To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Where are you taking him? To the Pit. The Pit? An Earth Kingdom labor campfor prisoners of war. No one who's been sent therehas ever been heard from again
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Where are you taking him
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
To the Pit
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
The Pit
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
An Earth Kingdom labor camp for prisoners of war
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
No one who's been sent there has ever been heard from again
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
إلى أين تأخذونه
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
إلى الحفرة
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
الحفرة
00:00:06.458 --> 00:00:09.958
معسكر عمل إلزامي في مملكة الأرض لأسرى الحرب
00:00:09.958 --> 00:00:13.000
انقطعت أخبار جميع من أ رسلوا إلى هناك
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Nora daramazue
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Harrobira
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Harrobira
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Lurraren erreinuko lan esparrua gerra presoentzat
00:00:10.041 --> 00:00:13.000
Horra bidaltzen dituztenak ez dira inoiz itzultzen
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
On el porteu
00:00:03.025 --> 00:00:04.083
A la mina
00:00:05.417 --> 00:00:06.458
La mina
00:00:06.458 --> 00:00:09.025
És un camp de treball pels presoners
00:00:10.000 --> 00:00:12.667
Quan t'hi envien desapareixes del món
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
你要带他去哪里
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
去深坑
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
深坑
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
土强国的战俘劳改营
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
被送去那里的人都失去了音讯
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Kamo ga vodite
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
U Jamu
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
U Jamu
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Radni logor za ratne zarobljenike
00:00:10.041 --> 00:00:13.291
Nitko više nikad nije vidio nikog koga su poslali onamo
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Kam ho vedete
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Do jámy
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Do jámy
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Do jejich pracovního tábora pro zajatce
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
O těch které tam poslali už nikdy nikdo neslyšel
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Hvor fører I ham hen
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Til Hullet
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Hullet
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
En arbejdslejr for Jordrigets krigsfanger
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Ingen er nogensinde kommet tilbage derfra
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Waar breng je hem heen
00:00:03.333 --> 00:00:04.541
Naar de Put
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
De Put
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Een werkkamp voor krijgsgevangenen
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Niemand die daarheen gaat komt terug
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Saan mo siya dadalhin
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Sa Hukay
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Sa Hukay
00:00:06.458 --> 00:00:09.958
Kampo kung saan sapilitang nagtatrabaho ang mga bilanggo ng digmaan
00:00:09.958 --> 00:00:13.166
Hindi na nakitang muli ang mga ipinadala roon
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Minne viette hänet Monttuun
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Mihin
00:00:06.458 --> 00:00:13.166
Sotavankien työleirille Sinne joutuneista ei kuulla enää koskaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Vous l'emmenez où
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
À la mine
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
La mine
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Un camp de travail pour les prisonniers de guerre
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Personne n'en est jamais revenu
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
A onde o levan
00:00:03.292 --> 00:00:04.292
Á Mina
00:00:05.417 --> 00:00:06.417
A Mina
00:00:06.417 --> 00:00:09.917
Un campo de traballos forzados para prisioneiros de guerra
00:00:09.917 --> 00:00:12.875
Dos que enviaron alí nunca se volveu saber nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Wo bringst du ihn hin
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
In die Grube
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Die Grube
00:00:06.458 --> 00:00:09.958
Ein Arbeitslager des Erdkönigreichs für Kriegsgefangene
00:00:09.958 --> 00:00:13.166
Von niemandem der dort hinging hat man je wieder gehört
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Πού τον πας
00:00:03.208 --> 00:00:04.208
Στον Λάκκο
00:00:05.333 --> 00:00:06.375
Στον Λάκκο
00:00:06.375 --> 00:00:09.417
Είναι στρατόπεδο εργασίας για αιχμαλώτους πολέμου
00:00:09.917 --> 00:00:13.042
Όποιος έχει σταλεί εκεί δεν έχει ξαναγυρίσει
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
לאן אתה לוקח אותו
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
לבור
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
לבור
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
מחנה עבודה של ממלכת האדמה לשבויי מלחמה
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
כשמישהו נשלח לשם לא שומעים ממנו יותר
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Hová viszitek
00:00:03.025 --> 00:00:04.025
A Verembe
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
A Verembe
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
A Föld Királysága ott dolgoztatja a hadifoglyokat
00:00:10.083 --> 00:00:12.958
Soha többé nem hallani senkiről aki ott köt ki
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Dia mau dibawa ke mana
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Ke Parit
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Parit
00:00:06.458 --> 00:00:09.833
Kamp kerja paksa Kerajaan Tanah untuk tawanan perang
00:00:09.833 --> 00:00:13.166
Orang yang ke sana tak pernah kembali
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Dove lo portate
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Alla Fossa
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
La Fossa
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Un campo di lavoro per prigionieri di guerra
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Chi vi finisce scompare dalla faccia della terra
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
彼をどこへ
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
地獄だ
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
地獄
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
戦争捕虜の強制収容所だ
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
入った者は二度と出られない
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
어디로 데려가는 거죠
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
구덩이로
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
구덩이라고요
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
흙의 왕국의 전쟁 포로 노동 수용소란다
00:00:10.083 --> 00:00:12.916
수용소에 보내진 사람은 그대로 소식이 끊겨 버리지
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ke mana kau nak bawa dia
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Ke Lurah
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Lurah
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Kem buruh Kerajaan Tanah untuk tawanan perang
00:00:10.041 --> 00:00:13.025
Tawanan yang dibawa ke sana lesap tanpa khabar berita
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Hvor tar du ham med
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Til Gropa
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Gropa
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
En arbeidsleir for krigsfanger
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Man hører aldri fra de som blir sendt dit igjen
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Dokąd go zabieracie
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Do Otchłani
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Otchłani
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
To obóz pracy dla jeńców wojennych Królestwa Ziemi
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Kto raz tam trafi przepada bez wieści
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Para onde vai levá lo
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Para o Fosso
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Fosso
00:00:06.458 --> 00:00:09.916
Um campo de trabalho forçado para prisioneiros de guerra
00:00:09.916 --> 00:00:13.208
Ninguém volta a ter notícias de quem é enviado para lá
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Unde îl duci La Groapă
00:00:05.416 --> 00:00:06.005
Ce e Groapa
00:00:06.005 --> 00:00:09.958
E un lagăr de muncă pentru prizonieri de război
00:00:09.958 --> 00:00:13.166
Nu se mai știe nimic de cei trimiși acolo
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Куда вы его уводите
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
В Яму
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
В Яму
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Трудовой лагерь Царства Земли для военнопленных
00:00:10.041 --> 00:00:13.000
Оттуда еще никто не возвращался
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Adónde lo llevas
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Al Pozo
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
El Pozo
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
Un campo de trabajo para prisioneros de guerra
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Quienes van allí jamás regresan
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Vart för ni honom Till Hålan
00:00:05.416 --> 00:00:09.005
Hålan Jordrikets arbetsläger för krigsfångar
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Ingen som har hamnat där har nånsin hörts av igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
จะพาเขาไปไหน
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
ไปท เดอะพ ต
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
เดอะพ ตง นร
00:00:06.458 --> 00:00:09.005
ค ายแรงงานแห งอาณาจ กรปฐพ ส าหร บเชลยศ ก
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
คนท ถ กน าต วไปท น นต างก หายไปจากโลก
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Onu nereye götürüyorsunuz Çukur'a
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
Çukur mu
00:00:06.458 --> 00:00:09.958
Toprak Krallığı'nın savaş esirleri için bir çalışma kampı
00:00:09.958 --> 00:00:13.083
Bugüne kadar kimi gönderdilerse sırra kadem bastı
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Куди ви його ведете
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
До Ями
00:00:05.416 --> 00:00:06.458
До Ями
00:00:06.458 --> 00:00:09.541
Трудовий табір Земного царства для військовополонених
00:00:10.041 --> 00:00:13.166
Тих кого туди відправляли більше ніколи не бачили
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Các người giải ông ta đi đâu Tới hầm ngục
00:00:05.375 --> 00:00:06.375
Hầm ngục
00:00:06.375 --> 00:00:09.459
Trại lao động Thổ Quốc dành cho tù binh chiến tranh
00:00:10.000 --> 00:00:13.084
Chưa từng nghe tin gì lại lần nữa từ những kẻ bị giải tới đó
Available in 33 languages
Duration
15 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:06:43
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.