To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What were you doing out there? I just landed. How was I to knowthere'd be another bombing? Bombing? You mean that wasn't an accident? Nothing the Fire Nation doesis an accident. The Fire Nation? Yeah. Their spiesare everywhere in the city. It's not safe anywhere these days. Omashu can be a dangerous place. More water. More water. You're an Airbender.Do you realize what this means? We finally have a wayto take the fight to the enemy. You could drop bombs on them.Rain down destruction. Air power is their weakness,and you... you are air power
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
What were you doing out there
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
I just landed How was I to know there'd be another bombing
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bombing You mean that wasn't an accident
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Nothing the Fire Nation does is an accident
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
The Fire Nation
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Yeah Their spies are everywhere in the city
00:00:15.916 --> 00:00:17.916
It's not safe anywhere these days
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu can be a dangerous place
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
More water More water
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
You're an Airbender Do you realize what this means
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
We finally have a way to take the fight to the enemy
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
You could drop bombs on them Rain down destruction
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Air power is their weakness and you you are air power
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ماذا كنت تفعل هناك
00:00:02.125 --> 00:00:04.833
هبطت للتو كيف لي أن أعرف أنه سيكون هناك تفجير آخر
00:00:04.833 --> 00:00:07.125
تفجير هل تعني أنه لم يكن حادث ا
00:00:07.708 --> 00:00:09.625
لا شيء تفعله عشيرة النار حادث
00:00:09.625 --> 00:00:10.958
عشيرة النار
00:00:11.542 --> 00:00:13.833
أجل جواسيسهم منتشرون في كل أرجاء المدينة
00:00:16.998 --> 00:00:17.833
لم يعد هناك مكان آمن هذه الأيام
00:00:18.005 --> 00:00:21.005
قد تكون أوماشو مكان ا خطر ا مزيد من الماء
00:00:24.005 --> 00:00:27.667
أنت مسخ ر هواء هل تدرك ما يعنيه هذا
00:00:27.667 --> 00:00:29.875
باتت لدينا طريقة أخير ا لمهاجمة العدو
00:00:30.458 --> 00:00:32.958
يمكنك أن تلقي القنابل عليهم وتمطرهم دمار ا
00:00:32.958 --> 00:00:35.625
قو ة الهواء هي نقطة ضعفهم وأنت
00:00:36.208 --> 00:00:37.583
أنت قو ة الهواء بحد ذاتها
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Zer ari zinen hor
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Lurreratzen Ezin bonbardaketa iragarri
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bonbardaketa Ez da istripu bat izan
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Suaren nazioak ez du ezer nahigabe egiten
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Suaren nazioak
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Bai Espioiez beteta dago hiria
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Ez dago leku segururik inon
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu arriskutsua izan daiteke
00:00:20.875 --> 00:00:22.166
Ur gehiago
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Airemaisua zara Badakizu zer esan nahi duen horrek
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Etsaiari aurka egin diezaiokegu
00:00:30.541 --> 00:00:33.997
Bonbardatu ditzakezu Dena suntsitu
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Aire indarra haien ahulezia da eta zu zu aire indarra zara
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Què feies allà Havia aterrat
00:00:03.125 --> 00:00:07.042
No sabia que tornarien a bombejar No ha sigut un accident
00:00:07.625 --> 00:00:10.875
Res que fa la Nació ho és La Nació del Foc
00:00:11.459 --> 00:00:13.075
Sí hi ha espies per tota la ciutat
00:00:16.000 --> 00:00:17.075
Enlloc ja no és segur
00:00:18.459 --> 00:00:20.002
Omashu pot ser perillosa
00:00:20.075 --> 00:00:22.000
Més aigua
00:00:24.917 --> 00:00:27.667
Ets un mestre de l'aire Saps què vol dir
00:00:27.667 --> 00:00:29.792
Per fi podrem combatre l'enemic
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Els pots bombejar i anihilar
00:00:32.875 --> 00:00:37.005
L'aire és el seu punt feble i tu n'ets un expert
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
你在那外面做什么
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
我刚降落 我怎么知道还会有一场爆炸
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
爆炸 意思是那不是意外
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
火烈国的任何行为都不是意外
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
火烈国
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
对 他们的间谍遍布全城
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
现在哪里都不安全
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
奥玛舒危机四伏
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
再来点水
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
你是气宗 知道这意味着什么吗
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
我们终于有资本跟敌人较量了
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
你可以对他们投炸弹 猛烈攻击他们
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
他们的空中力量很弱 而你就是空中力量
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Što si radio vani
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Tek sam sletio Nisam očekivao novu bombu
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bombu To nije bilo slučajno
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Narod vatre ništa ne radi slučajno
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Narod vatre
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Da Grad je pun njihovih špijuna
00:00:15.958 --> 00:00:17.916
Ovih dana nigdje nismo sigurni
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
U Omashuu zna biti opasno
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Još vode
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Gospodar zraka si Shvaćaš što to znači
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Napokon se možemo oduprijeti
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Možeš bacati bombe na njih i zasuti ih razaranjem
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Zračna moć im je slabost a ti jesi zračna moć
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Co jsi tam dělal
00:00:02.125 --> 00:00:04.833
Přistával Jak jsem o tom útoku měl vědět
00:00:04.833 --> 00:00:07.125
O útoku To nebyla nehoda
00:00:07.708 --> 00:00:09.625
Ne může za to Národ ohně
00:00:09.625 --> 00:00:10.958
Národ ohně
00:00:11.542 --> 00:00:13.833
Jo mají ve městě plno špionů
00:00:16.002 --> 00:00:17.833
Člověk není nikde v bezpečí
00:00:18.005 --> 00:00:20.292
Není tu zrovna bezpečno
00:00:20.792 --> 00:00:22.998
Víc vody
00:00:24.005 --> 00:00:27.708
Jsi vládce vzduchu Víš co to znamená
00:00:27.708 --> 00:00:29.875
Konečně se jim můžeme postavit
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Můžeš je z nebe zasypat bombama
00:00:32.958 --> 00:00:37.583
Vzduch je jejich slabina a ty ho dokážeš ovládat
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Hvad lavede du der
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Hvordan skulle jeg vide der kom en bombe
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bombe Det var ikke et uheld
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Intet Ildlandet gør er et uheld
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Ildlandet
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ja Deres spioner er overalt i byen
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Ingen steder er sikre
00:00:18.583 --> 00:00:20.666
Omashu kan være et farligt sted
00:00:20.666 --> 00:00:21.583
Mere vand
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Du er luftbetvinger Ved I hvad det betyder
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Vi kan tage kampen op mod fjenden
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Du kunne kaste bomber på dem og ødelægge dem
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Luftkraft er deres svaghed og du er ren luftkraft
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Wat deed je daar
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Ik was net geland Ik wist niet van die bom
00:00:04.916 --> 00:00:09.708
Een bom Was dat geen ongeluk De Vuurnatie doet niets per ongeluk
00:00:09.708 --> 00:00:13.916
De Vuurnatie Ja Hun spionnen zijn overal in de stad
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Het is nergens meer veilig
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu kan gevaarlijk zijn
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Meer water
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Je bent een luchtstuurder Besef je wat dit betekent
00:00:27.075 --> 00:00:33.997
We kunnen nu de vijand aanvallen Jij kunt bommen op hen gooien
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Luchtkracht is hun zwakke plek En jij bent luchtkracht
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Bakit ka nandoon
00:00:02.125 --> 00:00:04.833
Kakalapag ko lang Di ko naman alam na may mambobomba ulit
00:00:04.833 --> 00:00:07.125
Bomba Hindi aksidente iyon
00:00:07.708 --> 00:00:09.625
Walang aksidente sa Fire Nation
00:00:09.625 --> 00:00:10.958
Fire Nation
00:00:11.542 --> 00:00:13.917
Oo Marami silang espiya sa bayan
00:00:16.002 --> 00:00:17.833
Wala nang ligtas na lugar ngayon
00:00:18.458 --> 00:00:20.292
Mapanganib pala dito sa Omashu
00:00:20.792 --> 00:00:22.998
Tubig pa
00:00:24.005 --> 00:00:27.667
Airbender ka Alam mo ba ang ibig sabihin noon
00:00:27.667 --> 00:00:29.875
May paraan na kaming umatake sa kalaban
00:00:30.458 --> 00:00:32.958
Mabobomba mo sila Paulanan mo para mapinsala
00:00:32.958 --> 00:00:37.583
Pag atake mula himpapawid ang kahinaan nila at magagawa mo iyon
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Mitä teit ulkona
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
En aavistanut pommitusta laskeuduttuani
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Eikö se ollutkaan vahinko
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Tulikansa ei toimi vahingossa
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Tulikansako
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Heidän vakoojiaan on kaupungissa
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Missään ei ole turvallista
00:00:18.583 --> 00:00:22.291
Omashu osaa olla vaarallinen Lisää vettä
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Olet tuulentaitaja Tajuatko mitä se tarkoittaa
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Voimme vihdoin lyödä takaisin
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Voisit pudottaa pommeja vihollisen niskaan
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Ilmavoima on heidän heikkoutensa ja olet sen ruumiillistuma
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Tu faisais quoi
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Je venais d'atterrir Encore une bombe
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Une bombe C'était pas un accident
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Rien n'est un accident avec la Nation du feu
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
La Nation du feu
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ils ont des espions partout ici
00:00:16.000 --> 00:00:17.916
On n'est en sécurité nulle part
00:00:18.583 --> 00:00:20.791
Omashu c'est parfois dangereux
00:00:20.791 --> 00:00:22.291
Encore de l'eau
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Tu es maître de l'air Tu sais ce que ça veut dire
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
On peut enfin attaquer l'ennemi
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Tu pourrais larguer des bombes sur eux
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
L'air est leur faiblesse et tu incarnes la puissance de l'air
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Que facías alí
00:00:02.083 --> 00:00:04.791
Acababa de chegar Como ía saber que habería outra bomba
00:00:04.791 --> 00:00:07.083
Bomba Non foi un accidente
00:00:07.083 --> 00:00:09.583
O que fai a Nación do Lume non é un accidente
00:00:09.583 --> 00:00:10.916
A Nación do Lume
00:00:11.005 --> 00:00:13.791
Si Teñen espías por toda a cidade
00:00:15.791 --> 00:00:17.791
Non hai seguridade en ningures
00:00:18.458 --> 00:00:20.025
Omashu pode ser perigosa
00:00:20.075 --> 00:00:22.041
Máis auga
00:00:24.958 --> 00:00:27.625
Es mestre do aire Sabes o que significa iso
00:00:27.625 --> 00:00:29.833
Por fin poderemos atacar o inimigo
00:00:30.416 --> 00:00:32.916
Pódeslles tirar bombas e arrasar con todo
00:00:32.916 --> 00:00:37.541
O poder aéreo é o seu punto débil e ti tes poder aéreo
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Was hast du gemacht
00:00:02.333 --> 00:00:04.958
Ich landete Ich wusste nichts von einem weiteren Anschlag
00:00:04.958 --> 00:00:07.025
Anschlag Das war kein Unfall
00:00:07.025 --> 00:00:09.075
Nichts was die Feuernation tut ist ein Unfall
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Die Feuernation
00:00:11.667 --> 00:00:13.958
Ja Ihre Spione sind überall
00:00:16.167 --> 00:00:17.958
Man ist nirgendwo sicher
00:00:18.625 --> 00:00:20.417
Omashu kann gefährlich sein
00:00:20.917 --> 00:00:22.333
Mehr Wasser
00:00:24.625 --> 00:00:27.792
Du bist ein Luftbändiger Weißt du was das bedeutet
00:00:27.792 --> 00:00:30.000
Wir können den Feind besiegen
00:00:30.000 --> 00:00:33.998
Du könntest Bomben auf sie werfen Alles zerstören
00:00:33.998 --> 00:00:37.708
Die Luftmacht ist ihre Schwäche und du besitzt diese Macht
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Τι έκανες εκεί
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Προσγειώθηκα Πού να 'ξερα ότι θα έπεφτε βόμβα
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Βόμβα Δηλαδή δεν ήταν ατύχημα
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Τίποτα δεν είναι τυχαίο με το Έθνος της Φωτιάς
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Το Έθνος της Φωτιάς
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ναι Έχουν κατασκόπους στην πόλη
00:00:16.000 --> 00:00:17.916
Δεν είμαστε ασφαλείς πουθενά
00:00:18.583 --> 00:00:20.075
Το Ομάσου είναι επικίνδυνο
00:00:20.075 --> 00:00:22.166
Κι άλλο νερό
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Είσαι Δαμαστής του Αέρα Ξέρεις τι σημαίνει αυτό
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Μπορούμε να πολεμήσουμε τον εχθρό
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Θα τους ρίχνεις βόμβες Καταστροφή από τον ουρανό
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Η εναέρια δύναμη είναι η αδυναμία τους κι εσύ είσαι εναέρια δύναμη
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
למה היית שם
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
בדיוק נחתתי איך יכולתי לדעת שיהיה עוד פיגוע
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
פיגוע אז זו לא הייתה תאונה
00:00:07.708 --> 00:00:09.708
כשזו אומת האש זו אף פעם לא תאונה
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
אומת האש
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
כן העיר שורצת מרגלים שלהם
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
אין מקום שהוא בטוח בימינו
00:00:18.708 --> 00:00:20.005
אומשו יכולה להיות מקום מסוכן
00:00:21.000 --> 00:00:22.416
עוד מים
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
אתה כשף אוויר אתה מבין מה זה אומר
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
סוף סוף יש לנו דרך להפתיע את האויב
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
תוכל להטיל עליהם פצצות הרס מן האוויר
00:00:33.997 --> 00:00:35.708
כוח אווירי זו החולשה שלהם ואתה
00:00:35.708 --> 00:00:37.666
אתה כוח אווירי
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Mit kerestél ott
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Nem tudtam hogy megint robbantanak
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Tessék Nem véletlen baleset volt
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
A Tűz Népe mindent szándékosan csinál
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
A Tűz Népe
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Igen Tele van a kémeikkel a város
00:00:15.958 --> 00:00:17.916
Manapság sehol sem biztonságos
00:00:18.005 --> 00:00:20.291
Omashu sok veszélyt rejt
00:00:20.833 --> 00:00:22.025
Hozok még vizet
00:00:24.583 --> 00:00:29.958
Légidomár vagy Tudod hogy ez mit jelent Végre szembeszállhatunk az ellenséggel
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Bombákat hajíthatsz rájuk Légicsapásokat mérhetsz
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
A légierő a gyenge pontjuk te viszont Te magad vagy a légierő
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Kenapa kau di sana
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Aku baru mendarat Mana tahu akan ada bom lagi
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bom Ledakan tadi disengaja
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Semua perbuatan Negara Api disengaja
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Negara Api
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ya Mata mata mereka tersebar di kota
00:00:16.000 --> 00:00:17.916
Sudah tak ada tempat aman
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu terkadang berbahaya
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Air lagi
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Kau Pengendali Udara Kau paham apa artinya
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Berarti kita bisa memerangi musuh
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Kau bisa mengebom mereka Mengubrak abrik mereka
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Elemen udara itu kelemahan mereka Dan kau punya kekuatan itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Cosa ci facevi lì
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Ero atterrato Non potevo prevedere la bomba
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
La bomba Non è stato un incidente
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Nulla lo è con la Nazione del Fuoco
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
La Nazione del Fuoco
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Sì Hanno spie ovunque in città
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Ormai nessun luogo è sicuro
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu può essere pericolosa
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Altra acqua
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Sei un Dominatore dell'Aria Sai cosa significa
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Possiamo combattere il nemico
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Potresti bombardarli e distruggere tutto
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
La forza aerea è il loro punto debole E tu incarni il potere dell'aria
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
何をしてた
00:00:02.125 --> 00:00:04.833
着陸した途端に爆撃された
00:00:04.833 --> 00:00:07.125
事故じゃないの
00:00:07.708 --> 00:00:09.625
火の国による攻撃さ
00:00:09.625 --> 00:00:10.958
火の国
00:00:11.542 --> 00:00:13.833
町中にスパイがいる
00:00:16.002 --> 00:00:17.833
安全な場所はない
00:00:18.005 --> 00:00:20.292
危険があるかも
00:00:20.792 --> 00:00:22.208
水が要るな
00:00:24.005 --> 00:00:26.417
君がエアベンダーなら
00:00:26.417 --> 00:00:29.875
ついに敵に攻撃が 仕掛けられる
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
爆弾を落として破壊するんだ
00:00:32.958 --> 00:00:35.625
空が彼らの弱みだけど
00:00:35.625 --> 00:00:37.583
君は空が飛べる
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
거기서 뭐 했어
00:00:02.083 --> 00:00:03.166
막 착지한 상태였어요
00:00:03.166 --> 00:00:04.791
폭탄이 또 터질지 어떻게 알았겠어요
00:00:04.791 --> 00:00:07.083
폭탄이라고 그냥 사고가 아니란 거야
00:00:07.666 --> 00:00:09.583
불의 제국이 벌이는 일은 모두 계획적이야
00:00:09.583 --> 00:00:10.916
불의 제국이라고
00:00:11.005 --> 00:00:13.791
불의 제국 스파이가 도시 사방에 있거든
00:00:15.833 --> 00:00:17.791
요즘엔 어디든 안전하지 않아
00:00:18.458 --> 00:00:20.025
오마슈가 위험한 곳이라더니
00:00:20.075 --> 00:00:22.166
물이 더 필요해
00:00:24.958 --> 00:00:27.625
네가 에어벤더라니 그게 무슨 뜻인지 알아
00:00:27.625 --> 00:00:29.833
드디어 적과 싸울 수 있다는 거야
00:00:29.833 --> 00:00:32.916
놈들에게 폭탄을 떨어트리거나 모든 걸 파괴할 수도 있어
00:00:32.916 --> 00:00:37.541
놈들은 공기의 힘에 취약해 그리고 넌 공기를 다룰 수 있지
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Kenapa kamu di luar
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Saya baru mendarat Saya tak tahu ada bom
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bom Ia bukan meletup tanpa sengaja
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Negara Api buat semuanya dengan sengaja
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Negara Api
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ya Ramai pengintip mereka di sini
00:00:15.958 --> 00:00:17.916
Tempat ini tak selamat sekarang
00:00:18.583 --> 00:00:20.291
Omashu agak berbahaya
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Ayah perlukan air lagi
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Awak pengolah udara Awak sedar apa maksudnya
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Kita dah boleh lawan musuh
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Awak boleh jatuhkan bom Hancurkan tentera mereka
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Kuasa udara ialah kelemahan mereka dan awaklah kuasa udara
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Hva gjorde du der
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Jeg landet nettopp Jeg visste ikke om bombingen
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Mener du at det ikke var en ulykke
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Ildnasjonen gjør ingen uhell
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Ildnasjonen
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ja Spionene deres er overalt i byen
00:00:15.958 --> 00:00:17.916
Ingen steder er trygge for tiden
00:00:18.583 --> 00:00:21.583
Omashu kan være et farlig sted Mer vann
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Du er en lufttemmer Forstår du hva dette betyr
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Vi kan ta opp kampen mot fienden
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Du kan slippe bomber på dem Knuse dem
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Luft er svakheten deres og du er luft
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Co tam robiłeś
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Lądowałem Nie wiedziałem o kolejnym ataku
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Kolejnym Czyli to nie był wypadek
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Naród Ognia nigdy nie działa przypadkowo
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Naród Ognia
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Tak Ich szpiedzy są w całym mieście
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Nigdzie nie jest bezpiecznie
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu bywa niebezpieczne
00:00:20.875 --> 00:00:22.166
Więcej wody
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Jesteś magiem powietrza Wiecie co to znaczy
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Przeniesiemy walkę na teren wroga
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Mógłbyś ich obsypać bombami Wszystko zniszczyć
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Nie mają przewagi w powietrzu za to ty tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
O que fazia lá fora
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Pousei agora Como ia saber de outro atentado
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Atentado Então não foi acidente
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
A Nação do Fogo não faz nada por acidente
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Nação do Fogo
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
É Eles têm espiões pela cidade toda
00:00:16.998 --> 00:00:17.916
Hoje não tem mais lugar seguro
00:00:18.583 --> 00:00:20.666
Omashu pode ser perigosa
00:00:20.666 --> 00:00:21.583
Mais água
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Você é dobrador de ar Entende o que significa
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Podemos combater o inimigo
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Pode jogar bombas neles Fazer chover destruição
00:00:33.997 --> 00:00:35.708
O poder aéreo é a fraqueza deles e você
00:00:35.708 --> 00:00:37.666
Você é o próprio poder aéreo
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ce făceai acolo
00:00:02.167 --> 00:00:04.875
Aterizasem Cum puteam ști că e iar bombă
00:00:04.875 --> 00:00:07.167
Bombă Adică n a fost un accident
00:00:07.167 --> 00:00:09.667
Națiunea Focului nu face nimic accidental
00:00:09.667 --> 00:00:13.875
Națiunea Focului Da Au spioni peste tot în oraș
00:00:15.875 --> 00:00:17.875
Nu mai ești în siguranță nicăieri
00:00:18.542 --> 00:00:20.075
Omashu poate fi periculos
00:00:20.075 --> 00:00:22.025
Ne mai trebuie apă
00:00:24.542 --> 00:00:29.917
Știi ce înseamnă că ești Maestrul Aerului Ne putem înfrunta dușmanii pe terenul lor
00:00:29.917 --> 00:00:33.000
Ai putea da cu bombe I ai distruge din văzduh
00:00:33.000 --> 00:00:37.625
Puterea aerului e slăbiciunea lor iar tu ești puterea aerului
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Что ты там делал
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Я только приземлился а тут бомбежка
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Бомбежка Это был не случайный взрыв
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Народ Огня ничего случайно не делает
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Народ Огня
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Да Их шпионы по всему городу
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Последнее время везде опасно
00:00:18.583 --> 00:00:20.666
В Омашу бывает небезопасно
00:00:20.666 --> 00:00:21.583
Еще воды
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Ты маг воздуха Ты понимаешь что это значит
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Мы наконец сможем дать отпор врагу
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Ты мог бы бросать на них бомбы сеять разрушение
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Воздух их слабость а ты и есть воздух
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Qué hacías ahí
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Recién aterrizaba No sabía que habría otro bombardeo
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Bombardeo No fue un accidente
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
La Nación del Fuego no comete accidentes
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
La Nación del Fuego
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Sí Hay espías por toda la ciudad
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Ya no hay ningún sitio seguro
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
Omashu puede ser peligroso
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Más agua
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Eres un Maestro Aire Sabes qué significa
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Al fin podemos combatir al enemigo
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Podrías lanzarles bombas Destruirlos
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Su debilidad es el aire y tú tienes Aire Control
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Vad gjorde du där
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Landade Jag visste inget om bombattentatet
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Attentatet Så det var ingen olycka
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Inget Eldnationen gör är en olycka
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Eldnationen
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Ja De har spioner överallt
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Det är inte säkert nånstans
00:00:18.583 --> 00:00:21.583
Omashu kan vara en farlig plats Mer vatten
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Du är luftbändare Förstår du vad det betyder
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Nu kan vi sätta hårt mot hårt
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Du kan släppa bomber på dem Orsaka förödelse
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Luftstyrka är deras svaghet och du är luftstyrka
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
เจ าไปท าอะไรท น น
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
ข าเพ งลงจอด จะร ได ไงว าจะเก ดเหต ระเบ ดอ ก
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
เหต ระเบ ดเหรอ แสดงว าม นไม ใช อ บ ต เหต ง นร
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
ส งท เผ าอ คค ท าไม ใช อ บ ต เหต แน นอน
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
เผ าอ คค เหรอ
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
ใช สายล บของพวกม นแฝงต วอย ท วเม อง
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
ท กว นน ไม ม ท ไหนปลอดภ ย
00:00:18.583 --> 00:00:20.375
ท โอมาช อาจม อ นตรายเก ดข น
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
ต องเอาน ามาเพ ม
00:00:24.583 --> 00:00:26.005
เจ าเป นผ ควบค มลม
00:00:26.005 --> 00:00:29.958
ร ไหมหมายความว าไง ส ดท ายเราก ม ทางต อส ก บศ ตร
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
เจ าท งระเบ ดใส พวกม นได กระหน าให ย บเย น
00:00:33.997 --> 00:00:35.708
พวกม นแพ ทางพล งลม และเจ า
00:00:35.708 --> 00:00:37.666
เจ าเป นผ ควบค มลม
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ne işin vardı orada İniş yapmıştım
00:00:03.025 --> 00:00:07.208
Yine bomba patlayacağını ne bileyim Bomba mı Kaza değil miydi
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Ateş Ulusu kazara hiçbir şey yapmaz
00:00:09.708 --> 00:00:13.916
Ateş Ulusu mu Evet Şehrin her yerinde casusları var
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Artık güvenli yer kalmadı
00:00:18.583 --> 00:00:20.791
Omashu'da ne olacağı belli olmaz
00:00:20.791 --> 00:00:22.291
Biraz daha su getireyim
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Sen bir hava bükücüsün Bu ne demek farkında mısın
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Nihayet taarruza geçebiliriz
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Üstlerine bomba yağdırıp düşmanı yıkıma uğratabilirsin
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Hava gücü zayıf noktaları ve sen hava gücüsün
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Що ти там робив
00:00:02.208 --> 00:00:04.916
Приземлився Звідки я знав що буде ще вибух
00:00:04.916 --> 00:00:07.208
Вибух Тобто це не випадковість
00:00:07.208 --> 00:00:09.708
Народ Вогню нічого не робить випадково
00:00:09.708 --> 00:00:11.041
Народ Вогню
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
Так Їхні шпигуни скрізь у місті
00:00:16.125 --> 00:00:17.916
Зараз усюди небезпечно
00:00:18.583 --> 00:00:20.291
Омашу небезпечне місце
00:00:20.875 --> 00:00:22.291
Ще води
00:00:24.583 --> 00:00:27.075
Ти Підкорювач Повітря Знаєш що це означає
00:00:27.075 --> 00:00:29.958
Ми нарешті здатні дати ворогу бій
00:00:29.958 --> 00:00:33.997
Ти можеш скинути на них бомби Принести загибель
00:00:33.997 --> 00:00:37.666
Сила повітря їхня слабкість а ти і є сила повітря
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Sao con ở ngoài đó
00:00:02.125 --> 00:00:04.833
Con mới đáp Sao biết sẽ lại có đánh bom ạ
00:00:04.833 --> 00:00:09.625
Đánh bom Ý em là đó không phải sự cố à Chẳng việc gì Hỏa Quốc làm là sự cố
00:00:09.625 --> 00:00:13.833
Hỏa Quốc Phải Gián điệp ở khắp nơi trong đô thị
00:00:16.002 --> 00:00:17.833
Thời nay đâu có chốn an toàn
00:00:18.005 --> 00:00:20.292
Omashu có thể rất nguy hiểm
00:00:20.792 --> 00:00:22.998
Thêm nước
00:00:24.005 --> 00:00:27.708
Cậu là một Ngự khí sư Cậu biết vậy nghĩa là sao chứ
00:00:27.708 --> 00:00:29.875
Chúng ta đã có cách đấu lại kẻ thù
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Cậu có thể thả bom xuống chúng Dội mưa hủy diệt
00:00:32.958 --> 00:00:37.583
Quyền năng của gió là yếu điểm của chúng mà cậu lại sử dụng quyền năng đó
Available in 33 languages
Duration
39 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:15:12
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.