To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You lie. You're lying! Admit it, you're lying! Who do you think was my ally...through all this? Who convinced the Fire Lordto send me the Yuyan archers? Who identifiedthe Blue Spirit's swords as yours? Azula told me everything I needed to know. You are the fire in which her iron was forged. That's all you were
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
You lie
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
You're lying Admit it you're lying
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Who do you think was my ally through all this
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Who convinced the Fire Lord to send me the Yuyan archers
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Who identified the Blue Spirit's swords as yours
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula told me everything I needed to know
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
You are the fire
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
in which her iron was forged
00:00:34.375 --> 00:00:35.791
That's all you were
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
أنت تكذب
00:00:04.375 --> 00:00:06.584
أنت تكذب اعترف بأنك تكذب
00:00:06.584 --> 00:00:10.875
من كان حليفي برأيك في كل هذا
00:00:13.042 --> 00:00:16.005
من أقنع سيد النار بأن يرسل لي ر ماة يويان
00:00:17.417 --> 00:00:20.584
من عر ف سيفي الفارس الأزرق
00:00:20.584 --> 00:00:22.125
على أنهما سيفاك
00:00:23.000 --> 00:00:25.625
أخبرتني أزولا بكل ما احتجت إلى معرفته
00:00:27.584 --> 00:00:29.125
أنت النار
00:00:29.075 --> 00:00:33.125
التي شك لت حديدها
00:00:34.417 --> 00:00:35.875
هذا كل ما كنت عليه
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Gezurra
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Gezurra da Onartu gezurra dela
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Nor uste duzu zela nire aliatua hasieratik
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Nork esan zion Suaren jaunari Yuyan arkulariak bidaltzeko
00:00:17.375 --> 00:00:22.041
Nork jakin zuen Izpiritu Urdinaren ezpatak zureak zirela
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azulak behar nuen guztia kontatu zidan
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Zure sua erabiliz
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
forjatu da bere burdina
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Hori baino ez zinen
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Menteix
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Menteix Digui que menteix
00:00:06.005 --> 00:00:10.708
Qui creieu que m'ha ajudat tot aquest temps
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Qui va convèncer Ozai per enviar me els arquers Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Qui va reconèixer les espases de l'Esperit Blau com a vostres
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula em va dir tot el que havia de saber
00:00:27.666 --> 00:00:28.875
Vós sou el foc
00:00:29.708 --> 00:00:32.958
amb què s'ha forjat el seu ferro
00:00:34.375 --> 00:00:35.541
És l'únic que sou
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
你骗人
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
你在撒谎 承认吧 你在说谎
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
你觉得这一路以来 我的盟友是谁
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
是谁说服火烈王 给我派御雁箭队
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
谁认出了蓝神之剑属于你
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
阿祖拉把我需要知道的都跟我说了
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
你就是火焰
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
是用来锻造她这块铁的
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
这就是你全部的作用
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Lažeš
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Lažeš Priznaj da lažeš
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Tko misliš da mi je bio saveznik cijelo ovo vrijeme
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Tko je vladara vatre nagovorio da pošalje Yuyanske strijelce
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Tko je mačeve Plavog duha identificirao kao tvoje
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula mi je rekla sve što sam trebao znati
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Vatra si
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
u kojoj je iskovano njezino željezo
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Samo si to bio
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Lžeš
00:00:04.375 --> 00:00:06.584
Lžeš Přiznej to
00:00:06.584 --> 00:00:10.875
Kdo myslíš že mi celou dobu pomáhal
00:00:13.042 --> 00:00:16.005
Kdo přesvědčil pána ohně aby mi poslal Yuyaniny lukostřelce
00:00:17.417 --> 00:00:22.125
Kdo poznal že meče Modrého přízraku patří tobě
00:00:23.000 --> 00:00:25.625
Azula mi řekla vše co jsem potřeboval vědět
00:00:27.584 --> 00:00:29.125
Jsi jenom oheň
00:00:29.075 --> 00:00:33.003
ve kterém byla ukována její sláva
00:00:34.417 --> 00:00:35.875
Nic víc
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Du lyver
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Du lyver Indrøm det du lyver
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Hvem tror du var min allierede igennem alt dette
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Hvem fik ildherren til at sende Yuyan bueskytterne
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Hvem identificerede Den Blå Ånds sværd som dine
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula fortalte mig alt
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Du er ilden
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
hvori hendes jern blev smedet
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Det var alt du var
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Je liegt
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Je liegt Geef toe dat je liegt
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Wie denk je dat mijn bondgenoot was
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Wie vroeg de Vuurheer om de Yuyan boogschutters te sturen
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Wie zei dat de zwaarden van de Blauwe Geest van jou waren
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula heeft me alles verteld
00:00:27.005 --> 00:00:33.000
Jij bent het vuur waarin haar ijzer werd gesmeed
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Meer was je niet
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Sinungaling
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Sinungaling Aminin mo nagsisinungaling ka
00:00:06.005 --> 00:00:11.375
Sino sa tingin mo ang naging kakampi ko sa lahat ng ito
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Sino ang nagtulak sa Fire Lord na ipadala sa akin ang mga mamamana ni Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Sino ang nagsabi na sa iyo ang mga espada ng Espiritung Bughaw
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Sinabi ni Azula ang lahat ng kinailangan kong malaman
00:00:27.005 --> 00:00:29.000
Ikaw ang apoy
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
kung saan hinubog ang bakal niya
00:00:34.025 --> 00:00:35.791
Iyon ka lang
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Valehtelet
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Myönnä että valehtelet
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Kenen luulit olleen liittolaiseni koko tämän ajan
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Kuka pyysi tulen valtiaalta Yuyan jousimiehiä
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Kuka tunnisti Sinihengen miekat omiksesi
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula kertoi kaiken tarvittavan
00:00:27.005 --> 00:00:33.000
Sinä olet se liekki jossa hänen rautansa taottiin
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Et muuta
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Menteur
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Avoue que tu mens
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Qui était mon alliée pendant tout ce temps selon toi
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Qui a convaincu le seigneur de m'envoyer les archers Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Qui a reconnu les épées de l'esprit bleu
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula m'a parfaitement renseigné
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Tu es le feu
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
dans lequel son fer a été forgé
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Rien de plus
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Mentes
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Mentes Recoñéceo estás mentindo
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Quen cres que foi a miña aliada durante todo este tempo
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Quen convenceu a teu pai de enviar os arqueiros de Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Quen descubriu que as espadas do Espírito Azul eran túas
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula díxome todo o que precisaba saber
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Ti es o lume
00:00:29.666 --> 00:00:33.166
en que se forxou o seu ferro
00:00:34.416 --> 00:00:35.791
Non fuches máis ca iso
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Du lügst
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Du lügst Gib zu dass du lügst
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Was glaubst du wer meine Verbündete war
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Wer hat den Feuerlord überredet mir die Yu Yan Bogenschützen zu schicken
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Wer identifizierte die Schwerter des Blauen Geistes als deine
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula sagte mir alles was ich wissen musste
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Du bist das Feuer
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
in dem ihr Eisen geschmiedet wurde
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Mehr nicht
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Λες ψέματα
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Λες ψέματα Παραδέξου το λες ψέματα
00:00:06.005 --> 00:00:10.833
Ποιον λες να είχα σύμμαχο σε όλα αυτά
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Ποιος έπεισε τον άρχοντα να στείλει τους τοξότες Γιούγιαν
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Ποιος αναγνώρισε ότι τα σπαθιά του Μπλε Πνεύματος ήταν δικά σου
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Η Αζούλα μού είπε όλα όσα ήθελα να μάθω
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Ήσουν η φωτιά
00:00:29.666 --> 00:00:33.998
στην οποία σφυρηλατήθηκε το σίδερό της
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Μόνο αυτό ήσουν
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
אתה משקר
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
אתה משקר תודה אתה משקר
00:00:06.005 --> 00:00:08.791
מי לדעתך עמדה לצדי
00:00:09.666 --> 00:00:10.791
בכל זה
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
מי שכנעה את אדון האש לשלוח את קשתי יויאן
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
מי זיהתה שהחרבות של הרוח הכחולה היו שלך
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
אזולה סיפרה לי את כל מה שהייתי צריך לדעת
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
אתה האש
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
שבה הברזל שלה התחשל
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
זה כל מה שהיית
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Hazudsz
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Hazudsz Ismerd be hogy hazudsz
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Mit gondolsz ki volt mindvégig a szövetségesem
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Ki győzte meg a Tűz Urát hogy küldje el a Yuyan íjászokat
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Ki ismerte fel hogy a Kék Szellem kardjai hozzád tartoznak
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula mindent elmondott amit tudnom kellett
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Te vagy a tűz
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
amelyben őt kovácsolták pengévé
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Sosem voltál több ennél
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Bohong
00:00:04.375 --> 00:00:06.584
Kau bohong Akui saja kau bohong
00:00:06.584 --> 00:00:10.875
Pikirmu siapa sekutuku selama ini
00:00:13.042 --> 00:00:16.005
Siapa yang membujuk Raja Api untuk mengutus pemanah Yuyan
00:00:17.417 --> 00:00:22.125
Siapa yang tahu bahwa pedang Roh Biru adalah pedangmu
00:00:23.000 --> 00:00:25.625
Azula memberitahuku semua yang kuperlukan
00:00:27.584 --> 00:00:29.125
Kau cuma api
00:00:29.075 --> 00:00:33.003
yang digunakan untuk menempa adikmu
00:00:34.417 --> 00:00:35.875
Sebatas itu peranmu
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Stai mentendo
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Stai mentendo ammettilo
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Chi credi mi abbia aiutato in tutta questa storia
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Chi ha convinto Ozai a mandarmi gli arcieri Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Chi ha riconosciuto le spade dello Spirito Blu
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula mi ha detto tutto quello che serviva
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Tu sei il fuoco
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
in cui è stata forgiata come ferro
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Non sei nient'altro
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ウソだ
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
まさか ウソだと言え
00:00:06.005 --> 00:00:10.916
ここまで私を助けた 協力者は誰だと思う
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
ユーヤン弓矢隊を送るよう 王を説得し
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
青い仮面の男がお前だと 見抜いたのは誰だと
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
アズーラが全て教えてくれた
00:00:27.005 --> 00:00:29.166
お前は彼女の
00:00:29.666 --> 00:00:33.025
鉄を鍛えるための 火にすぎない
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
それだけだ
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
거짓말
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
거짓말이잖아 거짓말이라고 인정해
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
지금까지 내 뒷배가 누구였을 거라고 생각해
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
누가 유얀 궁수단을 보내도록 불의 제왕을 설득했을까
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
파란 가면의 검이 네 것이라고 알려준 사람은
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
아줄라가 내게 필요한 모든 정보를 알려줬어
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
너는 불에 불과해
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
아줄라라는 검을 벼리기 위해 사용된 불이지
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
너는 고작 그런 존재야
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Kau tipu
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Kau tipu Mengakulah Kau tipu
00:00:06.005 --> 00:00:08.708
Kau rasa siapa sekutu aku
00:00:09.075 --> 00:00:10.791
selama ini
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Siapa yang minta Raja Api hantar pemanah Yuyan kepada aku
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Siapa yang cam pedang Saka Biru ialah pedang kau
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula beritahu semua yang aku perlu tahu
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Kau hanyalah api
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
yang digunakan untuk membara semangatnya
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Itu saja nilai kau
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Du lyver
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Innrøm det du lyver
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Hvem tror du var min allierte gjennom alt dette
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Hvem fikk Ildherren til å sende meg bueskytterne
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Hvem identifiserte Den blå åndens sverd som dine
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula fortalte meg alt jeg trengte å vite
00:00:27.005 --> 00:00:33.000
Du er ilden som jernet hennes ble smidd i
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Det er alt du har vært
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Kłamiesz
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Łżesz Przyznaj to
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
A jak ci się wydaje kto przez cały czas mi pomagał
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Kto przekonał Władcę Ognia by przysłał mi łuczników Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Kto rozpoznał że miecze Błękitnego Ducha należą do ciebie
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula dostarczyła mi niezbędnych informacji
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Miałeś być płomieniem
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
w którym wykuje się jej żelazo
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Niczym więcej
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Mentiroso
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
É mentira Admita que está mentindo
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Quem você acha que me ajudou esse tempo todo
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Quem convenceu o Senhor do Fogo a mandar os Arqueiros Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Quem identificou as espadas do Espírito Azul como suas
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula me disse tudo que eu precisava saber
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Você é o fogo
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
que serviu de forja para o ferro dela
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Você só foi isso
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Minți
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Minți Recunoaște
00:00:06.005 --> 00:00:10.958
Cine crezi că a fost aliata mea tot timpul
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Cine l a convins pe Ozai să mi trimită arcașii Yuyan
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Cine și a dat seama că săbiile Spiritului Albastru erau ale tale
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula mi a spus tot ce trebuia să știu
00:00:27.005 --> 00:00:33.125
Tu ești focul în care a călit o pe ea
00:00:34.333 --> 00:00:36.000
Atâta tot
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Лжешь
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Признавайся ты лжешь
00:00:06.005 --> 00:00:08.791
Кто по твоему помогал мне
00:00:09.708 --> 00:00:10.791
всё это время
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Кто убедил Хозяина Огня прислать мне лучников Юян
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Кто узнал твои мечи и понял что Синяя маска это ты
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Азула поведала мне всё что нужно
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Ты лишь огонь
00:00:29.666 --> 00:00:33.166
в котором ковали ее сталь
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Не более того
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Mientes
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Mientes Admítelo es mentira
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Quién crees que me ayudó con todo esto
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Quién convenció al Señor del Fuego de enviarme a los arqueros
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Quién supo que las espadas del Espíritu Azul eran tuyas
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula me dijo todo lo que necesitaba saber
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Eras el fuego
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
del que se forjó su hierro
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
No eras más que eso
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Du ljuger
00:00:04.375 --> 00:00:06.584
Du ljuger Erkänn
00:00:06.584 --> 00:00:10.875
Vem tror du var min allierade hela den här tiden
00:00:13.042 --> 00:00:16.005
Vem övertalade eldfursten att skicka Yuyan bågskyttarna
00:00:17.417 --> 00:00:22.125
Vem identifierade Blå andens svärd som dina
00:00:23.000 --> 00:00:25.625
Azula berättade allt jag behövde veta
00:00:27.584 --> 00:00:29.125
Du var elden
00:00:29.075 --> 00:00:33.003
i vilken hennes järn smiddes
00:00:34.417 --> 00:00:35.875
Det är allt du var
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
เจ าโกหก
00:00:04.375 --> 00:00:06.584
โกหก ยอมร บส ว าโกหก
00:00:06.584 --> 00:00:10.875
ค ดว าใครเล าท เป นพ นธม ตรของข า ตลอดมา
00:00:13.042 --> 00:00:16.005
ใครเล าท โน มน าวเจ าอ คค ให ส งพลธน ย ยานมาช วยข า
00:00:17.417 --> 00:00:22.125
ใครเป นผ ระบ ว าดาบว ญญาณส ครามเป นของท าน
00:00:23.000 --> 00:00:25.625
อาซ ล าให ข อม ลท กอย างท จ าเป น
00:00:27.584 --> 00:00:29.125
ท านก ค อไฟ
00:00:29.075 --> 00:00:33.003
ท หลอมเหล กกล าในต วนาง
00:00:34.417 --> 00:00:35.875
เป นได แค น นแหละ
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Yalancı
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Yalan söylüyorsun İtiraf et
00:00:06.005 --> 00:00:10.958
Başından beri müttefikim kimdi sanıyorsun
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Bana Yuyan Okçuları'nı göndermeye Kral'ı kim ikna etti
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Mavi Ruh'un kılıçlarının sana ait olduğunu bana kim söyledi
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula bilmem gereken her şeyi anlattı
00:00:27.005 --> 00:00:33.125
Sen onun demirinin perçinlendiği ateşsin sadece
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Tek vasfın buydu
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Ти брешеш
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Ти брешеш визнай це
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Як думаєш хто був моїм союзником у всьому цьому
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Хто вмовив Вогняного Повелителя дати мені Стрільців Юянь
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Хто впізнав мечі Блакитного Духа як твої
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Азула розповіла мені все що я мав знати
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Ти вогонь
00:00:29.666 --> 00:00:33.000
у якому кували її залізо
00:00:34.333 --> 00:00:35.791
Ось і все
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Ngươi nói láo
00:00:04.291 --> 00:00:06.005
Nói láo Thú thực đi ngươi nói láo
00:00:06.005 --> 00:00:10.791
Ngươi nghĩ ai là đồng minh của ta qua ngần này chuyện
00:00:12.958 --> 00:00:16.416
Ai thuyết phục Hỏa Vương cử đám cung thủ Yuyan tới cho ta
00:00:17.333 --> 00:00:22.041
Ai đã nhận ra song đao Thanh Linh là của ngươi
00:00:22.916 --> 00:00:25.541
Azula đã cho ta biết mọi thứ ta cần biết
00:00:27.005 --> 00:00:29.041
Ngươi chính là ngọn lửa
00:00:29.708 --> 00:00:33.000
đã trui rèn nên sự sắt đá của Azula
00:00:34.333 --> 00:00:35.833
Ngươi chỉ là vậy mà thôi
Available in 33 languages
Duration
37 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:32:53
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
8
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.