To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You may be right. Tell Colonel Shinuto mobilize the archers. And alert the chancellorI'll be redirecting some funds
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
You may be right
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Tell Colonel Shinu to mobilize the archers
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
And alert the chancellor I'll be redirecting some funds
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
قد تكونين محقة
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
قولي للعقيد شينو أن يحشد الر ماة
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
وأعلمي المستشار
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
بأنني سأ عيد توجيه بعض الأموال
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Baliteke zuzen egotea
00:00:04.583 --> 00:00:07.125
Esan Shinu koronelari arkulariak bidaltzeko
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Eta diruzainari funts batzuk birbideratuko ditudala
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Potser tens raó
00:00:04.584 --> 00:00:07.000
Que el coronel Shinu enviï els arquers
00:00:08.167 --> 00:00:11.209
I avisa el canceller que redirigiré alguns fons
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
也许你说得对
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
通知使弩上校调动弓箭手
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
再通知宰相 我会调拨一些资金
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Možda imaš pravo
00:00:04.583 --> 00:00:07.025
Reci brigadiru Shinuu da mobilizira strijelce
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
I obavijesti rizničara da ću preusmjeriti neka sredstva
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Možná máš pravdu
00:00:04.583 --> 00:00:07.025
Ať plukovník Shinu zmobilizuje lučištníky
00:00:08.167 --> 00:00:11.542
A upozorni kancléře že budu upravovat rozpočet
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Måske har du ret
00:00:04.583 --> 00:00:07.292
Bed oberst Shinu om at mobilisere bueskytterne
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Og fortæl kansleren at jeg flytter nogle midler rundt
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Je hebt gelijk
00:00:04.583 --> 00:00:07.333
Laat kolonel Shinu de boogschutters oproepen
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Zeg tegen de kanselier dat ik het budget wijzig
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Maaaring tama ka
00:00:04.542 --> 00:00:07.005
Sabihin mo kay Koronel Shinu na ipadala ang mga mamamana
00:00:08.167 --> 00:00:11.583
Abisuhan mo ang punong kalihim na may iba akong paglalaanan ng salapi
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Saatat olla oikeassa
00:00:04.583 --> 00:00:07.667
Eversti Shinu komentakoon jousimiehet liikkeelle
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Ilmoita kanslerille että uudelleenohjaan varoja
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Tu as peut être raison
00:00:04.667 --> 00:00:07.458
Que le colonel Shinu mobilise les archers
00:00:08.025 --> 00:00:11.625
Préviens le chancelier que je vais réattribuer des fonds
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Se cadra tes razón
00:00:04.583 --> 00:00:07.417
Dille ao coronel Shinu que mande os arqueiros
00:00:08.167 --> 00:00:11.875
E avisa o chanceler de que cambiarei o destino dalgúns fondos
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Vielleicht hast du recht
00:00:04.666 --> 00:00:07.666
Sag Oberst Shinu er soll die Schützen mobilisieren
00:00:08.025 --> 00:00:11.005
Und informiere den Kanzler dass ich Gelder umleite
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ίσως έχεις δίκιο
00:00:04.583 --> 00:00:07.417
Ο συνταγματάρχης Σίνου να στείλει τους τοξότες
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Ειδοποιήστε τον υπουργό ότι θα μετακινήσω χρήματα
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
ייתכן שאת צודקת
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
הורו לקולונל שינו לשלוח את הקשתים
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
והודיעו לנשיא שבכוונתי להעביר כספים
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Igazad lehet
00:00:04.625 --> 00:00:07.542
Utasítsd Shinu ezredest az íjászok mozgósítására
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
És tájékoztasd a kancellárt a költségvetés változásáról
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Kau ada benarnya
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Suruh Kolonel Shinu mengerahkan pemanah
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Kabari Kanselir bahwa sebagian dana akan dialihkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Forse hai ragione
00:00:04.583 --> 00:00:07.005
Di' al colonnello Shinu di mobilitare gli arcieri
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
E avvisa il cancelliere che reindirizzerò dei fondi
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
そうかもな
00:00:04.667 --> 00:00:07.417
大佐に命じて射手の動員を
00:00:08.167 --> 00:00:11.667
大臣には 資金を動かすと伝えろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
일리가 있구나
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
신우 대령에게 전갈해서 궁수를 보내라고 해
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
그리고 재상에게 자금을 움직일 거라고 전해라
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Mungkin kamu betul
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Minta Kolonel Shinu kerahkan pemanah
00:00:08.208 --> 00:00:11.417
Maklumkan kepada canselor ayahanda mahu salurkan dana
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Du kan ha rett
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Be oberst Shinu mobilisere bueskytterne
00:00:08.167 --> 00:00:11.542
Og varsle kansleren om at jeg skal omdirigere noen midler
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Być może masz rację
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Niech pułkownik Shinu zbierze łuczników
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
I powiadom kanclerza o wysyłce funduszy
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Talvez tenha razão
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Mande o Coronel Shinu mobilizar os arqueiros
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
e avise ao chanceler que vou redirecionar recursos
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Cred că ai dreptate
00:00:04.583 --> 00:00:07.417
Spune i colonelului Shinu să mobilizeze arcașii
00:00:08.167 --> 00:00:11.075
Și anunță l pe cancelar că voi redirecționa niște fonduri
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Возможно ты права
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Вели полковнику Шину собрать лучников
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
И предупреди канцлера что я перенаправлю часть средств
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Quizá tengas razón
00:00:04.625 --> 00:00:07.459
Dile al coronel Shinu que envíe a los arqueros
00:00:08.209 --> 00:00:11.584
y avísale al canciller que redireccionaré algunos fondos
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Du kanske har rätt
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Be överste Shinu mobilisera bågskyttarna
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Och meddela kanslern att jag omfördelar tillgångarna
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
เจ าอาจพ ดถ ก
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
บอกผ พ นช น ให ระดมพลธน
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
และแจ งเสนาบด ว าข าจะโยกเง นท น
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Haklı olabilirsin
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Albay Shinu'ya söyle okçuları hazırlasın
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
Defterdar da hazineden bütçe ayırsın
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Може твоя правда
00:00:04.583 --> 00:00:07.208
Скажи Полковнику Шіну мобілізувати стрільців
00:00:08.167 --> 00:00:11.417
І попередь канцлера що я перенаправлю певні кошти
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Có thể con nói phải
00:00:04.625 --> 00:00:07.166
Bảo Đại tá Shinu điều động cung thủ đi
00:00:08.125 --> 00:00:11.075
Báo quan chưởng ấn là ta sẽ điều hướng lại một phần nguồn vốn
Available in 33 languages
Duration
13 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:09:20
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.