To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your Highness. Hmm? The prisoner you requested. He was caught fighting,destroying property. Menacing the people. And he's an Airbender
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Your Highness
00:00:02.459 --> 00:00:03.625
Hmm
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
The prisoner you requested
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
He was caught fighting destroying property
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Menacing the people
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
And he's an Airbender
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
صاحب السمو
00:00:04.834 --> 00:00:06.709
هذا هو السجين الذي طلبت حضوره
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
ق بض عليه وهو يقاتل ويدم ر الممتلكات
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
ويرهب الشعب
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
وهو مسخ ر هواء
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Berorren gorentasuna
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Hemen duzu presoa
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Borrokatzen eta kalteak eragiten harrapatu genuen
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Jendea arriskuan jartzen
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Eta Airemaisua da
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Majestat
00:00:04.917 --> 00:00:06.025
El vostre presoner
00:00:07.667 --> 00:00:10.584
L'hem detingut per lluitar destruir propietats
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
i amenaçar la gent
00:00:14.542 --> 00:00:17.209
A més és un mestre de l'aire
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
殿下
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
你要求见的囚犯
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
他被抓到跟人打架 毁坏财物
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
威胁人民
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
而且他是气宗
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vaše Veličanstvo
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Zatvorenik kojeg ste tražili
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Borio se i uništavao tuđe vlasništvo
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Ugrožavao je ljude
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
I gospodar zraka je
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vaše Výsosti
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Vězeň pro kterého jste poslal
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Byl přistižen při potyčce a ničení majetku
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Ohrožoval naše občany
00:00:14.459 --> 00:00:17.025
A je to vládce vzduchu
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Deres Højhed
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Fangen De bad om
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Han blev taget i at slås og ødelægge ejendom
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
En trussel mod folket
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Og han er en luftbetvinger
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Uwe Hoogheid
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
De gevangene waar u om vroeg
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Hij heeft gevochten en dingen vernield
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Hij bedreigde het volk
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
En hij is een luchtstuurder
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Kamahalan
00:00:04.334 --> 00:00:06.209
Ang bilanggong hiniling mo
00:00:07.125 --> 00:00:10.542
Nahuli siyang nakikipaglaban naninira ng mga ari arian
00:00:10.542 --> 00:00:12.209
Nananakot ng mga tao
00:00:13.959 --> 00:00:16.417
At Airbender siya
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Teidän korkeutenne
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Pyytämänne vanki
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Hänet yhytettiin omaisuuden tärvelemisestä
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Kansan vaarantamisesta
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Lisäksi hän on tuulentaitaja
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Votre Grandeur
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Le détenu que vous avez demandé
00:00:07.542 --> 00:00:10.625
Il s'est battu et a causé de lourds dégâts matériels
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Il menaçait le peuple
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Et c'est un maître de l'air
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Alteza
00:00:04.334 --> 00:00:05.792
O prisioneiro que pediu
00:00:07.125 --> 00:00:10.125
Collémolo pelexando destruíndo propiedades
00:00:10.625 --> 00:00:12.209
e ameazando a xente
00:00:13.959 --> 00:00:16.709
Amais é mestre do aire
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Eure Hoheit
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Der Gefangene den Ihr wolltet
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Er wurde dabei erwischt wie er Eigentum zerstörte
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
und das Volk bedrohte
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Und er ist ein Luftbändiger
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Υψηλότατε
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Ο κρατούμενος που ζητήσατε
00:00:07.625 --> 00:00:11.042
Τον έπιασαν να καβγαδίζει να καταστρέφει περιουσίες
00:00:11.042 --> 00:00:12.709
Τρομοκρατούσε τον κόσμο
00:00:14.542 --> 00:00:17.292
Και είναι Δαμαστής του Αέρα
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
הוד מעלתך
00:00:04.292 --> 00:00:05.625
האסיר שביקשת
00:00:07.125 --> 00:00:10.125
כשנתפס הוא היה מעורב בקטטה פגע ברכוש
00:00:10.625 --> 00:00:12.209
והטיל אימה על הציבור
00:00:13.959 --> 00:00:16.709
ו הוא כשף אוויר
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Felség
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
A fogoly akit látni kívántál
00:00:07.584 --> 00:00:10.584
Garázdálkodott kárt tett mások tulajdonában
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Veszélyeztette a népet
00:00:14.005 --> 00:00:17.025
Ráadásul még légidomár is
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Paduka
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Tawanan yang Paduka panggil
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Dia tepergok berkelahi dan merusak properti
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Mengganggu warga
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Dan dia Pengendali Udara
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vostra Altezza
00:00:04.792 --> 00:00:06.292
Eccovi il prigioniero
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
È stato sorpreso a combattere danneggiare la città
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
e minacciare il popolo
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Inoltre è un Dominatore dell'Aria
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
国王陛下
00:00:04.792 --> 00:00:06.292
例の囚人です
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
戦闘と器物損壊で 捕まえました
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
危険人物です
00:00:14.459 --> 00:00:17.292
しかも彼はエアベンダーです
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
폐하
00:00:04.875 --> 00:00:06.292
말씀하신 죄수입니다
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
격투 중 물건들을 파괴해 체포되었습니다
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
사람들을 위협하기도 했고요
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
그리고 에어벤더입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Tuanku
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Banduan yang tuanku titah menghadap
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Dia ditangkap berlawan memusnahkan harta benda
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
dan mengancam rakyat
00:00:14.005 --> 00:00:17.209
Dia juga seorang pengolah udara
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Deres Høyhet
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Fangen du ba om
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Han ble tatt i å slåss og ødelegge eiendom
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
True folket
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Og han er en lufttemmer
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Wasza Wysokość
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Przyprowadziliśmy więźnia
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Przyłapano go na bijatyce i niszczeniu mienia
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Zagrażał mieszkańcom
00:00:14.459 --> 00:00:15.292
Poza tym
00:00:15.834 --> 00:00:17.209
jest magiem powietrza
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Alteza
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
O prisioneiro que solicitou
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Ele foi pego brigando e destruindo patrimônio
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Ameaçando o povo
00:00:14.459 --> 00:00:17.167
E ele é um dobrador de ar
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Majestate
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Prizonierul pe care l ați cerut
00:00:07.625 --> 00:00:12.709
A fost prins luptând distrugând bunuri amenințând oameni
00:00:14.459 --> 00:00:17.292
Și e un Maestru al Aerului
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ваше Высочество
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Узник которого вы требовали
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Он учинил драку попортил имущество
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Угрожал людям
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
И он маг воздуха
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Su Alteza
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
El prisionero que solicitó
00:00:07.625 --> 00:00:11.042
Lo vieron peleando destruyendo propiedades
00:00:11.042 --> 00:00:12.709
y aterrando a la gente
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Y es un Maestro Aire
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ers Höghet
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
Fången ni ville träffa
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Han greps för bråk och skadegörelse
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Han var ett hot mot andra
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
Och han är luftbändare
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ฝ าบาท
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
น กโทษท ท านให น าต วมา
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
เขาถ กจ บเพราะก อเหต ว วาท ท าลายทร พย ส น
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
ค กคามประชาชน
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
และเขาเป นผ ควบค มลม
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ekselansları
00:00:04.834 --> 00:00:06.709
Görmek istediğiniz mahkûm
00:00:07.625 --> 00:00:11.042
Kavga ederken yakalanmış mala zarar veriyormuş
00:00:11.042 --> 00:00:12.709
Halka dehşet saçmış
00:00:14.005 --> 00:00:17.292
Ayrıca bir hava bükücü
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ваша високосте
00:00:04.792 --> 00:00:06.709
В'язень якого ви просили
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
Його спіймали за бійкою знищенням майна
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Він погрожував людям
00:00:14.459 --> 00:00:17.209
І він Підкорювач Повітря
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Thưa bệ hạ
00:00:04.875 --> 00:00:06.292
Tù nhân ngài yêu cầu ạ
00:00:07.667 --> 00:00:10.625
Nó bị bắt khi đang ẩu đả phá hoại tài sản
00:00:11.125 --> 00:00:12.709
Khiến dân chúng khiếp sợ
00:00:14.542 --> 00:00:17.292
Và nó là một Ngự khí sư
Available in 33 languages
Duration
19 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:08:15
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.