To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What have we here? Someone who can resist? That can't be possible. Unless... Ah, of course. It's my old friend, the Avatar. Do I know you? I should say so. One of your previous incarnationstried to slay me. Why would I try to kill you? Oh, it was something aboutstealing the face of someone you loved. But you know all about stealing,don't you? Perhaps you've cometo return what you stole from me. I don't know what you're talking about.All I want is to find my friends
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
What have we here
00:00:02.075 --> 00:00:04.005
Someone who can resist
00:00:05.125 --> 00:00:06.708
That can't be possible
00:00:07.025 --> 00:00:08.291
Unless
00:00:08.833 --> 00:00:11.333
Ah of course
00:00:12.375 --> 00:00:16.458
It's my old friend the Avatar
00:00:17.041 --> 00:00:18.875
Do I know you
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
I should say so
00:00:20.625 --> 00:00:24.916
One of your previous incarnations tried to slay me
00:00:24.916 --> 00:00:27.333
Why would I try to kill you
00:00:27.333 --> 00:00:32.916
Oh it was something about stealing the face of someone you loved
00:00:32.916 --> 00:00:35.625
But you know all about stealing don't you
00:00:36.333 --> 00:00:41.025
Perhaps you've come to return what you stole from me
00:00:41.025 --> 00:00:45.005
I don't know what you're talking about All I want is to find my friends
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ماذا لدينا هنا
00:00:02.542 --> 00:00:04.458
شخص قادر على المقاومة
00:00:04.458 --> 00:00:06.625
هذا غير ممكن
00:00:07.125 --> 00:00:08.208
إل ا
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
بالطبع
00:00:12.292 --> 00:00:16.417
إنه صديقي القديم الـ أفاتار
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
هل أعرفك
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
هذا صحيح
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
حاول أحد تجس داتك السابقة أن يقتلني
00:00:24.833 --> 00:00:27.375
لماذا قد أحاول أن أقتلك
00:00:27.917 --> 00:00:32.792
كان الأمر متعل ق ا بسرقة وجه شخص تحبه
00:00:32.792 --> 00:00:35.542
لكنك تعرف كل شيء عن السرقة أليس كذلك
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
ربما أتيت لت عيد ما سرقته مني
00:00:41.167 --> 00:00:43.000
لا أعرف عم ا تتحد ث
00:00:43.625 --> 00:00:45.005
كل ما أريده هو أن أجد صديقي
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Zer daukagu hemen
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Eutsi dezakeen norbait
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Hori ezinezkoa da
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Ez da izango
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Noski
00:00:12.292 --> 00:00:16.333
Nire aspaldiko laguna Avatarra
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Ezagutzen dugu elkar
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Baietz esango nuke
00:00:20.542 --> 00:00:24.417
Zure haragitzeetako bat ni akabatzen saiatu zen
00:00:24.917 --> 00:00:27.025
Zergatik egingo nuke halakorik
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Zera maite zenuen norbaiten aurpegia lapurtzearekin zerikusia izan zuen
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Baina lapur bat zara zu ere ezta
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Agian lapurtu zenidana itzultzera etorri zara
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Ez dakit zeri buruz ari zaren Lagunak aurkitu baino ez dut nahi
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Què tenim aquí
00:00:02.708 --> 00:00:04.458
Algú que es resisteix
00:00:04.458 --> 00:00:06.005
Això és impossible
00:00:07.208 --> 00:00:08.042
Tret que
00:00:10.000 --> 00:00:11.083
És clar
00:00:12.292 --> 00:00:16.025
És el meu vell amic l'Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.833
Et conec
00:00:18.833 --> 00:00:20.542
Jo diria que sí
00:00:20.542 --> 00:00:24.417
Una de les teves reencarnacions em va voler assassinar
00:00:24.917 --> 00:00:27.333
Per què voldria matar te
00:00:27.917 --> 00:00:32.875
Crec que era per robar la cara d'algú que estimaves
00:00:32.875 --> 00:00:35.542
Tu en saps molt de robar oi
00:00:36.333 --> 00:00:41.208
Potser has vingut a tornar me el que em vas robar
00:00:41.208 --> 00:00:42.917
No sé de què em parles
00:00:43.625 --> 00:00:45.208
Jo vull els meus amics
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
来者何人
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
一个能反抗的人
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
那不可能
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
除非
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
可想而知啊
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
这是我的老朋友降世神通
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
我认识你吗
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
可以这么说吧
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
你曾经的一位化身试图杀了我
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
我为什么要杀你
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
大概是因为偷了你所爱之人的脸
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
但你是偷窃老手了 不是吗
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
也许你是来 归还你从我这里偷走的东西
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
我不知道你在说什么 我只想找到我的朋友
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ma što je ovo
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Netko tko se može oduprijeti
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
To nije moguće
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Osim ako
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Aha da naravno
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
To je moj stari prijatelj avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Poznajemo li se
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Itekako
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Jedna od tvojih bivših inkarnacija pokušala me ubiti
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Zašto bih te pokušao ubiti
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Vjerojatno zbog krađe lica nekoga koga si volio
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Ali ti se dobro razumiješ u krađu zar ne
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Možda si mi došao vratiti ono što si mi ukrao
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Ne znam o čemu govoriš Samo želim naći svoje prijatelje
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Copak to tu máme
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Někdo mi dokáže odolat
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Nemožné
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Ledaže bys byl
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
No jistě
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Můj starý známý avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
My se známe
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Je to tak
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Jedna z tvých předchozích inkarnací se mě pokusila zabít
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Proč bych to dělal
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Prý jsem ukradl obličej někomu koho jsi miloval
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Ale o kradení ty víš první poslední ne
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Možná jsi přišel vrátit co jsi mi vyfoukl
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Nevím o čem to mluvíš Chci jenom najít svoje kámoše
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Hvad har vi så her
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
En der kan modstå
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Det kan ikke passe
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Medmindre
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Selvfølgelig
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Det er min gamle ven Avataren
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Kender jeg dig
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Det skulle jeg nok mene
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
En af dine tidligere inkarnationer prøvede at dræbe mig
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Hvorfor skulle jeg slå dig ihjel
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Det var noget med at stjæle ansigtet på en du elskede
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Men du ved alt om at stjæle ikke
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Er du kommet for at levere tilbage hvad du stjal fra mig
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Jeg ved ikke hvad du taler om Jeg vil bare finde mine venner
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Wat hebben we hier
00:00:02.667 --> 00:00:06.625
Iemand die weerstand biedt Dat kan niet
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Tenzij
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Natuurlijk
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Mijn oude vriend de Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:20.542
Ken ik jou Dat lijkt me wel
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Een van je vorige incarnaties probeerde me te doden
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Waarom zou ik jou willen doden
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Het ging over dat ik het gezicht had gestolen van een dierbare
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Maar daar weet jij alles van
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Kom je teruggeven wat je van mij hebt gestolen
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Geen idee waar je het over hebt Ik zoek mijn vrienden
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
May ano rito
00:00:02.583 --> 00:00:04.458
Isang taong nanlalaban
00:00:04.458 --> 00:00:07.000
Hindi maaari
00:00:07.000 --> 00:00:08.125
Maliban kung
00:00:09.958 --> 00:00:11.708
Siyempre
00:00:12.292 --> 00:00:16.875
Ikaw ang dati ko pang kaibigan ang Avatar
00:00:16.875 --> 00:00:18.792
Kilala ba kita
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Masasabi kong oo
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Pinagtangkaan akong patayin ng isa sa mga dating katawang tao mo
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Bakit kita pagtatangkaang patayin
00:00:27.025 --> 00:00:32.792
May kinalaman iyon sa pagnanakaw sa mukha ng taong minahal mo
00:00:32.792 --> 00:00:36.125
Pero marami kang alam sa pagnanakaw di ba
00:00:36.125 --> 00:00:41.167
Marahil nandito ka para ibalik ang ninakaw mo sa akin
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Di ko alam ang sinasabi mo Gusto ko lang hanapin ang mga kaibigan ko
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Kas vain joku joka osaa vastustella
00:00:05.042 --> 00:00:08.208
Se ei voi olla mahdollista ellei
00:00:09.958 --> 00:00:11.708
Niin tietenkin
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Sehän on vanha ystäväni avatar
00:00:16.958 --> 00:00:20.542
Tunnenko sinut Sanoisin niin
00:00:20.542 --> 00:00:27.025
Yksi edeltäjistäsi yritti surmata minut Miksi yrittäisin tappaa sinut
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Varastin mukamas jonkun rakastamasi kasvot
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Tiedätkin varastamisesta kaiken
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Kenties tulit palauttamaan sen minkä varastit minulta
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
En tiedä mistä puhut Haluan vain löytää ystäväni
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Que voilà
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Quelqu'un qui peut résister
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
C'est impossible
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
À moins que
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Bien sûr
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Mon vieil ami l'Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
On se connait
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Plutôt oui
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Une de tes anciennes incarnations a essayé de me tuer
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Pourquoi je voulais vous tuer
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Parce que j'avais volé le visage d'une personne que tu as aimée
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Mais tu sais ce que c'est de voler
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Peut être es tu venu me rendre ce que tu m'as volé
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
J'ignore de quoi vous parlez Je veux juste retrouver mes amis
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Que temos aquí
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Alguén que resiste
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Iso non é posible
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
A menos que
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Ah xa
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
É o meu vello amigo o Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Coñecémonos
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Diría que si
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Unha das túas encarnacións anteriores quíxome matar
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Por que te ía querer matar
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Ten que ver con roubarlle a cara a alguén que ti querías
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Pero ti de roubar sabes moito non si
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Igual agora vés devolver o que me roubaches ti a min
00:00:41.167 --> 00:00:45.333
Non sei de que falas Eu só quero atopar os meus amigos
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Was haben wir hier
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Jemand der widerstehen kann
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Das ist unmöglich
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Es sei denn
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Natürlich
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Das ist mein alter Freund der Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Kenne ich dich
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Aber ja
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Eine deiner früheren Inkarnationen wollte mich umbringen
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Wieso sollte ich dich töten
00:00:27.025 --> 00:00:28.667
Es hatte was damit zu tun
00:00:28.667 --> 00:00:32.833
dass das das Gesicht eines Menschen gestohlen wurde den du geliebt hast
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Aber du kennst dich ja mit Stehlen aus oder
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Vielleicht willst du mir zurückgeben was du mir gestohlen hast
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Ich weiß nicht wovon du redest Ich will nur meine Freunde finden
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Τι έχουμε εδώ
00:00:02.667 --> 00:00:04.958
Κάποιον που μπορεί να αντισταθεί
00:00:04.958 --> 00:00:06.625
Δεν είναι δυνατόν
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Εκτός κι αν
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Μα βέβαια
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Είναι ο παλιός μου φίλος ο Άβαταρ
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Σε ξέρω
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Έτσι λέω
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Μια από τις παλιές ενσαρκώσεις σου προσπάθησε να με σφάξει
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Γιατί να θέλω να σε σκοτώσω
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Επειδή έκλεψα το πρόσωπο κάποιου που αγαπούσες
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Ξέρεις εσύ από κλοπές έτσι
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Ίσως ήρθες για να επιστρέψεις αυτό που μου έκλεψες
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Δεν ξέρω τι εννοείς Θέλω μόνο να βρω τους φίλους μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
מה יש לנו כאן
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
מישהו שמסוגל לעמוד בפיתוי
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
זה לא ייתכן
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
אלא אם כן
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
כמובן
00:00:12.292 --> 00:00:14.583
זה חברי הוותיק
00:00:14.583 --> 00:00:16.375
האווטאר
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
אני מכיר אותך
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
בוודאי
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
אחד מגלגוליך הקודמים ניסה להרוג אותי
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
למה שארצה להרוג אותך
00:00:27.917 --> 00:00:32.025
משהו שקשור לגניבת פרצופה של מישהי שאהבת
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
אבל אתה הרי יודע הכול על גנבה נכון
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
אולי באת כדי להחזיר את מה שגנבת ממני
00:00:41.167 --> 00:00:42.958
אני לא יודע על מה אתה מדבר
00:00:43.583 --> 00:00:45.005
אני רק רוצה למצוא את החברים שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Lám lám
00:00:02.708 --> 00:00:04.005
Valaki képes ellenállni
00:00:04.005 --> 00:00:06.667
Ilyen nincs
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Hacsak
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Hát persze
00:00:11.792 --> 00:00:16.375
Jó öreg barátom az avatár
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Ismerlek
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Így is mondhatjuk
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Az egyik korábbi inkarnációd megpróbált leszámolni velem
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Mi okom lehetett az életedre törni
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Lehet hogy azért nehezteltél mert elloptam egy szeretted arcát
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
De hát tőled sem idegen a lopás nem igaz
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Lehet hogy azért vagy most itt hogy visszaadd amit elvettél tőlem
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Nem tudom miről beszélsz Én csak meg akarom találni a barátaimat
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Siapa ini
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Kau bisa menahan ilusiku
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Itu mustahil
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Kecuali
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Tidak heran
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Ternyata teman lamaku Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Apa kita saling kenal
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Ya begitulah
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Di kehidupan sebelumnya kau berusaha membunuhku
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Kenapa aku berusaha membunuhmu
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Oh karena aku mencuri wajah orang terkasihmu
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Tapi soal mencuri kau jagonya 'kan
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Apa kau datang untuk mengembalikan yang kau curi dariku
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Aku tak paham maksudmu Aku cuma ingin mencari teman temanku
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Cos'abbiamo qui
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Uno che riesce a resistere
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Non può essere
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
A meno che
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Ma certo
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Il mio vecchio amico l'Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Ci conosciamo
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Direi proprio di sì
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Una delle tue precedenti incarnazioni ha tentato di uccidermi
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Perché avrei dovuto
00:00:27.025 --> 00:00:29.333
Una vecchia storia
00:00:29.333 --> 00:00:32.833
Avevo rubato il volto di una persona che amavi
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Ma tu sei esperto di furti vero
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Forse sei qui per restituirmi ciò che mi hai sottratto
00:00:41.167 --> 00:00:42.958
Non so di cosa parli
00:00:43.542 --> 00:00:45.005
Voglio solo trovare i miei amici
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
何者だ
00:00:02.667 --> 00:00:04.458
抵抗できるのか
00:00:04.458 --> 00:00:06.625
あり得ない
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
もしや
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
やはりな
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
私の古い友人 アバターか
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
僕らは知り合い
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
そうとも言える
00:00:20.542 --> 00:00:24.417
お前の前世の1人が 私を殺そうとした
00:00:24.917 --> 00:00:27.025
なぜ殺そうとしたの
00:00:27.025 --> 00:00:32.417
お前が愛する者の顔を 私が盗んだからだ
00:00:32.917 --> 00:00:35.542
盗みには詳しいのでは
00:00:36.292 --> 00:00:38.833
私から盗んだ物を
00:00:38.833 --> 00:00:41.167
返しに来たのだろう
00:00:41.167 --> 00:00:43.998
何の話か分からない
00:00:43.583 --> 00:00:45.583
友達を捜してるだけだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
이게 누구야
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
저항할 힘이 있는 놈인가
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
그건 불가능한데
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
그렇다면 혹시
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
역시 그렇군
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
내 오랜 친구 아바타야
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
나를 알아
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
그렇다고 할 수 있지
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
네 전생의 아바타 중 하나가 나를 죽이려 했거든
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
내가 왜 죽이려고 했는데
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
네가 사랑하는 사람의 얼굴을 훔쳤다고 화가 났더군
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
하지만 도둑질이라면 너도 잘하잖아
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
나에게서 훔친 걸 돌려주러 왔을지도 모르겠군
00:00:41.167 --> 00:00:45.333
무슨 얘기인지 모르겠어 난 친구들을 찾고 싶을 뿐이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Siapa ini
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Seseorang yang boleh menepis
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Tak mungkin
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Melainkan
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Sudah tentu
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Kawan lama aku rupanya Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Aku kenal kau
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Kau sepatutnya kenal
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Salah seorang jelmaan kau sebelum ini cuba bunuh aku
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Kenapa aku nak cuba bunuh kau
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Sebab aku mencuri wajah seseorang yang kau sayang
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Tapi kau arif tentang mencuri bukan
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Mungkin kau datang untuk pulangkan benda yang kau dah curi daripada aku
00:00:41.167 --> 00:00:42.917
Aku tak faham maksud kau
00:00:43.542 --> 00:00:45.542
Aku cuma nak cari kawan kawan aku
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Hva har vi her En som kan stå imot
00:00:05.042 --> 00:00:08.208
Det er ikke mulig Med mindre
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Selvsagt
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Det er min gamle venn avataren
00:00:16.958 --> 00:00:20.542
Kjenner jeg deg Det vil jeg si
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
En av dine tidligere inkarnasjoner prøvde å drepe meg
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Hvorfor skulle jeg prøve å drepe deg
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Det var noe om å stjele ansiktet til en du elsket
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Men du vet alt om å stjele ikke sant
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Kanskje du har kommet for å gi tilbake det du stjal fra meg
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Jeg vet ikke hva du snakker om Jeg vil bare finne vennene mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
A co my tu mamy
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Ktoś się opiera
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
To niemożliwe
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Chyba że
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Oczywiście
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Toż to mój stary przyjaciel awatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
My się znamy
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Właściwie to tak
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Jedno z twoich poprzednich wcieleń próbowało mnie zabić
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
A z jakiego powodu
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Chodziło o to że ukradłem twarz komuś kogo kochałeś
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
A na kradzieży to ty się znasz prawda
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Czyżbyś wrócił żeby oddać mi to co sam ukradłeś
00:00:41.167 --> 00:00:42.958
Nie wiem o czym mówisz
00:00:43.583 --> 00:00:45.458
Ja tylko szukam przyjaciół
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
O que temos aqui
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Alguém capaz de resistir
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Não é possível
00:00:07.167 --> 00:00:08.125
A não ser
00:00:09.958 --> 00:00:11.167
Claro
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
É meu velho amigo o Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Eu conheço você
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Eu diria que sim
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Uma de suas encarnações tentou me matar
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Por que eu tentaria matar você
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Tinha a ver com roubar o rosto de alguém querido
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Mas você entende tudo de roubar não é
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Talvez você tenha vindo devolver o que roubou de mim
00:00:41.167 --> 00:00:43.000
Não sei do que está falando
00:00:43.583 --> 00:00:45.375
Só quero achar meus amigos
00:00:01.000 --> 00:00:04.958
Pe cine avem noi aici E cineva care rezistă
00:00:04.958 --> 00:00:08.208
Nu se poate Doar dacă
00:00:09.958 --> 00:00:11.708
Bineînțeles
00:00:12.292 --> 00:00:16.875
E vechiul meu prieten Avatarul
00:00:16.875 --> 00:00:20.542
Te cunosc cumva Sigur că da
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Una dintre încarnările tale anterioare a încercat să mă omoare
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
De ce aș vrea să te omor
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Pentru că am furat chipul cuiva îndrăgit de tine
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Dar tu știi cum e să furi nu i așa
00:00:36.292 --> 00:00:41.208
Poate ai venit să mi înapoiezi ce mi ai furat
00:00:41.208 --> 00:00:45.708
Nu știu despre ce vorbești Vreau doar să i găsesc pe prietenii mei
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Кто тут у нас
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Кто то кто сопротивляется
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Быть такого не может
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Если только
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Ну конечно
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Это же мой старый друг Аватар
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Мы знакомы
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Можно и так сказать
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Одна из твоих прошлых инкарнаций пыталась убить меня
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Зачем мне пытаться тебя убить
00:00:27.025 --> 00:00:30.875
Потому что я украл лицо у того
00:00:30.875 --> 00:00:32.833
кого ты любил
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Но про воровство ты лучше других знаешь да
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Возможно ты пришел вернуть то что украл у меня
00:00:41.167 --> 00:00:42.958
Не понимаю о чём ты
00:00:43.625 --> 00:00:45.458
Я лишь хочу найти своих друзей
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Qué tenemos aquí
00:00:02.667 --> 00:00:04.005
Alguien que puede resistirse
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
No puede ser
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
A menos que
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Por supuesto
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Es mi viejo amigo el Avatar
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Te conozco
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Pues claro
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Una de tus vidas pasadas intentó matarme
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Por qué intentaría matarte
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Dijiste algo sobre robarle el rostro a alguien que amabas
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Pero eres experto en robar no
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Quizá viniste a devolverme lo que me robaste a mí
00:00:41.167 --> 00:00:42.075
No sé de qué hablas
00:00:43.583 --> 00:00:45.005
Solo quiero hallar a mis amigos
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Vad har vi här då Nån som kan stå emot
00:00:05.042 --> 00:00:08.208
Det är inte möjligt Såvida du inte
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Självklart
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Det är min gamla vän avataren
00:00:16.958 --> 00:00:20.542
Känner jag dig Det kan man säga
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
En av dina tidigare inkarnationer försökte dräpa mig
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Varför skulle jag göra det
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Det var nåt om att jag hade stulit ansiktet från nån du älskade
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Men du vet ju allt om stölder eller hur
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Du kanske har kommit för att återlämna det du stal från mig
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Jag vet inte vad du pratar om Jag letar efter mina vänner
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
น ใครเอ ย
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
ผ ท ข ดข นข าได ง นร
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
เป นไปไม ได หรอก
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
เว นเส ยแต
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
ใช แน แล ว
00:00:12.375 --> 00:00:16.458
ผ อวตาร เพ อนเก าของข า
00:00:16.958 --> 00:00:20.542
ข าร จ กเจ าง นร คงอย างน น
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
ชาต หน งในอด ตของเจ าน นพยายามส งหารข า
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
ท าไมข าถ งอยากฆ าเจ า
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
สาเหต ก เก ยวก บท ข าขโมยใบหน าคนท เจ าร กไง
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
แต เจ าก ร เร องการขโมยน ใช ไหม
00:00:36.208 --> 00:00:41.998
หร อเจ าต งใจเอาของท ขโมยไปจากข ามาค น
00:00:41.998 --> 00:00:42.075
ข าไม ร ว าเจ าพ ดเร องอะไร
00:00:43.583 --> 00:00:45.005
ข าแค ต องการมาตามหาเพ อนข า
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Burada kim varmış Karşı koyabilecek biri mi
00:00:05.042 --> 00:00:08.208
Bu mümkün değil Yoksa sen
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Tabii ya
00:00:12.292 --> 00:00:16.458
Eski dostum Avatar gelmiş
00:00:16.958 --> 00:00:20.542
Seni tanıyor muyum Tanımaz olur musun
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Geçmiş yaşamlarından birinde beni öldürmeye çalıştın
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Neden seni öldürmeye çalışayım ki
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Neymiş efendim sevdiğin birinin yüzünü çalmışım
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Ama sen hırsızlığı iyi bilirsin değil mi
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Belki de benden çaldığın şeyi iade etmeye gelmişsindir
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Neden bahsettiğini bilmiyorum Tek isteğim arkadaşlarımı bulmak
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Що у нас тут
00:00:02.667 --> 00:00:04.417
Той хто може опиратися
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Це неможливо
00:00:07.167 --> 00:00:08.208
Хіба що
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Ну звісно
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Це мій старий друг Аватар
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Я тебе знаю
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Можна й так сказати
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Одне з твоїх попередніх втілень намагалося мене вбити
00:00:24.833 --> 00:00:27.025
Навіщо мені тебе вбивати
00:00:27.025 --> 00:00:32.833
Щось через крадіжку обличчя людини яку ти кохав
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Ти ж знаєш як це красти Правда
00:00:36.025 --> 00:00:41.167
Можливо ти прийшов повернути те що ти вкрав у мене
00:00:41.167 --> 00:00:45.005
Не знаю про що ти говориш Я лише хочу знайти своїх друзів
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Gì thế này
00:00:02.075 --> 00:00:04.458
Một kẻ kháng cự được ư
00:00:05.042 --> 00:00:06.625
Không thể nào
00:00:07.167 --> 00:00:08.125
Trừ phi
00:00:09.958 --> 00:00:11.208
Hẳn rồi
00:00:12.292 --> 00:00:16.375
Đây là Thế thần bạn cũ của ta
00:00:16.958 --> 00:00:18.792
Tôi có quen ông không
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
Theo ta là có
00:00:20.542 --> 00:00:24.833
Một trong những hiện thân trước đây của cậu đã định sát hại ta mà
00:00:24.833 --> 00:00:27.292
Sao tôi lại định giết ông
00:00:27.292 --> 00:00:29.458
Do chuyện gì đó liên quan tới
00:00:29.458 --> 00:00:32.833
đánh cắp khuôn mặt của một người cậu yêu ấy mà
00:00:32.833 --> 00:00:35.542
Nhưng cậu thì lạ gì việc đánh cắp nữa nhỉ
00:00:36.292 --> 00:00:41.208
Có lẽ cậu tới để trả lại thứ cậu đã đánh cắp từ ta chăng
00:00:41.208 --> 00:00:45.375
Tôi chẳng hiểu ông đang nói gì đâu Tôi chỉ muốn tìm các bạn tôi thôi
Available in 33 languages
Duration
47 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:36:30
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.