To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Where's the Waterbender?We know you have one in the village. All the Waterbenders are gone or deadbecause of you. You're lying. Turn the bender over
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Where's the Waterbender We know you have one in the village
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
All the Waterbenders are gone or dead because of you
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
You're lying
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Turn the bender over
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
أين مسخ ر الماء
00:00:03.333 --> 00:00:04.792
نعرف أن ثمة واحد ا في القرية
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
جميع مسخ ري الماء قد غادروا أو ماتوا بسببكم
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
أنت تكذبين
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
سل ميني المسخ ر
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Non dago Urmaisua Badakigu herrian bat duzuela
00:00:04.792 --> 00:00:08.333
Urmaisu guztiak joan dira edo hil dituzue
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Gezurra
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Entregatu Urmaisua
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
On és el mestre de l'aigua Sabem que en teniu un
00:00:04.709 --> 00:00:08.025
Tots els mestres han marxat o els heu assassinat
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
Menteixes
00:00:11.000 --> 00:00:12.167
Entrega el mestre
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
水宗呢 我们知道这村子里有一个
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
因为你们 所有的水宗不是离开了 就是死了
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
你骗人
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
要么把水宗交出来
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Gdje je gospodarica vode Znamo da je jedna u selu
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Svi su gospodari vode mrtvi zbog vas
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Lažeš
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Predaj nam je
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Kde je ta vládkyně Víme že tu nějakou máte
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Všechny vládce jste zabili nebo kvůli vám odešli
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Lžeš
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Vydej nám ji
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Hvor er vandbetvingeren Vi ved I har en i landsbyen
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Alle vandbetvingere er væk eller døde på grund af jer
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Du lyver
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Giv os vandbetvingeren
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Waar is de waterstuurder We weten dat er hier een is
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Alle waterstuurders zijn weg of dood door jou
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Je liegt
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Geef ons de stuurder
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Nasaan ang Waterbender Alam naming meron sa nayon ninyo
00:00:04.792 --> 00:00:08.792
Lahat ng Waterbender nawala o namatay dahil sa inyo
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
Sinungaling
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Isuko mo ang bender
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Missä vedentaitaja on Kylässänne on sellainen
00:00:04.792 --> 00:00:08.792
Kaikki vedentaitajat ovat poissa tai kuolleita takianne
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
Valehtelet
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Luovuta taitaja
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Où est le maître de l'eau Vous en avez un dans le village
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Ils sont tous partis ou morts par votre faute
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Tu mens
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Donne nous le maître
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Onde vai a mestra da auga Sabemos que hai unha no poboado
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Os mestres da auga marcharon ou morreron pola súa culpa
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Mente
00:00:11.083 --> 00:00:12.417
Entregue a mestra
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Wo ist der Wasserbändiger Wir wissen dass einer hier ist
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Alle Wasserbändiger sind fort oder tot Wegen euch
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Du lügst
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Gib uns den Bändiger
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Πού είναι ο Δαμαστής του Νερού Ξέρουμε ότι έχετε έναν στο χωριό
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Όλοι οι Δαμαστές του Νερού έφυγαν ή πέθαναν εξαιτίας σας
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Λες ψέματα
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Δώσε μας τον Δαμαστή
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
איפה כשפית המים
00:00:02.833 --> 00:00:04.792
אנחנו יודעים שיש אחת כזאת בכפר
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
כל כשפי המים עזבו או מתו בגללכם
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
את משקרת
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
הסגירי את הכשפית
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Hol van a vízidomár Tudjuk hogy él egy a faluban
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Miattatok már minden vízidomár elmenekült vagy meghalt
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Hazudsz
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Add át a vízidomárt
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Di mana Pengendali Air Kami tahu dia ada di desa ini
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Semua Pengendali Air sudah pergi atau mati gara gara kalian
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Bohong
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Serahkan Pengendali Air
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Dov'è il Dominatore dell'Acqua Sappiamo che tra voi ce n'è uno
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Se ne sono andati tutti o sono morti per colpa vostra
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Non è vero
00:00:11.083 --> 00:00:12.583
Consegnaci il dominatore
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
ベンダーはどこだ
00:00:03.375 --> 00:00:04.792
いるはずだ
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
あんたたちのせいで 全員いなくなった
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
ウソだ
00:00:11.083 --> 00:00:12.625
引き渡さなければ
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
워터벤더는 어디 있지
00:00:03.458 --> 00:00:04.792
마을에 한 명이 있는 거 다 알아
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
불의 제국 때문에 모든 워터벤더가 떠나거나 죽었다
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
거짓말
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
벤더를 내놔
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Mana pengolah air itu Kami tahu ada seorang di kampung ini
00:00:04.075 --> 00:00:08.708
Semua pengolah air dah lenyap atau mati disebabkan bangsa kau
00:00:08.708 --> 00:00:09.666
Kau tipu
00:00:11.041 --> 00:00:12.458
Serahkan pengolah itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Hvor er vanntemmeren Vi vet at dere har en i landsbyen
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Alle vanntemmerne er borte eller døde på grunn av dere
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Du lyver
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Gi oss temmeren
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Gdzie wasz mag wody
00:00:03.333 --> 00:00:04.792
Wiemy że jest w wiosce
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Przez was wszyscy magowie wody odeszli albo nie żyją
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Kłamiesz
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Oddaj nam maga
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Cadê o dobrador de água Sabemos que tem um na aldeia
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Todos os dobradores fugiram ou morreram por causa de vocês
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Está mentindo
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Entregue o dobrador
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Unde e Maestrul Apei Știm că aveți unul în sat
00:00:04.792 --> 00:00:09.708
I ați omorât sau i ați alungat pe toți Minți
00:00:11.083 --> 00:00:12.667
Predă l
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Где маг воды Мы знаем что он есть у вас в деревне
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Все маги воды ушли Или мертвы вашими стараниями
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Врешь
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Отдайте нам мага
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Y la Maestra Agua
00:00:03.333 --> 00:00:04.792
Sabemos que hay una aquí
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Todos los Maestros Agua se fueron o murieron por su culpa
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Mientes
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Entrega a la maestra
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Var är vattenbändaren Vi vet att det finns en här
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Alla vattenbändare är borta eller döda på grund av er
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Du ljuger
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Överlämna bändaren
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ผ ควบค มน าอย ไหน
00:00:03.292 --> 00:00:04.709
เราร ว าม คนหน งในหม บ าน
00:00:04.709 --> 00:00:08.292
ผ ควบค มน าจากไปหมดแล ว หร อไม ก ตายเพราะพวกเจ า
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
เจ าโกหก
00:00:11.000 --> 00:00:12.417
ส งต วผ ควบค มน ามาซะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Su bükücü nerede Köyünüzde bir tane var biliyoruz
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Tüm su bükücüler ya kaçtı ya da elinizde can verdi
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Yalan
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Bükücüyü teslim et
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Де Маг Води Ми знаємо що він є в селі
00:00:04.792 --> 00:00:08.375
Усі Маги Води зникли або померли через вас
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Ти брешеш
00:00:11.083 --> 00:00:12.005
Здай нам Мага
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Ngự thủy sư đó đâu Bọn ta biết ở ngôi làng này có một đứa
00:00:04.709 --> 00:00:08.292
Vì ngươi mà các Ngự thủy sư mất tích hoặc bỏ mạng cả rồi
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
Ngươi nói dối
00:00:11.000 --> 00:00:12.459
Giao nộp ngự nhân đó ra
Available in 33 languages
Duration
14 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:30:31
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.