To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is all my fault. - I brought this here.- Which is why you have to go. - Now.- We can't just leave you. They want the Avatar, not us. There's nothing here that we've lostthat can't be replaced, and you've given ussomething far more valuable in return. A reason to believe again in our village, in ourselves... and in the Avatar
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
This is all my fault
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
I brought this here Which is why you have to go
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Now We can't just leave you
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
They want the Avatar not us
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
There's nothing here that we've lost that can't be replaced
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
and you've given us something far more valuable in return
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
A reason to believe again
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
in our village in ourselves
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
and in the Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
كل هذا خطئي
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
أنا جلبت المتاعب إليكم لهذا عليك المغادرة
00:00:07.167 --> 00:00:09.458
الآن لا يمكننا ترككم ببساطة
00:00:09.458 --> 00:00:11.708
يريدون الـ أفاتار لا يريدوننا نحن
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
لم نخسر أي شيء هنا لا يمكن استبداله
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
لكنك أعطيتنا بالمقابل شيئ ا قي م ا أكثر
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
سبب ا للإيمان مجدد ا
00:00:23.002 --> 00:00:24.208
بقريتنا
00:00:24.958 --> 00:00:26.002
وبأنفسنا
00:00:29.002 --> 00:00:30.333
وبالـ أفاتار
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Hau nire errua izan da
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Nik ekarri ditut Hobe duzue joan
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Berehala Eta zuek hemen utzi
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Avatarra nahi dute ez gu
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Ez dugu ordezka ezin daitekeen ezer galdu
00:00:16.792 --> 00:00:19.833
Eta askoz baliogarriagoa den zerbait eman diguzu
00:00:20.458 --> 00:00:22.000
Berriro sinesteko arrazoia
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
gure herrixkan geure buruetan
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
eta Avatarrean
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
És culpa meva
00:00:03.625 --> 00:00:06.041
Em buscaven Per això heu de marxar
00:00:07.125 --> 00:00:09.375
Ja No us podem deixar així
00:00:09.375 --> 00:00:11.666
Volen l'Avatar no a nosaltres
00:00:12.291 --> 00:00:16.041
No hem perdut res que no es pugui reemplaçar
00:00:16.075 --> 00:00:19.791
I ens has donat una cosa molt més valuosa a canvi
00:00:20.005 --> 00:00:22.125
Una raó per tornar a creure
00:00:23.041 --> 00:00:24.166
en el nostre poble
00:00:24.958 --> 00:00:26.000
en nosaltres
00:00:29.041 --> 00:00:30.125
i en l'Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
这都是我的错
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
这灾难是我带来的 所以你必须离开了
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
马上 我们不能丢下你们不管
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
他们想要的是降世神通 不是我们
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
我们失去的都可以弥补
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
你们将更珍贵的东西回报给了我们
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
我们有了再次怀抱信念的理由
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
相信我们的村庄 相信我们自己
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
相信降世神通
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Za sve sam ja kriv
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Ja sam nas doveo Zato morate otići
00:00:07.167 --> 00:00:09.005
Odmah Ne možemo vas tek tako ostaviti
00:00:09.005 --> 00:00:11.708
Žele avatara a ne nas
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Nismo izgubili ništa što ne možemo nadoknaditi
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
A zauzvrat si nam dao nešto mnogo vrednije
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Razlog da ponovno vjerujemo
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
u svoje selo u sebe
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
I u avatara
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Je to moje vina
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Přišli kvůli mně Proto musíš odejít
00:00:07.167 --> 00:00:09.005
Hned Přece vás jen tak neopustíme
00:00:09.005 --> 00:00:11.708
Jdou po avatarovi ne po nás
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Nepřišli jsme o nic co bychom nedokázali nahradit
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
A získali jsme něco daleko cennějšího
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Vrátili jste nám víru
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
v naši vesnici v sebe samé
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
a v avatara
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Det er min skyld
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Jeg fik dem hertil Derfor må I afsted
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Nu Vi kan ikke efterlade jer
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
De vil have Avataren ikke os
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Der er intet tabt her vi ikke kan erstatte
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
og I har givet os noget meget mere værdifuldt
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
En grund til at tro igen
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
På vores landsby på os selv
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
og på Avataren
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Dit is mijn schuld
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Dit komt door mij Dus moet je gaan
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Nu We kunnen jullie niet achterlaten
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Ze willen de Avatar niet ons
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Wat we verloren hebben kan vervangen worden
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
Jullie hebben ons iets waardevollers gegeven
00:00:20.458 --> 00:00:26.002
Een reden om weer te geloven In ons dorp in onszelf
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
en in de Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kasalanan ko ang lahat
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Dinala ko sila rito Kaya umalis ka na
00:00:07.167 --> 00:00:09.458
Ngayon na Di mabuting iwan na lang namin kayo
00:00:09.458 --> 00:00:12.292
Ang Avatar ang pakay nila hindi kami
00:00:12.292 --> 00:00:16.667
Walang nawala rito na hindi mapapalitan
00:00:16.667 --> 00:00:20.417
at mas mahalaga ang ibinigay mo sa amin
00:00:20.417 --> 00:00:22.125
Dahilan para maniwala muli
00:00:23.998 --> 00:00:26.002
sa nayon namin sa mga sarili namin
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
at sa Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kaikki on syytäni
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Aiheutin tämän Lähde siksi
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Heti Emme voi jättää teitä
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
He haluavat avatarin eivätkä meitä
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Emme menettäneet mitään korvaamatonta
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
Annoit meille vastineeksi jotain arvokkaampaa
00:00:20.458 --> 00:00:26.002
Syyn uskoa jälleen kyläämme itseemme
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
sekä avatariin
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
C'est ma faute
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Ils m'ont suivi Vous devez partir
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Et vite On va pas vous laisser
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
C'est l'Avatar qu'ils veulent
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Nous n'avons rien perdu d'irremplaçable
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
et vous nous avez fait un cadeau bien plus précieux
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Une raison de croire
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
en notre village en nous mêmes
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
et en l'Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
É todo culpa miña
00:00:03.708 --> 00:00:06.667
Isto causeino eu Por iso tes que marchar
00:00:07.167 --> 00:00:09.417
Xa Non vos podemos deixar así
00:00:09.417 --> 00:00:11.708
O que queren é o Avatar non a nós
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Non hai nada do que perdemos que non se poida substituír
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
A cambio vós déstesnos algo moito máis valioso
00:00:20.458 --> 00:00:22.125
Unha razón para volver crer
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
na nosa aldea en nós mesmos
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
e no Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Das ist meine Schuld
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Sie kamen wegen mir Deshalb müsst ihr gehen
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Sofort Wir können euch nicht alleinlassen
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Sie wollen den Avatar nicht uns
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Hier haben wir nichts verloren was nicht ersetzt werden kann
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
und dafür hast du uns etwas viel Wertvolleres gegeben
00:00:20.458 --> 00:00:26.002
Einen Grund wieder an unser Dorf zu glauben an uns
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
und an den Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Εγώ φταίω για όλα
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Εξαιτίας μου ήρθαν Πρέπει να φύγεις
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Τώρα Δεν μπορούμε να σας αφήσουμε
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Θέλουν τον Άβαταρ όχι εμάς
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Δεν υπάρχει κάτι απ' όσα χάσαμε που να μην μπορούμε να ξαναβρούμε
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
Εσύ μας έδωσες κάτι πιο πολύτιμο σε αντάλλαγμα
00:00:20.005 --> 00:00:22.208
Αποκατέστησες την πίστη μας
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
στο χωριό μας στον εαυτό μας
00:00:29.002 --> 00:00:30.375
και στον Άβαταρ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
כל זה קרה באשמתי
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
אני הבאתי את זה הנה ולכן עליך לעזוב
00:00:07.167 --> 00:00:09.005
עכשיו אנחנו לא יכולים פשוט לעזוב אותך
00:00:09.005 --> 00:00:11.708
הם מחפשים את האווטאר לא אותנו
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
את כל מה שאיבדנו כאן ניתן להחליף
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
ונתת לנו משהו יקר בהרבה בתמורה
00:00:20.542 --> 00:00:22.167
סיבה להאמין שוב
00:00:23.002 --> 00:00:24.292
בכפר שלנו
00:00:24.875 --> 00:00:26.002
בעצמנו
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
ובאווטאר
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Ez az egész az én hibám
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Én hoztam ezt rátok Jobb ha mentek
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Most Nem hagyhatunk magatokra
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Az avatárt akarják nem minket
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Nem vesztettünk el semmit ami ne lenne pótolható
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
de cserébe valami sokkal értékesebbet kaptunk tőled
00:00:20.458 --> 00:00:22.167
Megerősítetted a hitünket
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
A hitünket a falunkban önmagunkban
00:00:29.000 --> 00:00:30.208
és az avatárban
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Ini salahku
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Aku penyebabnya Kalian harus pergi
00:00:07.167 --> 00:00:09.458
Sekarang Mana mungkin meninggalkan kalian
00:00:09.458 --> 00:00:11.708
Mereka mengincar Avatar bukan kami
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Desa kami hanya kehilangan hal yang mudah digantikan
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
tapi kau memberikan ganti yang jauh lebih berharga
00:00:20.458 --> 00:00:22.025
Harapan untuk kembali meyakini
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
desa kami diri kami
00:00:29.002 --> 00:00:30.333
dan Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
È tutta colpa mia
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Li ho attirati io qui Devi andartene
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Subito Non possiamo abbandonarvi
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Vogliono l'Avatar non noi
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Non abbiamo perso niente che non possa essere rimpiazzato
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
In cambio ci hai dato qualcosa di molto più prezioso
00:00:20.458 --> 00:00:22.292
Un motivo per tornare a credere
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
nel nostro villaggio in noi stessi
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
e nell'Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
僕のせいだ
00:00:03.708 --> 00:00:04.075
こんな事に
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
だから行って
00:00:07.167 --> 00:00:07.958
今すぐに
00:00:08.458 --> 00:00:09.458
君たちは
00:00:09.458 --> 00:00:11.708
彼らの狙いはアバターよ
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
失ったものは また元に戻せばいい
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
代わりに 大事なものをもらった
00:00:20.005 --> 00:00:22.208
再び信じる心よ
00:00:23.998 --> 00:00:26.002
この村と 私たち自身
00:00:29.002 --> 00:00:30.333
アバターを
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
다 제 잘못이에요
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
저 때문에 이런 일이 생겼네요 그러니까 가야 해
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
지금 당장 사람들을 두고 어떻게 가
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
우리가 아니라 아바타를 노리는 거잖아
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
소실된 것들은 모두 대체할 수 있어
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
덕분에 귀중한 교훈도 깨닫게 되었지
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
다시 믿음의 이유가 생겼거든
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
우리 마을과 자신에 대한
00:00:29.002 --> 00:00:30.458
그리고 아바타에 대한 믿음이지
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Ini semua salah saya
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Saya puncanya Jadi awak perlu pergi
00:00:07.167 --> 00:00:09.005
Segera Kami tak boleh biarkan kamu
00:00:09.005 --> 00:00:11.708
Mereka buru Avatar bukan kami
00:00:12.292 --> 00:00:14.083
Semua yang kami hilang di sini
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
boleh digantikan
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
Kamu berikan kepada kami sesuatu yang lebih berharga
00:00:20.005 --> 00:00:22.998
Sebab untuk percaya semula
00:00:23.998 --> 00:00:24.292
kepada kampung kami
00:00:24.958 --> 00:00:26.002
kepada diri kami
00:00:29.998 --> 00:00:30.025
dan kepada Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Dette er min feil
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
De kom for meg Derfor må dere dra
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Nå Vi kan ikke bare forlate dere
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
De vil ha avataren ikke oss
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Det er ingenting vi har mistet her som ikke kan erstattes
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
og du har gitt oss noe mye mer verdifullt i retur
00:00:20.458 --> 00:00:26.002
En grunn til å tro på landsbyen vår på oss selv
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
og på avataren
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
To wszystko moja wina
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
To mnie szukali Więc musicie odejść
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Teraz Nie zostawimy was
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Szukają awatara nie nas
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Nie straciliśmy niczego czego nie da się odbudować
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
A w zamian dałeś nam coś o wiele bardziej cennego
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Powód by znów wierzyć
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
W naszą wioskę w nas samych
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
I w awatara
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
É tudo culpa minha
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Eu atraí isso Por isso têm que ir
00:00:07.167 --> 00:00:09.417
Agora Não podemos abandonar vocês
00:00:09.417 --> 00:00:11.708
Eles querem o Avatar não nós
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Não há nada que tenhamos perdido que não possa ser substituído
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
E em troca você nos deu algo muito mais valioso
00:00:20.458 --> 00:00:22.375
Uma razão para acreditar de novo
00:00:23.002 --> 00:00:24.998
na nossa aldeia
00:00:24.958 --> 00:00:26.002
em nós mesmos
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
e no Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
E numai vina mea
00:00:03.075 --> 00:00:07.083
Eu i am adus aici Tocmai de asta trebuie să pleci
00:00:07.083 --> 00:00:09.417
Acum Nu putem să vă părăsim
00:00:09.417 --> 00:00:11.708
Îi interesează Avatarul nu noi
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Nu am pierdut nimic de neînlocuit
00:00:16.998 --> 00:00:19.833
Iar tu ne ai dat ceva mult mai valoros în schimb
00:00:20.458 --> 00:00:22.025
Un motiv să credem din nou
00:00:23.998 --> 00:00:26.002
în satul nostru în noi înșine
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
și în Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Это я виноват
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Я привел их сюда Поэтому уходите
00:00:07.167 --> 00:00:08.417
Сейчас же
00:00:08.417 --> 00:00:11.708
Мы не можем вас бросить Им нужен Аватар не мы
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Всё что мы здесь потеряли можно восстановить
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
Ты же дал нам нечто гораздо более ценное взамен
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Причину снова поверить
00:00:23.002 --> 00:00:24.125
В нашу деревню
00:00:24.958 --> 00:00:26.002
В самих себя
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
И в Аватара
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Todo esto es mi culpa
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Vinieron por mí Por eso deben irse
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Ahora No podemos abandonarlos
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Quieren al Avatar no a nosotros
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
No perdimos nada que no podamos reemplazar
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
Nos diste algo mucho más valioso a cambio
00:00:20.458 --> 00:00:22.167
Una razón para volver a creer
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
en nuestro pueblo en nosotros mismos
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
y en el Avatar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Det här är mitt fel
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Jag lockade hit dem Du måste ge dig av
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Nu Vi kan inte bara lämna er
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
De är ute efter avataren inte oss
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Vi har inte förlorat nåt som inte kan ersättas
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
och ni har gett oss nåt mer värdefullt i utbyte
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Ett skäl att tro igen
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
på vår by på oss själva
00:00:29.002 --> 00:00:30.375
och på avataren
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ท งหมดเป นความผ ดของข า
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
ข าน าภ ยมาส ท น น นค อเหต ผลท เจ าต องไป
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
เด ยวน เลย เราท งเจ าไปไม ได
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
พวกม นต องการต วผ อวตาร ไม ใช เรา
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
ไม ม อะไรท เราส ญเส ยไปแล วไม อาจทดแทนได
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
แต เจ าได มอบส งท ม ค ากว าน นมากให ก บเรา
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
เหต ผลท ท าให เรากล บมาเช อม น
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
ในหม บ านของเรา ในต วเราเอง
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
และในต วผ อวตาร
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Hepsi benim suçum
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Benim için geldiler Ondan gitmen gerek
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Hemen Sizi bırakıp gidemeyiz
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Avatar'ı istiyorlar bizi değil
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Burada tekrar yerine koyamayacağımız hiçbir şey kaybetmedik
00:00:16.708 --> 00:00:19.833
ve karşılığında bize çok daha kıymetli bir şey verdin
00:00:20.458 --> 00:00:22.025
Tekrar inanmak için bir sebep
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
Köyümüze kendimize
00:00:29.002 --> 00:00:30.375
ve Avatar'a
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Це все через мене
00:00:03.667 --> 00:00:06.083
Це я привів їх сюди Тому ти мусиш іти
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Зараз Ми не можемо вас покинути
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Їм потрібен Аватар а не ми
00:00:12.292 --> 00:00:16.998
Ми не втратили нічого такого що не можна замінити
00:00:16.075 --> 00:00:19.833
а ти за це дав нам дещо набагато цінніше
00:00:20.458 --> 00:00:22.998
Причину знову вірити
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
в наше село в нас самих
00:00:29.002 --> 00:00:30.025
і в Аватара
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Đều do cháu cả
00:00:03.666 --> 00:00:06.041
Cháu dẫn chúng tới Nên cậu phải đi
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Ngay Bọn tôi đâu thể bỏ mặc cô
00:00:09.291 --> 00:00:11.666
Chúng muốn Thế thần đâu phải bọn tôi
00:00:12.291 --> 00:00:16.041
Chẳng có gì đã mất ở đây mà bọn ta không thay thế được
00:00:16.708 --> 00:00:19.791
nhưng đổi lại cậu đã cho bọn ta thứ quý hơn nhiều
00:00:20.416 --> 00:00:22.208
Một lý do để lại đặt lòng tin
00:00:23.998 --> 00:00:26.000
vào ngôi làng của bọn ta vào chính bọn ta
00:00:29.041 --> 00:00:30.208
và vào Thế thần
Available in 33 languages
Duration
32 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:37:29
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.