To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, what do you know? "Love is brightest in the dark."Get it? It was a clue. You have to let it get darkso you can follow the light. That's how you find the path. The light of crystals? These things are everywhere. On the walls. On the floor. - They're pretty random.- It's a path. It said "love is brightest in the dark,"not "glowy rocks." Poetic license. Like the minstrel said,love is the answer. Love is all you need.Love makes the world go round. You're listening to the minstrels? - Sokka, wait!- Katara, what is your problem? My problem isyou're not taking me seriously. This again. - I'm not a little girl anymore.- Yet you keep acting like one. And you keep actinglike you know everything when you couldn't even tellthat a traitor was flat out lying to you. - Says the girl who fell for a terrorist!- That's not what happened! - You should've never talked to him!- You don't get to tell me who to talk to! - You don't get to ignore me!- I can if you're being an idiot! - Dad put me in charge!- You're not Dad! Dad!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Well what do you know
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
Love is brightest in the dark Get it It was a clue
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
You have to let it get dark so you can follow the light
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
That's how you find the path
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
The light of crystals
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
These things are everywhere
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
On the walls On the floor
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
They're pretty random It's a path
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
It said love is brightest in the dark not glowy rocks
00:00:25.375 --> 00:00:26.417
Poetic license
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
Like the minstrel said love is the answer
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Love is all you need Love makes the world go round
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
You're listening to the minstrels
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka wait Katara what is your problem
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
My problem is you're not taking me seriously
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
This again
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
I'm not a little girl anymore Yet you keep acting like one
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
And you keep acting like you know everything
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
when you couldn't even tell that a traitor was flat out lying to you
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Says the girl who fell for a terrorist That's not what happened
00:00:50.958 --> 00:00:54.000
You should've never talked to him You don't get to tell me who to talk to
00:00:54.000 --> 00:00:56.792
You don't get to ignore me I can if you're being an idiot
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Dad put me in charge You're not Dad
00:00:58.917 --> 00:01:00.998
Dad
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
عجب ا
00:00:03.333 --> 00:00:05.208
يتألق الحب أكثر في الظلام
00:00:05.208 --> 00:00:06.542
هل فهمت كان دليل ا
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
عليك أن تدعي الظلام يحل حتى تتبعي النور
00:00:11.000 --> 00:00:12.417
هكذا تجدين الطريق
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
نور البلورات
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
إنها منتشرة في كل مكان
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
على الجدران وعلى الأرضية
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
إنها موز عة بشكل عشوائي إنه طريق
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
قال يتألق الحب أكثر في الظلام وليس الصخور المتوهجة
00:00:25.375 --> 00:00:27.708
إنها ضرورة شعرية كما قال المنشدون
00:00:27.708 --> 00:00:30.875
الحب هو الحل إنه كل ما تحتاجين إليه فهو ما يجعل العالم يدور
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
هل ستصغي إلى المنشدين الآن
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
ساكا انتظر ما مشكلتك يا كيتارا
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
مشكلتي أنك لا تأخذني على محمل الجد
00:00:39.625 --> 00:00:40.005
هذا الحديث مجدد ا
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
لم أعد فتاة صغيرة لكنك تتصر فين كفتاة صغيرة
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
وأنت تتصر ف دائم ا كأنك تعرف كل شيء
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
فيما لم تعرف حتى أن خائن ا كان يكذب عليك
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
هذا رأي الفتاة التي أ غرمت بإرهابي ليس هذا ما حدث
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
ما كان عليك مكالمته ليس من حقك أن تختار من أكل مه
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
وليس من حقك أن تتجاهليني بلى إن كنت تتصر ف بغباء
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
والدنا جعلني المسؤول لست أبي
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Hara begira
00:00:03.333 --> 00:00:06.667
Maitasuna argiagoa da ilunean Ulertzen Pista bat zen
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Ilun egon behar du argia jarraitu ahal izateko
00:00:11.000 --> 00:00:12.125
Bidea aurkitzeko
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Kristalen argia
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Argiak nonahi daude
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Hormetan Zoruan
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Ezin jarraitu Bide bat da
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Ez du esan Maitasuna harrietan dago
00:00:25.375 --> 00:00:28.667
Lizentzia poetikoa Erantzuna maitasuna dela esan du
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Maitasuna da mundua mugitzen duena
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Horri kasu egingo diozu
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka zaude Katara zer arazo duzu
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Arazoa da ez nauzula serio hartzen
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Betiko kontua
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Jada ez naiz ume bat Hala jokatzen duzu
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
Dena dakizula uste duzu
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
baina ez zinen traidore horren gezurrez ohartu
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Zuk terrorista gustuko zenuen Ez da egia
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Ez zenion kasurik egin behar Ez esan zer egin
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Ez entzungor egin Ez diet tontakeriei aditzen
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Aitak agindu zidan Ez zara aita
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Qui ho diria
00:00:03.292 --> 00:00:06.417
L'amor brilla en la foscor era una pista
00:00:07.917 --> 00:00:12.042
Has d'estar a les fosques per seguir la llum i trobar el camí
00:00:13.292 --> 00:00:15.209
La llum dels cristalls
00:00:16.459 --> 00:00:17.667
Són per tot arreu
00:00:18.334 --> 00:00:21.025
A les parets al terra No segueix cap patró
00:00:21.025 --> 00:00:24.125
És un camí L'amor brilla en la foscor
00:00:24.125 --> 00:00:26.417
no les pedres Llicència creativa
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
Ho han dit l'amor és la resposta
00:00:28.667 --> 00:00:32.459
L'amor és tot el que cal Ara fas cas als ministrils
00:00:33.834 --> 00:00:36.584
Espera Quin problema tens
00:00:36.584 --> 00:00:38.075
Que no em prens seriosament
00:00:39.584 --> 00:00:40.417
Ja hi som
00:00:40.417 --> 00:00:43.025
Ja no soc una nena Però ho sembles
00:00:43.025 --> 00:00:45.003
I tu et fas el llest
00:00:45.003 --> 00:00:48.125
però no et vas adonar que un traïdor et mentia
00:00:48.125 --> 00:00:50.875
A tu t'agradava un terrorista Mentida
00:00:50.875 --> 00:00:53.792
No li hauries d'haver parlat Tu no em manes
00:00:53.792 --> 00:00:56.709
I tu no em pots ignorar Sí si fas el ximple
00:00:56.709 --> 00:00:58.834
El pare em va Tu no ets ell
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
你说怪不怪
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
爱在黑暗中最光明 明白吗 这是线索
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
只有变得黑暗 才能追随光
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
这样你才能找到路
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
水晶之光
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
这些东西到处都是
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
在墙上 在地上
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
很随意 这是一条路径
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
写的是 爱在黑暗中最光明 不是 发光的石头
00:00:25.375 --> 00:00:26.417
艺术变通手法
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
就像吟游诗人说的 爱就是答案
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
你只需要爱 爱让世界运转
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
你现在听吟游诗人的话了
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
索卡 等等 卡塔拉 你有什么问题
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
我的问题是你不认真对待我
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
又说这话
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
我不再是小女孩了 你一直表现得像小女孩
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
你装作什么都知道
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
但连被叛徒骗都不知道
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
你爱上了恐怖分子 还说我 事情不是这样的
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
你从来不该跟他说话 你没权利告诉我该跟谁说话
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
你没权利无视我 如果你是个白痴 我就有
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
是爸爸让我领导 你不是爸爸
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ma vidi ti to
00:00:03.333 --> 00:00:06.583
Ljubav je najsjajnija u tami Shvaćaš To je bio trag
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Ovdje mora biti mrak da bismo mogli slijediti svjetlo
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Tako ćemo naći put
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Svjetlo kristala
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Ima ih posvuda
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Na zidovima Na tlu
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Razasuti su bez reda To je put
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Svijetleće kamenje nije ljubav u tami
00:00:25.375 --> 00:00:28.667
Pjesnička sloboda Trubaduri su rekli da je ljubav odgovor
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Ona pokreće svijet
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Sad slušaš trubadure
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka čekaj Katara u čemu je problem
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
U tome što me ne shvaćaš ozbiljno
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Opet to
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Više nisam curica Ali tako se ponašaš
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
Ti se ponašaš kao da sve znaš
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
a nisi ni znao da ti izdajnik laže
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Ti si se zatreskala u terorista Nisam
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Niste trebali razgovarati Nećeš mi to braniti
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Ne možeš me ignorirati Mogu kad radiš gluposti
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Tata me zadužio za ovo Nisi on
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Tak to jsem nečekal
00:00:03.333 --> 00:00:06.625
Láska nejvíc září ve tmě Chápeš Byla to nápověda
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Musíme být ve tmě abychom mohli následovat světlo
00:00:11.000 --> 00:00:12.005
a najít správnou cestu
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Světlo krystalů
00:00:16.375 --> 00:00:17.833
Vždyť jsou úplně všude
00:00:18.333 --> 00:00:20.292
Na stěnách i na zemi
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Úplně nahodile Značí cestu
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Mluvil o lásce ne zářících kamenech
00:00:25.375 --> 00:00:26.458
Je to metafora
00:00:26.458 --> 00:00:30.875
Ti pěvci říkali že jde hlavně o lásku Víc člověk nepotřebuje
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ty jim vážně věříš
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Počkej chvilku Co se ti pořád nelíbí
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Že to vůbec nebereš vážně
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Už zase
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Už nejsem malá holka Ale chováš se tak
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
A ty si myslíš že víš všechno nejlíp i když ti zrádce lhal přímo do očí
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Ty ses zamilovala do teroristy Ne ne
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Neměla jsi s ním mluvit Nerozkazuj mi
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Tak mě neignoruj Nemůžu za to že jsi idiot
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Jsem hlava rodiny Nejsi táta
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Der kan man bare se
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
Kærlighed er klarest i mørket Det var en ledetråd
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Man må gøre det mørkt for at kunne følge lyset
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Sådan finder man vejen
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Lyset fra krystaller
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
De er overalt
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
På væggene På gulvet
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
De er tilfældige Det er en sti
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Kærlighed er klarest i mørket ikke sten
00:00:25.375 --> 00:00:28.792
Digterisk frihed Som musikerne sagde er kærlighed svaret
00:00:28.792 --> 00:00:30.875
Kærlighed er alt man behøver
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Lytter du til musikerne
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka vent Katara hvad er dit problem
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
At du ikke tager mig seriøst
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Det igen
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Jeg er ikke en lille pige Du opfører dig sådan
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Du lader som om du ved alt selvom du ikke så forræderen foran dig
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Du faldt for en terrorist Nej
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Du burde ikke have talt med ham Det styrer du ikke
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Du må ikke ignorere mig Jo når du er dum
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Far gav mig ansvaret Du er ikke far
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Kijk eens aan
00:00:03.333 --> 00:00:06.708
Liefde straalt in het donker Het was een aanwijzing
00:00:07.917 --> 00:00:12.542
Het moet donker worden voor je het licht kunt volgen Zo vind je het pad
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Het licht van kristallen
00:00:16.375 --> 00:00:20.292
Die dingen zitten overal Op de muren Op de grond
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Het lijkt willekeur Het is een pad
00:00:22.005 --> 00:00:25.333
'Liefde straalt' Niet 'lichtgevende stenen'
00:00:25.333 --> 00:00:28.708
Dichterlijke vrijheid Liefde is 't antwoord zeiden ze
00:00:28.708 --> 00:00:32.542
Alleen liefde telt Luister je naar de minstreel
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka wacht Katara wat mankeert jou
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Dat je me niet serieus neemt
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Dit weer
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Ik ben geen meisje meer Zo gedraag je je wel
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
Jij doet alsof je alles weet
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
Je wist niet eens dat een verrader tegen je loog
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Jij viel voor een terrorist Zo was het niet
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Had nooit met hem gepraat Dat is niet aan jou
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Jij mag me niet negeren Wel als je stom doet
00:00:56.792 --> 00:00:59.375
Pap gaf mij de leiding Jij bent pap niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Tingnan mo nga naman
00:00:03.209 --> 00:00:06.917
Pinakamaliwanag sa dilim ang pag ibig Naunawaan mo Palatandaan iyon
00:00:07.834 --> 00:00:10.917
Hayaan mong magdilim para masundan mo ang liwanag
00:00:10.917 --> 00:00:12.417
Ganoon mahahanap ang daan
00:00:13.025 --> 00:00:15.792
Ang liwanag ng mga kristal
00:00:16.292 --> 00:00:18.084
Nagkalat sila o
00:00:18.084 --> 00:00:20.209
Sa mga pader Sa sahig
00:00:20.209 --> 00:00:22.167
Kung saan saan lang Daan ito
00:00:22.167 --> 00:00:25.375
Pinakamaliwanag sa dilim ang pag ibig di mga batong lumiliwanag
00:00:25.375 --> 00:00:26.375
Makata kasi
00:00:26.375 --> 00:00:28.542
Sabi ng mga kumakanta pag ibig ang sagot
00:00:28.542 --> 00:00:30.792
Ang tanging kailangan ang nagpapaikot sa mundo
00:00:30.792 --> 00:00:32.459
Naniniwala ka sa kanila
00:00:33.075 --> 00:00:36.005
Sokka sandali Katara ano ang problema mo
00:00:36.005 --> 00:00:40.417
Hindi mo ako sineseryoso Ito na naman
00:00:40.417 --> 00:00:43.025
Hindi na ako bata Lagi kang ganoon umasta
00:00:43.025 --> 00:00:45.167
Umaasta kang alam mo ang lahat
00:00:45.167 --> 00:00:48.125
kahit hindi mo nakita na niloloko ka na taksil sa harap mo
00:00:48.125 --> 00:00:50.875
Ikaw nga nagkagusto sa terorista Hindi ganoon iyon
00:00:50.875 --> 00:00:53.792
Di mo siya dapat kinausap Wag mo akong diktahan
00:00:53.792 --> 00:00:56.709
Wag mo akong balewalain Puwede kung nagpapakatanga ka
00:00:56.709 --> 00:00:59.417
Sabi ni Ama ako ang bahala sa atin Di ka si Ama
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Kas vain
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
Rakkaus on kirkkain pimeässä Se oli vihje
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Valoa on seurattava pimeässä
00:00:11.000 --> 00:00:15.292
Siten löytää polun Kristallien valollako
00:00:16.375 --> 00:00:20.292
Niitähän on kaikkialla Seinämillä ja maassa
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Sikin sokin Polku se on
00:00:22.005 --> 00:00:26.417
Laulussa ei puhuttu hohtokivistä Taiteellista vapautta
00:00:26.417 --> 00:00:30.875
Kuten pelimannit sanoivat vastaus on rakkaus Se pyörittää maailmaa
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Kuunteletko pelimanneja
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Odota Mikä sinua risoo Katara
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Et ota minua vakavasti
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Joko taas
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
En ole enää pikkutyttö Käyttäydyt niin
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Esität tietäväsi kaiken vaikka petturi valehteli päin naamaasi
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Ihastuit terroristiin Enhän
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Ette olisi saaneet puhua Et päätä siitä
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Et saa vältellä minua Saan jos olet tollo
00:00:56.792 --> 00:00:59.005
Isä antoi ohjat minulle Et ole isä
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Et voilà
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
L'amour brille dans le noir C'était un indice
00:00:07.917 --> 00:00:12.542
Il faut accepter l'obscurité pour suivre la lumière montrant la voie
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
La lumière des cristaux
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Il y en a partout
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Sur les murs Par terre
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
C'est aléatoire C'est un chemin
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Ils n'ont pas dit Suivez les jolis cailloux
00:00:25.375 --> 00:00:30.875
C'est la licence poétique des ménestrels L'amour est la solution à tout
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ça ne te ressemble pas
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka attends C'est quoi ton problème
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Tu ne me prends pas au sérieux
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
C'est reparti
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Je suis plus un bébé Tu fais tout comme
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Et tu fais celui qui sait tout alors qu'un traitre t'a mené en bateau
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
T'es amoureuse d'un terroriste Mais non
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Fallait pas lui parler De quoi tu te mêles
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Écoute moi Pas si tu dis n'importe quoi
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Papa m'a confié T'es pas papa
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ah mira iso
00:00:03.291 --> 00:00:06.583
O amor brilla na escuridade Entendes Era unha pista
00:00:07.875 --> 00:00:10.958
Hai que quedar ás escuras para poder seguir a luz
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Así se atopa o camiño
00:00:13.291 --> 00:00:15.025
A luz de cristais de rocha
00:00:16.375 --> 00:00:17.875
Están por todos os lados
00:00:18.375 --> 00:00:20.025
Nas paredes no chan
00:00:20.025 --> 00:00:22.458
Sen patrón ningún É un camiño
00:00:22.458 --> 00:00:25.333
Na escuridade brilla o amor non as rochas
00:00:25.333 --> 00:00:28.625
Licenza poética Dicíano os xograres o amor é a resposta
00:00:28.625 --> 00:00:30.833
O que precisas é amor que fai xirar o mundo
00:00:30.833 --> 00:00:32.005
Faslle caso aos xograres
00:00:33.833 --> 00:00:36.583
Sokka espera Katara que problema tes
00:00:36.583 --> 00:00:38.791
Que non me tomas en serio
00:00:39.625 --> 00:00:40.458
Outra vez
00:00:40.458 --> 00:00:43.291
Non son unha nena Compórtaste como tal
00:00:43.291 --> 00:00:45.208
E ti coma se o soubeses todo
00:00:45.208 --> 00:00:48.166
cando nin viches que un traidor che mentía
00:00:48.166 --> 00:00:50.916
Foi falar a namorada dun terrorista Mentira
00:00:50.916 --> 00:00:53.833
Non debiches falar con el Porque ti o digas
00:00:53.833 --> 00:00:56.075
Non podes pasar de min Se fas o parvo si
00:00:56.075 --> 00:00:58.875
Papá deixoume a cargo Non es papá
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Schau an
00:00:03.333 --> 00:00:06.583
Liebe ist am hellsten im Dunkeln Das war ein Hinweis
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Es muss dunkel sein damit man dem Licht folgen kann
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
So findet man den Weg
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Das Licht der Kristalle
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Diese Dinger sind überall
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
An den Wänden Auf dem Boden
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Eher willkürlich Es ist ein Weg
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Liebe ist am hellsten im Dunkeln nicht glühende Steine
00:00:25.375 --> 00:00:28.792
Dichterfreiheit Die Minnesänger sagten Liebe ist die Antwort
00:00:28.792 --> 00:00:32.542
Liebe regiert die Welt Du hörst auf die Minnesänger
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka warte Katara was ist dein Problem
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Du nimmst mich nicht ernst
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Schon wieder
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Ich bin kein Kind mehr Du benimmst dich aber so
00:00:43.333 --> 00:00:45.292
Du tust so als wüsstest du alles
00:00:45.292 --> 00:00:48.208
Merkst aber nicht wenn ein Verräter dich anlügt
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Du stehst auf einen Terroristen So war das nicht
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Was redest du auch mit ihm Schreib mir nichts vor
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Ignoriere mich nicht Doch wenn du ein Idiot bist
00:00:56.792 --> 00:00:59.542
Laut Papa hab ich das Sagen Du bist nicht Papa
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Κοίτα να δεις
00:00:03.333 --> 00:00:06.792
Η αγάπη λάμπει στο σκοτάδι Το 'πιασες Ήταν στοιχείο
00:00:07.917 --> 00:00:10.958
Πρέπει να σκοτεινιάσει για να ακολουθήσεις το φως
00:00:10.958 --> 00:00:12.458
Και θα δεις το μονοπάτι
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Από το φως των κρυστάλλων
00:00:16.375 --> 00:00:18.125
Μα είναι παντού
00:00:18.125 --> 00:00:20.292
Στα τοιχώματα Στο έδαφος
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Είναι διάσπαρτοι Είναι μονοπάτι
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Η αγάπη λάμπει στο σκοτάδι όχι οι βράχοι
00:00:25.375 --> 00:00:26.417
Ποιητική αδεία
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
Το 'παν οι μουσικοί η αγάπη είναι η λύση
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Αγάπη χρειαζόμαστε Κινεί τον κόσμο
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ακούς τους μουσικούς τώρα
00:00:33.792 --> 00:00:36.583
Σόκα περίμενε Κατάρα τι πρόβλημα έχεις πια
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Ότι δεν με παίρνεις στα σοβαρά
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Άντε πάλι
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Δεν είμαι μωρό πια Αλλά φέρεσαι έτσι
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
Κι εσύ παριστάνεις τον ξερόλα
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
ενώ δεν κατάλαβες καν τον προδότη που σε δούλευε
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Μιλάς εσύ που ερωτεύτηκες τον τρομοκράτη Δεν ισχύει
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Να μην του μιλούσες Σ' όποιον θέλω θα μιλάω
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Με αγνοείς Όταν φέρεσαι σαν ηλίθιος
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Ο μπαμπάς Δεν είσαι ο μπαμπάς
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
תראי מה זה
00:00:03.333 --> 00:00:05.208
האהבה מאירה את החושך
00:00:05.208 --> 00:00:06.542
הבנת זה היה רמז
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
צריך שיהיה חשוך כדי שנוכל ללכת בעקבות האור
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
ככה מוצאים את הדרך
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
אור הגבישים
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
הם נמצאים בכל מקום
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
על הקירות על הקרקע
00:00:20.292 --> 00:00:21.292
זה די רנדומלי
00:00:21.292 --> 00:00:24.167
זה שביל היה כתוב האהבה מאירה את החושך
00:00:24.167 --> 00:00:26.417
לא סלעים זוהרים חופש אמנותי
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
כמו שהזמרים אמרו אהבה היא התשובה
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
אהבה זה כל מה שצריך אהבה מסובבת את העולם
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
עכשיו אתה שומע בקול הזמרים
00:00:33.875 --> 00:00:36.417
סוקה חכה קטרה מה הבעיה שלך
00:00:36.417 --> 00:00:38.833
הבעיה שלי היא שאתה לא לוקח אותי ברצינות
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
עוד פעם
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
אני כבר לא ילדה אבל מתנהגת כאילו כן
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
ואתה מתנהג כאילו אתה יודע הכול
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
למרות שבכלל לא שמת לב שבוגד שיקר לך בפנים
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
את זאת שהתאהבה בטרוריסט זה לא מה שקרה
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
לא היית צריכה לדבר איתו בכלל אתה לא קובע לי עם מי לדבר
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
ואת לא יכולה סתם להתעלם ממני כן כשאתה אידיוט
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
אבא אמר שאני אחראי אתה לא אבא
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Nahát nézzenek oda
00:00:03.292 --> 00:00:06.667
A szeretet ragyog a sötétben Ez egy nyom volt
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Sötétnek kell lennie hogy követhessük a fényt
00:00:11.000 --> 00:00:15.292
Így találhatjuk meg az utat A kristályok fényére hagyatkoznál
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
De hát mindenhol ott vannak
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
A falakon A földön
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Véletlenszerűen Ez egy ösvény
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
A szeretetről beszélt nem csillogó sziklákról
00:00:25.375 --> 00:00:28.667
Költői szabadság Megmondták a szeretet a kulcs
00:00:28.667 --> 00:00:32.542
Ettől kerek a világ Mióta hallgatsz te a zenészekre
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka várj Katara Mi a bajod
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Az hogy nem veszel komolyan
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Megint kezded
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Már nem vagyok kislány De úgy viselkedsz
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Te meg úgy mintha mindent tudnál pedig egy áruló bolondot csinált belőled
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Te zúgtál bele egy terroristába Nem is
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Miért álltál szóba vele Semmi közöd hozzá
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Hallgathatnál rám Ha hülye vagy nem fogok
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Apa rám bízott Te nem ő vagy
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Wah mengejutkan
00:00:03.333 --> 00:00:06.625
Cinta bersinar dalam kegelapan Ternyata petunjuk
00:00:07.875 --> 00:00:11.083
Terowongan harus gelap agar kita bisa susuri cahayanya
00:00:11.083 --> 00:00:12.542
Itu penunjuk jalannya
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Cahaya dari kristal
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Kristalnya di mana mana
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Di dinding Di lantai
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Tak berpola Ini penunjuk jalan
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Katanya cinta yang bersinar bukan batu berkilau
00:00:25.375 --> 00:00:26.417
Itu agar puitis saja
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
Seperti kata penyair cintalah jawabannya
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Cinta adalah segalanya membuat dunia berputar
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Kau percaya si penyair
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka tunggu Katara kau ini kenapa
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Aku tak suka kau terus meremehkanku
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Lagi lagi itu
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Aku bukan lagi anak kecil Sikapmu seperti anak kecil
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
Kau masih sok tahu
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
dan tak sadar dibohongi pengkhianat
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Kau sendiri naksir teroris Tidak begitu
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Harusnya kau hindari dia Jangan mengaturku
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Kau tak bisa mengabaikanku Bisa kalau kau bebal
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Ayah memintaku memimpin Kau bukan Ayah
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ma pensa
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
L'amore brilla di più al buio Era un indizio
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Devi addentrarti nel buio per poter seguire la luce
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
E trovare la strada
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
La luce dei cristalli
00:00:16.375 --> 00:00:17.075
Ma sono ovunque
00:00:18.025 --> 00:00:20.292
Sulle pareti a terra
00:00:20.292 --> 00:00:22.458
Non c'è un senso È un sentiero
00:00:22.458 --> 00:00:25.375
Dice amore non sassi luccicanti
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
Licenza poetica come nelle canzoni
00:00:27.625 --> 00:00:30.875
l'amore è la risposta fa girare il mondo non serve altro
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ora ascolti le canzoni
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka aspetta Katara che problemi hai
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Che non mi prendi sul serio
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Ci risiamo
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Non sono più una bambina Ti comporti così
00:00:43.333 --> 00:00:45.208
E tu invece fai il saputello
00:00:45.208 --> 00:00:48.208
ma non ti sei accorto delle bugie di un traditore
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
A te piace un terrorista Non è vero
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Non avresti dovuto parlargli Non decidi tu
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
E tu non puoi ignorarmi Sì se fai l'idiota
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Papà mi ha Non sei papà
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
こりゃ驚いた
00:00:03.333 --> 00:00:04.792
愛は闇で輝く
00:00:05.292 --> 00:00:06.542
ヒントだよ
00:00:07.917 --> 00:00:12.458
暗くして光をたどっていけば 道が見つかる
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
水晶の光ってこと
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
あちこちにある
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
壁にも 地面にも
00:00:20.292 --> 00:00:21.292
不規則よ
00:00:21.292 --> 00:00:22.005
道だよ
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
輝く岩 とは書かれてない
00:00:25.375 --> 00:00:26.417
比喩だ
00:00:26.417 --> 00:00:28.667
あの詩人の言うとおり
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
重要なのは愛だ
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
吟遊詩人を信じる
00:00:33.875 --> 00:00:34.075
待って
00:00:34.075 --> 00:00:36.583
何が不満なんだ
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
話を聞いてくれない
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
またか
00:00:40.005 --> 00:00:42.167
子供じゃない
00:00:42.167 --> 00:00:43.333
どうだかな
00:00:43.333 --> 00:00:45.125
知った顔をして
00:00:45.125 --> 00:00:48.208
裏切り者に だまされたくせに
00:00:48.208 --> 00:00:50.375
お前は爆撃犯にホレた
00:00:50.375 --> 00:00:50.958
違う
00:00:50.958 --> 00:00:52.333
ヤツと話すな
00:00:52.333 --> 00:00:53.875
指図しないで
00:00:53.875 --> 00:00:55.000
無視するな
00:00:55.000 --> 00:00:56.792
兄さんがバカだから
00:00:56.792 --> 00:00:57.458
俺は
00:00:57.458 --> 00:00:58.917
父親面しないで
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
생각도 못 했네
00:00:03.025 --> 00:00:04.625
'사랑은 어둠 속에서 가장 빛난다'
00:00:05.209 --> 00:00:06.542
알겠어 이게 단서였던 거야
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
빛을 따라가려면 완전히 어둡게 만들어야 해
00:00:11.000 --> 00:00:12.167
그래야 길을 찾을 수 있어
00:00:13.025 --> 00:00:15.209
크리스털의 빛을 말하는 거야
00:00:16.292 --> 00:00:17.075
사방에 있잖아
00:00:18.025 --> 00:00:20.209
벽에도 있고 바닥에도 있고
00:00:20.209 --> 00:00:22.005
너무 아무 데나 있는데 길이라니까
00:00:22.005 --> 00:00:25.292
사랑은 어둠 속에서 가장 빛난댔지 '빛나는 돌'에 대한 얘기는 없잖아
00:00:25.292 --> 00:00:26.334
시적 허용인 거지
00:00:26.334 --> 00:00:28.584
아까 그 사람이 말했듯이 사랑이 답인 거야
00:00:28.584 --> 00:00:30.792
사랑만 있으면 돼 사랑이 세상을 돌아가게 하지
00:00:30.792 --> 00:00:32.459
아까 그 사람 말을 믿는 거야
00:00:33.792 --> 00:00:36.584
소카 기다려 왜 그러는 건데
00:00:36.584 --> 00:00:38.075
내 말은 하나도 귀담아듣고 있지 않잖아
00:00:39.584 --> 00:00:40.417
또 이러네
00:00:40.417 --> 00:00:43.025
난 이제 어린애가 아니야 계속 애처럼 굴잖아
00:00:43.025 --> 00:00:45.167
자꾸 다 안다는 듯이 행동하지 마
00:00:45.167 --> 00:00:48.125
배신자가 거짓말하는 것도 알아채지 못했잖아
00:00:48.125 --> 00:00:50.875
테러리스트를 좋아한 주제에 아니거든
00:00:50.875 --> 00:00:53.792
애초에 말도 섞지 말았어야지 내가 누구랑 말하든 상관하지 마
00:00:53.792 --> 00:00:56.709
그리고 나 좀 무시하지 마 바보처럼 구는데 어떡해
00:00:56.709 --> 00:00:58.834
아빠가 가장 역할을 하랬어 아빠는 아니잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Tengoklah ini
00:00:03.025 --> 00:00:06.875
Cinta paling terang dalam kegelapan Faham tak Ia petunjuk
00:00:07.875 --> 00:00:10.917
Biarkan keadaan gelap supaya boleh ikut cahaya
00:00:10.917 --> 00:00:12.375
Baru akan jumpa laluan
00:00:13.292 --> 00:00:15.209
Cahaya kristal
00:00:16.334 --> 00:00:18.084
Terowong ini penuh dengannya
00:00:18.084 --> 00:00:20.209
Di dinding dan di atas lantai
00:00:20.209 --> 00:00:22.417
Coraknya rawak Ia laluan
00:00:22.417 --> 00:00:25.292
Cinta paling terang dalam kegelapan Bukan batu bercahaya
00:00:25.292 --> 00:00:26.334
Kebebasan seni
00:00:26.334 --> 00:00:30.792
Bak kata penyanyi cinta jawapannya Cinta segalanya Cinta memutar dunia
00:00:30.792 --> 00:00:32.459
Abang percaya penyanyi
00:00:33.792 --> 00:00:36.542
Abang tunggu Katara apa masalah kamu
00:00:36.542 --> 00:00:38.075
Abang tak endahkan pandangan saya
00:00:39.584 --> 00:00:40.417
Sekali lagi
00:00:40.417 --> 00:00:43.025
Saya dah dewasa Tapi perangai macam budak
00:00:43.025 --> 00:00:48.125
Abang asyik berlagak macam serba tahu Ketika ditipu pembelot pun tak sedar
00:00:48.125 --> 00:00:50.875
Kamu jatuh cinta kepada pengganas Tidak
00:00:50.875 --> 00:00:53.792
Kamu tak patut sapa dia Suka hati sayalah
00:00:53.792 --> 00:00:56.709
Kamu tak boleh abaikan abang Boleh kalau abang bebal
00:00:56.709 --> 00:00:58.834
Ayah amanah jadi ketua Abang bukan ayah
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ser man det
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
Kjærlighet er klarest i mørket Det var et spor
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Man må la det bli mørkt så man kan følge lyset
00:00:11.000 --> 00:00:15.292
Det er slik man finner veien Krystallyset
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Disse tingene er overalt
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
På veggen På gulvet
00:00:20.292 --> 00:00:22.458
De er tilfeldige Det er en vei
00:00:22.458 --> 00:00:25.375
Kjærlighet ikke steiner er klarest i mørket
00:00:25.375 --> 00:00:28.075
Poetisk frihet Som trubadurene sa kjærlighet er svaret
00:00:28.075 --> 00:00:32.542
Kjærlighet får verden til å gå rundt Hører du på trubadurene
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka vent Katara hva er problemet ditt
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
At du ikke tar meg på alvor
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Dette igjen
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Jeg er ikke en liten jente Du oppfører deg som en
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Du oppfører deg som om du vet alt når du ikke skjønte når en forræder løy
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Sier hun som falt for en terrorist Det var ikke sånn
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Du skulle aldri snakket med ham Det bestemmer ikke du
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Ikke overse meg Jo når du er en idiot
00:00:56.792 --> 00:00:59.005
Far ga meg ansvaret Du er ikke far
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Coś takiego
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Miłość najjaśniej lśni w mroku
00:00:05.208 --> 00:00:06.542
To była wskazówka
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Musisz wejść w mrok żeby podążać za światłem
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Tak zobaczymy ścieżkę
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Że to niby światło kryształów
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Są wszędzie
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Na ścianach Na ziemi
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Nic nie pokazują To ścieżka
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
To miłość miała lśnić w ciemności nie skały
00:00:25.375 --> 00:00:28.667
To metafora Minstrele zawsze śpiewają o miłości
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Wystarczy miłość To ona nakręca świat
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Słuchasz pieśni minstreli
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Czekaj O co ci znowu chodzi
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Nie traktujesz mnie poważnie
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Znowu to samo
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Nie jestem dzieckiem Tak się zachowujesz
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
Udajesz że wiesz wszystko
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
a nie rozpoznałeś zdrajcy tuż pod swoim nosem
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Zakochałaś się w terroryście Nieprawda
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Nie powinnaś z nim gadać Nie rozkazuj mi
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
To mnie nie ignoruj To nie bądź kretynem
00:00:56.792 --> 00:00:59.005
Tata kazał mi dowodzić Nie jesteś tatą
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Olha só
00:00:03.333 --> 00:00:05.208
O amor brilha mais no escuro
00:00:05.208 --> 00:00:06.708
Entendeu Era uma pista
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Tem que deixar ficar escuro para seguir a luz
00:00:11.000 --> 00:00:12.583
É como achamos o caminho
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
A luz dos cristais
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Em todo lugar tem um
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Nas paredes no chão
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
É aleatório É um caminho
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
É o amor que brilha mais no escuro não pedras
00:00:25.375 --> 00:00:26.417
Licença poética
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Os menestréis disseram O amor é a resposta
00:00:28.075 --> 00:00:32.542
É fogo é o calor que aquece a alma Vai ouvir menestréis
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka espere Katara qual é a sua
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
A minha é você não me levar a sério
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Lá vem
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Não sou mais criança Você age como uma
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
E você age como se soubesse tudo mas nem percebeu um traidor te enganando
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
E você se apaixonou por um terrorista Nada a ver
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Não devia ter falado com ele Você não manda nisso
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Não me ignore Ignoro se agir como idiota
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Papai me pôs no comando Você não é ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ia te uită
00:00:03.333 --> 00:00:06.667
Iubirea strălucește în întuneric Era un indiciu vezi
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Trebuie să fie întuneric ca să poți urmări lumina
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Așa găsești calea
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
După lumina cristalelor
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Sunt peste tot
00:00:18.167 --> 00:00:22.005
Pe pereți pe jos Pe te miri unde Asta e calea
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Parcă iubirea strălucea nu niște pietroaie
00:00:25.375 --> 00:00:28.667
Licență poetică Cum zic menestrelii iubirea e cheia
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Iubirea pune totul în mișcare
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Te iei după menestreli
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka stai Care e problema ta
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Că nu mă iei în serios
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Iar începi
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Nu mai sunt o fetiță Așa te porți
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Iar tu faci pe atotștiutorul dar te ai lăsat mințit de un trădător
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Tu te ai amorezat de un terorist Ba nu
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Nu trebuia să vorbești cu el Nu mi impui tu
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Trebuie să mă asculți Nu când spui prostii
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Tata a vrut așa Nu ești tata
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Вот тебе и раз
00:00:03.333 --> 00:00:05.208
В темноте любовь сияет
00:00:05.208 --> 00:00:06.625
Поняла Это подсказка
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Надо создать темноту чтобы идти на свет
00:00:11.000 --> 00:00:12.333
Так мы найдем путь
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
По свету кристаллов
00:00:16.375 --> 00:00:17.075
Они ж тут повсюду
00:00:18.025 --> 00:00:20.292
На стенах На полу
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Раскиданы как попало Это путь
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Там сказано в темноте сияет любовь а не камни
00:00:25.375 --> 00:00:27.075
Это ж поэзия Как там у менестрелей
00:00:27.075 --> 00:00:30.875
Ответ любовь Любовь правит миром
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ты слушаешь менестрелей
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Сокка подожди Катара что с тобой
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Ты не воспринимаешь меня всерьез
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Начинается
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Я не ребенок А ведешь себя как ребенок
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
А ты весь такой всезнайка
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
хотя не видишь как предатель врет тебе в глаза
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
А ты втюрилась в террориста Неправда
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Не надо было с ним говорить Не указывай мне
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
А ты не игнорируй меня Буду раз ты дурак
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Папа выбрал меня Ты не папа
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Mira nomás
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
El amor brilla en la oscuridad
00:00:05.208 --> 00:00:06.833
Entiendes Era una pista
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Hay que dejar que oscurezca para poder seguir la luz
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Así se halla el camino
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
La luz de los cristales
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Está lleno de cristales
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Hay en las paredes En el suelo
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Es aleatorio Es un camino
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Decía que brillaba el amor no unas rocas
00:00:25.375 --> 00:00:28.583
Es poético Los trovadores dijeron que el amor es la clave
00:00:28.583 --> 00:00:30.875
Solo necesitas amor El amor hace al mundo andar
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Te basarás en ellos
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka espera Katara qué te pasa
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Que no me tomas en serio
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Esto otra vez
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Ya no soy una niña Pero actúas como tal
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Y tú actúas como si supieras todo cuando ni sabías que te mentía un traidor
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Te enamoraste de un terrorista Claro que no
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
No debiste hablarle Eso no lo decides tú
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
No puedes ignorarme Si haces idioteces sí
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Papá me dejó a cargo No eres papá
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Där ser man
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
Kärleken är ljusast i mörkret Det var en ledtråd
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Det måste vara mörkt så att man kan följa ljuset
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Så hittar man rätt väg
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Ljuset från kristaller
00:00:16.375 --> 00:00:20.292
De finns ju överallt På väggarna på marken
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Helt slumpmässigt Det är en stig
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
Det var kärleken som skulle lysa inte stenar
00:00:25.375 --> 00:00:26.005
Kreativ tolkning
00:00:26.005 --> 00:00:30.875
Som trubaduren sa Kärleken är svaret Kärlek är allt man behöver
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Lyssnar du på trubaduren nu
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Vänta Vad är problemet
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
Du tar mig inte på allvar
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Inte nu igen
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Jag är ingen barnunge längre Du beter dig som en
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Du beter dig som om du vet allt fast du inte märkte att nån ljög för dig
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Du föll för en terrorist Så var det inte
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Du borde inte ha talat med honom Det avgör inte du
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Du ska lyssna på mig Inte när du är dum
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Jag har ansvaret Du är inte pappa
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
ร อะไรไหม
00:00:03.333 --> 00:00:05.208
ความร กสว างสดใสท ส ดในความม ด
00:00:05.208 --> 00:00:06.792
เข าใจร ย ง การบอกใบ ไง
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
ต องยอมอย ในความม ดเพ อท จะเด นตามแสงได
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
น นค อว ธ หาทางเข า
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
แสงของคร สต ลเหรอ
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
ม นเป นแบบน ท วท งถ า
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
ท งตามผน ง ตามพ น
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
กระจายไปท ว ม นค อเส นทาง
00:00:22.005 --> 00:00:25.458
ความร กสว างสดใสท ส ดในความม ด ไม ใช ผล กห นเร องแสง
00:00:25.458 --> 00:00:27.075
เอกส ทธ แห งกว ไง อย างท กว กล าวไว ว า
00:00:27.075 --> 00:00:30.875
ความร กค อค าตอบ ค อส งเด ยวท เราต องการ ความร กท าให โลกหม น
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
ท น เลยอ างกว เหรอ
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
ซ อกกา เด ยวส คาทาร า เจ าม ป ญหาอะไร
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
ป ญหาค อพ ไม ยอมฟ งความเห นข า
00:00:39.005 --> 00:00:40.005
อ กแล ว
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
ข าไม ใช เด กน อยแล วนะ แต ท าต วแบบน น
00:00:43.333 --> 00:00:45.025
พ ก ท าต วเหม อนร ไปหมดท กอย าง
00:00:45.025 --> 00:00:48.208
ท งท ไม ร ด วยซ าว าผ ทรยศโกหกพ
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
แค เด กสาวท หลงเช อผ ก อการร าย ไม ใช แบบน นนะ
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
เจ าไม น าไปค ยก บเขาเลย พ ไม ม ส ทธ มาส งให ค ยก บใคร
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
เจ าไม ม ส ทธ เม นข า ข าม ส ทธ ถ าพ ง เง า
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
พ อให ข าเป นผ น า พ ไม ใช พ อ
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Bak sen şu işe
00:00:03.333 --> 00:00:06.625
Sevgi karanlıkta parlar Anladın mı İpucuymuş
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Karanlık olmasına izin ver ki ışığı takip edebil
00:00:11.000 --> 00:00:12.417
Yolu böyle bulursun
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Kristal ışığıyla mı
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Bu kristaller her yerde
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
Duvarlarda yerde
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Gayet rastgele Bu bir yol
00:00:22.005 --> 00:00:26.458
Sevgi parlak kayalardır yazmıyordu ki Şiirsel dil işte
00:00:26.458 --> 00:00:30.875
Ozanların dediği gibi Çare sevgi Tek ihtiyacımız Hayat sevince güzel
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ozanları mı dinler oldun
00:00:33.792 --> 00:00:34.792
Sokka bekle
00:00:34.792 --> 00:00:38.833
Katara derdin ne Derdim beni ciddiye almaman
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Yine başladık
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Artık çocuk değilim Ama öyle davranıyorsun
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
Sen de daha dün bir haine kanmamış gibi çokbilmişlik taslıyorsun
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
Teröriste tutulan kız konuştu Hiç de bile
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Onunla hiç konuşmayacaktın Sana sormayacağım
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Beni yok sayamazsın Aptal gibi davranırsan sayarım
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Babam bana görev verdi Sen o değilsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Хто б міг подумати
00:00:03.333 --> 00:00:06.542
Кохання найяскравіше в темряві Це була підказка
00:00:07.917 --> 00:00:11.000
Треба впустити темряву щоб іти за світлом
00:00:11.000 --> 00:00:12.333
Це і є шлях
00:00:13.333 --> 00:00:15.292
Світло кристалів
00:00:16.375 --> 00:00:18.167
Вони повсюди
00:00:18.167 --> 00:00:20.292
На стінах На підлозі
00:00:20.292 --> 00:00:22.005
Вони розкидані Це шлях
00:00:22.005 --> 00:00:25.375
У темряві найяскравіше кохання а не камінці
00:00:25.375 --> 00:00:28.667
Поетична вільність Як казали менестрелі відповідь любов
00:00:28.667 --> 00:00:30.875
Це все що потрібно Любов керує світом
00:00:30.875 --> 00:00:32.542
Ти слухаєш менестрелів
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Сокко чекай Катаро у чому проблема
00:00:36.583 --> 00:00:38.833
У тому що ти мене не сприймаєш
00:00:39.667 --> 00:00:40.005
Знову це
00:00:40.005 --> 00:00:43.333
Я вже не маленька А поводишся саме так
00:00:43.333 --> 00:00:48.208
А ти поводишся так наче все знаєш хоча не побачив коли зрадник тобі брехав
00:00:48.208 --> 00:00:50.958
А ти втюрилася в терориста Це не так
00:00:50.958 --> 00:00:53.875
Не треба було з ним говорити Не наказуй мені
00:00:53.875 --> 00:00:56.792
Ти не можеш мене ігнорувати Можу коли ти дурень
00:00:56.792 --> 00:00:58.917
Тато поставив мене головним Ти не тато
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Chà bất ngờ chưa
00:00:03.291 --> 00:00:06.666
Tình yêu tỏa sáng nhất trong bóng tối Hiểu chứ Manh mối đó
00:00:07.875 --> 00:00:11.000
Em phải để mọi thứ tối đi để có thể lần theo ánh sáng
00:00:11.000 --> 00:00:12.005
Đó là cách tìm đường
00:00:13.291 --> 00:00:15.025
Ánh sáng của tinh thể ư
00:00:16.375 --> 00:00:17.075
Thứ này ở đâu chẳng có
00:00:18.025 --> 00:00:22.416
Trên vách Dưới đất Khá ngẫu nhiên mà Đây là một con đường
00:00:22.416 --> 00:00:25.333
Tình yêu tỏa sáng nhất trong bóng tối đâu phải đá sáng
00:00:25.333 --> 00:00:28.666
Phóng túng thi pháp Như người hát rong từng hát tình yêu là lời giải
00:00:28.666 --> 00:00:30.833
Em chỉ cần tình yêu nó làm thế gian quay vòng
00:00:30.833 --> 00:00:32.005
Anh nghe người hát rong à
00:00:33.875 --> 00:00:36.583
Sokka khoan Katara vấn đề của em là gì
00:00:36.583 --> 00:00:38.791
Là anh không coi trọng em
00:00:39.625 --> 00:00:40.458
Lại nữa
00:00:40.458 --> 00:00:43.291
Em đâu còn là con nít Em vẫn xử sự thế
00:00:43.291 --> 00:00:45.208
Anh cứ làm như anh biết tuốt
00:00:45.208 --> 00:00:48.166
khi anh còn chẳng nhận ra một kẻ phản bội đang nói dối anh
00:00:48.166 --> 00:00:50.916
Nghe cô bé phải lòng kẻ khủng bố nói đi Đâu phải thế
00:00:50.916 --> 00:00:53.833
Em đâu nên tiếp chuyện hắn Anh có quyền gì mà quản em
00:00:53.833 --> 00:00:56.075
Em có quyền gì mà lờ anh Có nếu anh ngốc
00:00:56.075 --> 00:00:58.875
Cha để anh phụ trách Anh đâu phải cha
Available in 33 languages
Duration
61 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:24:20
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.