To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
They madethe ultimate sacrifice for me. I need to make suretheir deaths weren't in vain. I need to follow throughon what they wanted me to do. Complete my trainingand master all the other bending skills so I can bring balance back to the world. Oh, is that all? This was my home, and now it's gone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
They made the ultimate sacrifice for me
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
I need to make sure their deaths weren't in vain
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
I need to follow through on what they wanted me to do
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
Complete my training and master all the other bending skills
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
so I can bring balance back to the world
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Oh is that all
00:00:16.208 --> 00:00:19.916
This was my home and now it's gone
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
لقد قد موا التضحية القصوى من أجلي
00:00:04.875 --> 00:00:07.125
يجب أن أحرص على أن موتهم لم يذهب سدى
00:00:07.125 --> 00:00:09.025
يجب أن أ نجز ما أرادوا مني أن أفعله
00:00:09.025 --> 00:00:12.025
إكمال تدريبي وإتقان كل مهارات التسخير الأخرى
00:00:12.025 --> 00:00:14.416
حتى أتمك ن من إعادة التوازن إلى العالم
00:00:14.416 --> 00:00:15.666
أهذا كل شيء
00:00:16.208 --> 00:00:17.708
كانت هذه دياري
00:00:18.416 --> 00:00:19.916
لكن لم يعد لها وجود
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Bizia sakrifikatu zuten nigatik
00:00:04.875 --> 00:00:09.291
Haien heriotzak ez dira alferrik izango Egitea nahi zutena egin behar dut
00:00:09.291 --> 00:00:12.333
Beste elementuak menderatzen ikasi behar dut
00:00:12.333 --> 00:00:14.416
oreka mundura itzul dadin
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Besterik ez
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Hau nire etxea zen eta desagertu egin da
00:00:01.000 --> 00:00:03.709
Van fer un gran sacrifici per mi
00:00:04.917 --> 00:00:07.125
I la seva mort no serà en va
00:00:07.125 --> 00:00:09.025
Faré el que volien que fes
00:00:09.025 --> 00:00:12.292
Acabaré el meu entrenament dominaré els elements
00:00:12.292 --> 00:00:14.459
i tornaré l'equilibri al món
00:00:14.459 --> 00:00:15.417
Res més
00:00:16.667 --> 00:00:19.459
Això era casa meva però ja no hi és
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
他们为我付出了生命
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
我要确保他们没有白白死去
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
我必须完成他们要我做的事
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
完成我的训练 掌握其他所有御术
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
这样我就可以恢复世界的平衡
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
就这些
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
这里曾经是我的家 现在已经不复存在了
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Žrtvovali su se za mene
00:00:04.875 --> 00:00:09.458
Njihova smrt ne smije biti uzaludna Moram učiniti ono što su htjeli od mene
00:00:09.458 --> 00:00:12.291
Moram zagospodariti svim elementima
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
da bih svijetu vratio ravnotežu
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
O samo to
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Ovo mi je bio dom a sad ga više nema
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Obětovali se pro mě
00:00:04.875 --> 00:00:07.166
Jejich smrt nesmí být zbytečná
00:00:07.166 --> 00:00:09.291
Musím udělat to co po mně chtěli
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
Dokončit výcvik a ovládnout ostatní živly
00:00:12.291 --> 00:00:14.458
abych mohl znovunastolit rovnováhu
00:00:14.458 --> 00:00:15.708
Nic víc jo
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Tohle byl můj domov a teď je pryč
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
De gav det ultimative offer for mig
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Deres død må ikke være forgæves
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Jeg må gøre som de ønskede
00:00:09.458 --> 00:00:12.375
Fuldføre min træning mestre de andre discipliner
00:00:12.375 --> 00:00:14.416
og bringe balance i verden
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Ikke andet
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Dette var mit hjem og nu er det væk
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ze brachten het ultieme offer voor mij
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Hun dood mag niet tevergeefs zijn
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
Ik moet doen wat zij wilden
00:00:09.291 --> 00:00:14.416
De andere elementen leren beheersen zodat ik de wereld in balans kan brengen
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Is dat alles
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Dit was mijn thuis en nu is het weg
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Walang kapantay ang isinakripisyo nila para sa akin
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Sisiguraduhin ko na di sila namatay para sa wala
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Tatapusin ko ang ipinagawa nila
00:00:09.208 --> 00:00:12.291
Ang tapusin ko ang pagsasanay ko at maging master ng ibang bending
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
para maibalik ko ang balanse sa mundo
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Iyon lang ba
00:00:16.208 --> 00:00:19.916
Tahanan ko ito noon pero wala na ngayon
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
He tekivät kalliin uhrauksen vuokseni
00:00:04.875 --> 00:00:09.458
Katson etteivät he kuolleet turhaan Minun on tehtävä kuten he halusivat
00:00:09.458 --> 00:00:14.416
Opettelen kaikki muut loitsut palauttaakseni maailman tasapainoon
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Siinäkö kaikki
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Tämä oli kotini ja nyt se on poissa
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ils ont fait le sacrifice ultime pour moi
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Ils ne doivent pas être morts en vain
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Je ferai ce qu'ils attendaient de moi
00:00:09.458 --> 00:00:12.291
Apprendre à maitriser les autres éléments
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
pour pouvoir rétablir l'équilibre
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Rien que ça
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Je n'ai plus nulle part où rentrer
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Fixeron o máximo sacrificio por min
00:00:04.916 --> 00:00:07.125
A súa morte non será en van
00:00:07.125 --> 00:00:09.333
Vou facer o que querían que fixese
00:00:09.333 --> 00:00:12.333
Acabar de formarme e dominar os outros elementos
00:00:12.333 --> 00:00:14.666
para restaurar o equilibrio do mundo
00:00:14.666 --> 00:00:16.000
E nada máis
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Esta era a miña casa pero xa non queda nada
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Sie haben das ultimative Opfer für mich gebracht
00:00:04.875 --> 00:00:09.025
Ihr Tod darf nicht umsonst gewesen sein Ich muss tun was sie für mich planten
00:00:09.025 --> 00:00:12.208
Mein Training beenden alle Bändigungskünste meistern
00:00:12.208 --> 00:00:14.416
damit ich das Gleichgewicht herstellen kann
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Oh das ist alles
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Das war meine Heimat Jetzt ist alles weg
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Έκαναν την απόλυτη θυσία για μένα
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Ο θάνατός τους δεν ήταν μάταιος
00:00:07.041 --> 00:00:09.291
Θα κάνω αυτό που μου ζήτησαν
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
Θα εκπαιδευτώ σε όλες τις τεχνικές των δαμαστών
00:00:12.291 --> 00:00:14.458
για να επαναφέρω την ισορροπία στον κόσμο
00:00:14.458 --> 00:00:15.625
Αυτό μόνο
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Αυτό ήταν το σπίτι μου και τώρα χάθηκε
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
הם הקריבו את הקורבן העליון למעני
00:00:04.708 --> 00:00:06.917
אני חייב לדאוג שמותם לא יהיה לשווא
00:00:06.917 --> 00:00:09.125
אני צריך לעשות את מה שהם רצו שאעשה
00:00:09.125 --> 00:00:11.958
להשלים את האימונים שלי ולשלוט בכל כישורי הכשפות האחרים
00:00:11.958 --> 00:00:14.375
כדי שאוכל להחזיר את האיזון לעולם
00:00:14.375 --> 00:00:15.458
אה זה הכול
00:00:16.625 --> 00:00:17.458
זה היה ביתי
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
ועכשיו הוא איננו
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Meghozták értem a lehető legnagyobb áldozatot
00:00:04.916 --> 00:00:07.125
A haláluk nem lehet hiábavaló
00:00:07.125 --> 00:00:09.005
Meg kell tennem amit elvártak tőlem
00:00:09.005 --> 00:00:14.458
Az összes elem mesterévé kell válnom hogy visszaállítsam a világ egyensúlyát
00:00:14.458 --> 00:00:15.625
Ja csak ennyi
00:00:16.208 --> 00:00:19.916
Ez volt az otthonom De már nincs többé
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Mereka mengorbankan diri demi aku
00:00:04.875 --> 00:00:07.166
Jangan sampai kematian mereka sia sia
00:00:07.166 --> 00:00:09.291
Aku harus penuhi keinginan mereka
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
Berlatih dan menguasai pengendalian elemen lain
00:00:12.291 --> 00:00:14.458
agar keseimbangan dunia bisa pulih
00:00:14.458 --> 00:00:15.625
Cuma itu saja
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Dahulu ini rumahku tapi sekarang sudah musnah
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Hanno sacrificato la loro vita per me
00:00:04.875 --> 00:00:07.166
Non permetterò che siano morti invano
00:00:07.166 --> 00:00:09.291
Compirò quello che volevano
00:00:09.291 --> 00:00:12.025
Mi addestrerò a dominare gli altri elementi
00:00:12.025 --> 00:00:14.666
e riporterò l'equilibrio nel mondo
00:00:14.666 --> 00:00:15.875
Nient'altro
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Questa era casa mia e ora non c'è più
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
彼らは僕のために 犠牲になった
00:00:04.916 --> 00:00:07.125
その死を無駄にしない
00:00:07.125 --> 00:00:09.025
任務をやり遂げる
00:00:09.025 --> 00:00:12.291
4つの技全てを習得して
00:00:12.291 --> 00:00:14.458
世界の調和を取り戻す
00:00:14.458 --> 00:00:15.708
そりゃすごい
00:00:16.208 --> 00:00:19.916
僕の故郷はもうなくなった
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
모두가 나를 위해 목숨을 희생했어
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
그들의 죽음이 헛되지 않게 할 거야
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
나에게 주어진 임무를 어떻게든 해내야 해
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
다른 벤딩 기술도 배우고 훈련도 마칠 거야
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
그리고 세상의 균형을 되찾을 거야
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
그게 다야
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
여긴 내 집이었어 하지만 이미 파괴되었지
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Mereka buat pengorbanan besar untuk saya
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Saya tak nak kematian mereka sia sia
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
Saya perlu penuhi hasrat mereka
00:00:09.291 --> 00:00:12.208
Selesaikan latihan dan kuasai semua olahan lain
00:00:12.208 --> 00:00:14.625
untuk kembalikan keseimbangan dunia
00:00:14.625 --> 00:00:15.708
Itu saja
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Dulu ini kampung halaman saya Kini ia dah tak ada
00:00:01.000 --> 00:00:07.083
De ofret alt for meg Jeg må sørge for at de ikke døde forgjeves
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Jeg må gjøre det de ba meg gjøre
00:00:09.458 --> 00:00:14.416
Fullføre treningen få temmeferdighetene og få balansen tilbake til verden
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Er det alt
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Dette var mitt hjem og nå er det borte
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Poświęcili dla mnie własne życie
00:00:04.875 --> 00:00:07.000
Ich śmierć nie może pójść na marne
00:00:07.000 --> 00:00:09.291
Zrobię to czego ode mnie oczekiwali
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
Ukończę szkolenie i opanuję inne żywioły
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
żeby przywrócić światu równowagę
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
Tylko tyle
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Kiedyś tu był mój dom Teraz już go nie ma
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Eles se sacrificaram por mim
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Preciso garantir que não morreram em vão
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Preciso fazer o que esperavam de mim
00:00:09.458 --> 00:00:12.291
Completar o treinamento dominar as habilidades de dobra
00:00:12.291 --> 00:00:14.625
e devolver o equilíbrio ao mundo
00:00:14.625 --> 00:00:15.791
Só isso
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Aqui era meu lar e ele não existe mais
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
S au sacrificat pentru mine
00:00:04.875 --> 00:00:07.125
Mă voi asigura că n au murit în zadar
00:00:07.125 --> 00:00:09.458
Trebuie să fac ceea ce voiau ei
00:00:09.458 --> 00:00:14.416
Voi învăța să controlez celelalte elemente ca să pot restabili echilibrul lumii
00:00:14.416 --> 00:00:15.916
Doar atât
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Asta era casa mea iar acum nu mai există
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Они всем пожертвовали Ради меня
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Их жертвы не должны быть напрасны
00:00:07.083 --> 00:00:09.025
Я должен оправдать их надежды
00:00:09.025 --> 00:00:12.025
Завершить обучение и овладеть всеми стихиями
00:00:12.025 --> 00:00:14.583
чтобы вернуть в мир равновесие
00:00:14.583 --> 00:00:15.708
Всего то
00:00:16.208 --> 00:00:17.005
Это был мой дом
00:00:18.416 --> 00:00:19.916
Теперь его нет
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Dieron su vida por mí
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Debo asegurarme de que valga la pena
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Debo hacer lo que esperaban de mí
00:00:09.458 --> 00:00:12.291
Completar mi entrenamiento controlar todos los elementos
00:00:12.291 --> 00:00:14.005
y devolverle el equilibrio al mundo
00:00:14.005 --> 00:00:15.583
Eso es todo
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Este era mi hogar y lo destruyeron
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
De gjorde den ultimata uppoffringen för mig
00:00:04.875 --> 00:00:09.291
Deras död får inte vara förgäves Jag måste göra som de ville
00:00:09.291 --> 00:00:14.416
Jag måste bemästra de andra disciplinerna och återställa balansen i världen
00:00:14.416 --> 00:00:15.875
Inte mer
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Det här var mitt hem Nu är det borta
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
พวกเขาเส ยสละอย างใหญ หลวงท ส ดเพ อข า
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
ข าจะไม ยอมให การตายของท กคนส ญเปล า
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
ข าต องท าตามท พวกเขาอยากให ข าท า
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
ฝ กฝนว ชาให ส าเร จ และสามารถควบค มธาต ท งส
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
เพ อจะได ค นสมด ลให ก บโลก
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
แค น นเองร
00:00:16.708 --> 00:00:18.416
ท น เคยเป นบ านข า
00:00:18.416 --> 00:00:19.916
ตอนน ไม เหล ออะไรแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Benim için en büyük fedakârlığı yaptılar
00:00:04.875 --> 00:00:09.208
Boşuna ölmediklerini kanıtlamalıyım İstedikleri yolda ilerlemeliyim
00:00:09.208 --> 00:00:12.416
Eğitimimi tamamlayıp diğer elementlerde ustalaşmalıyım ki
00:00:12.416 --> 00:00:14.005
dünyada tekrar dengeyi sağlayayım
00:00:14.005 --> 00:00:15.708
Hepsi o kadar mı
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Burası benim evimdi ama artık yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Вони принесли найвищу жертву заради мене
00:00:04.875 --> 00:00:07.083
Я маю подбати щоб це було не марно
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
Треба зробити те що вони хотіли
00:00:09.291 --> 00:00:12.291
Завершити навчання і опанувати інші Підкорення
00:00:12.291 --> 00:00:14.416
щоб повернути світові баланс
00:00:14.416 --> 00:00:15.583
А всього лиш
00:00:16.708 --> 00:00:19.916
Це був мій дім і тепер його немає
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Họ đã phải trả cái giá đắt nhất vì em
00:00:04.834 --> 00:00:09.209
Em phải đảm bảo họ ra đi không vô nghĩa thực hiện những gì họ muốn em làm
00:00:09.209 --> 00:00:12.167
Hoàn thành việc luyện tập thuần thục mọi kỹ năng ngự thuật khác
00:00:12.167 --> 00:00:14.005
để đưa được thế gian trở lại cân bằng
00:00:14.005 --> 00:00:15.542
Có vậy thôi à
00:00:16.667 --> 00:00:19.875
Đây từng là quê hương của em giờ thì nó chẳng còn nữa
Available in 33 languages
Duration
21 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:56:41
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.