To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Doctor:No, I won't let you do just one appendectomy.Ken:But I'm a man.Doctor:But not a doctor.Ken:Please?Doctor:No.Ken:Can I talk to a doctor?Doctor:You are talking to a doctor.Ken:Can you get me a coffee?Doctor:No.Ken:And I need a clicky pen.Doctor:No.Doctor:No.Ken:And a sharp thing.Doctor:No.Ken:There he is. Doctor!Doctor:Somebody get Security
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.408
No I won't let you do just one appendectomy
00:00:04.443 --> 00:00:05.904
But I'm a man But not a doctor
00:00:05.939 --> 00:00:07.576
Please No
00:00:07.611 --> 00:00:09.138
Can I talk to a doctor You are talking to a doctor
00:00:09.173 --> 00:00:10.579
Can you get me a coffee No
00:00:10.614 --> 00:00:11.679
And I need a clicky pen No
00:00:11.714 --> 00:00:12.812
And a white coat No
00:00:12.847 --> 00:00:14.385
And a sharp thing No
00:00:14.042 --> 00:00:15.749
There he is Doctor Somebody get security
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Няма да ви позволя да направите апендектомия
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Аз съм мъж Не и лекар
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Моля Не
00:00:07.009 --> 00:00:09.426
Може ли да говоря с лекар Лекар съм
00:00:09.509 --> 00:00:10.552
Може ли кафе Не
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
И химикалка Не
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
И престилка Не
00:00:12.804 --> 00:00:13.972
И нещо остро Не
00:00:14.055 --> 00:00:15.723
Докторе Повикайте охраната
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
不 我不會讓你幫人割一次盲腸
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
但我是男人 但不是醫生
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
求下你 不行
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
我可否跟醫生談談 我就是醫生
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
幫我沖杯咖啡 不行
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
我要支噠噠筆 不行
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
還有白袍 不行
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
還要尖刀 不行
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
找到了 醫生 叫保安來
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Ne nenechám vás operovat ani slepé střevo
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Jsem přece muž Ale ne doktor
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Prosím Ne
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Můžu mluvit s doktorem Mluvíte s doktorem
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Přinesete mi kávu Ne
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
A potřebuju propisku Ne
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
A bílý plášť Ne
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
A tu ostrou věc Ne
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Tamhle je Doktore Zavolejte ochranku
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Nej du får ikke lov at operere en blindtarm
00:00:04.462 --> 00:00:06.965
Jeg er en mand Men ikke læge
00:00:07.009 --> 00:00:10.051
Må jeg tale med en læge Vil du hente mig en kop kaffe
00:00:10.635 --> 00:00:13.596
Og en klikpen en hvid kittel og en skarp dimmer
00:00:13.721 --> 00:00:15.682
Tilkald vagten
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Nee u mag niet een blindedarmoperatie uitvoeren
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Ik ben een man Geen arts
00:00:05.964 --> 00:00:09.001
Alstublieft Kan ik een arts spreken Dat ben ik
00:00:09.175 --> 00:00:13.638
Kun je koffie voor me halen En een pen een witte jas en iets scherps
00:00:13.721 --> 00:00:15.765
Daar is de arts Beveiliging
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Ei sa ei tohi teha kõigest üht operatsiooni
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Aga ma olen mees Aga mitte arst
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Palun Ei
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Tahan rääkida arstiga Sa räägid arstiga
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Äkki tood mulle kohvi Ei
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Ja klõpsuga pastaka Ei
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Ja valge kitli Ei
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
Ja terava asja Ei
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Seal ta ongi Arst Kutsuge turvamehed
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
En anna teidän tehdä umpilisäkkeen poistoa
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Olen mies Ette lääkäri
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Pyydän Ei
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Voinko puhua lääkärille Puhutte
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Haetko minulle kahvin En
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Ja kynän Ei
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Valkotakin Ei
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
Veitsen Ei
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Siinä Tohtori Kutsukaa vartija
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Non vous n'allez pas opérer une petite appendicite
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Je suis un homme Pas médecin
00:00:05.963 --> 00:00:06.923
S'il te plaît
00:00:07.009 --> 00:00:09.991
Je peux parler à un médecin Je suis médecin
00:00:09.175 --> 00:00:10.468
Tu m'apportes un café
00:00:10.635 --> 00:00:12.303
Un stylo qui clique une blouse blanche
00:00:12.047 --> 00:00:13.554
Un truc tranchant
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Voilà le médecin Sécurité
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Nein ich lasse Sie nicht nur eine Blinddarm OP machen
00:00:04.462 --> 00:00:06.923
Ich bin ein Mann Aber kein Arzt Bitte Nein
00:00:07.009 --> 00:00:10.635
Kann ich 'nen Arzt sprechen Bin ich Holen Sie Kaffee Nein
00:00:10.802 --> 00:00:13.555
Ich brauch Stift Kittel und 'n scharfes Dings Nein
00:00:13.721 --> 00:00:15.807
Da ist er ja Sicherheitsdienst
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Όχι δεν αφήνω να κάνετε μόνο μία σκωληκοειδεκτομή
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Είμαι άντρας Όχι γιατρός
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Παρακαλώ Όχι
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Να μιλήσω σε γιατρό Σε γιατρό μιλάτε
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Μου φέρνετε έναν καφέ Όχι
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Και στιλό Όχι
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Λευκή μπλούζα Όχι
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
Και κάτι αιχμηρό Όχι
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Να τος Γιατρέ Καλέστε την ασφάλεια
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
לא אני לא אתן לך לעשות רק ניתוח אפנדציט אחד
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
אבל אני גבר אבל לא רופא
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
בבקשה לא
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
אפשר לדבר עם אחד מהרופאים אתה כבר מדבר עם אחד מהרופאים
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
את יכולה להביא לי קפה לא
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
ואני צריך עט לא
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
וחלוק לבן לא
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
ומשהו חד לא
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
הנה הוא דוקטור תקראו למאבטח
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Nem nem engedem hogy elvégezzen egy vakbélműtétet
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
De férfi vagyok De nem doktor
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Légyszi Nem
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Beszélhetnék egy orvossal Épp azt teszi
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Hoznál egy kávét Nem
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Kell toll is Nem
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
És fehér köpeny Nem
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
És egy éles tárgy Nem
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Itt is van Doktor A biztonságiakat
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
No non le faccio fare solo un'appendicectomia
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Sono un uomo Non un dottore
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Per favore No
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Posso sentire un dottore Eccomi qui
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Mi porta un caffè No
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Una penna No
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
E un camice No
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
E una cosa affilata
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Eccolo lì Dottore Sicurezza
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
맹장 수술 집도 허락 못 해요
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
난 남잔데 의사는 아니죠
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
제발 응 안 돼요
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
의사랑 얘기할래 지금 하고 있잖아요
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
커피 좀 부탁해 싫어
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
똑딱이 볼펜이랑 안 돼
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
의사 가운 안 돼
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
뾰족한 것도 안 된다고
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
저기 남자분 의사 선생님 경비 불러요
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Nē es jums neļaušu veikt vienu apendektomiju
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Esmu vīrietis Ne ārsts
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Lūdzu Nē
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Pasauciet ārstu Esmu ārste
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Atnesiet man kafiju Nē
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Un pildspalvu Nē
00:00:11.719 --> 00:00:13.638
Balto halātu To aso verķi Nē
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Re kur dakteris Izsauciet apsardzi
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Neleisiu jums operuoti apendikso
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Bet aš vyras Bet ne gydytojas
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Prašau Ne
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Galiu pakalbėti su gydytoju Jūs ir kalbatės su gydytoju
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Galite atnešti man kavos Ne
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Man reikia automatinio rašiklio Ne
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Ir balto chalato Ne
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
Ir aštraus daikto Ne
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Štai kur jis Gydytojau Kvieskit apsaugą
00:00:01.000 --> 00:00:04.421
Nei du får ikke gjøre bare én blindtarmsoperasjon
00:00:04.504 --> 00:00:07.048
Jeg er en mann Men ikke lege
00:00:07.132 --> 00:00:09.134
Kan jeg snakke med en lege Du gjør det
00:00:09.217 --> 00:00:11.678
Henter du en kaffe Og en kulepenn
00:00:11.761 --> 00:00:13.068
Og en hvit frakk og en skarp ting
00:00:13.763 --> 00:00:16.999
Doktor Tilkall sikkerhetsvakten
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Nie dam panu usunąć chociaż jednego wyrostka
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Jestem facetem Nie lekarzem
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Proszę Nie
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Mogę pogadać z lekarzem Gada pan
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Skoczy pani po kawę Nie
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
I po długopis
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
I po kitel
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
I po skalpel
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Jest lekarz Doktorze Ochrona
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Não vou deixar você fazer uma só apendicectomia
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Mas sou homem Mas não é médico
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Por favor Não
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Posso falar com um médico Sou médica
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Pode trazer um café Não
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
E uma caneta Não
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
E um jaleco Não
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
E algo afiado Não
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Lá está Doutor Chamem a segurança
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Нет я не дам вам вырезать один аппендицит
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Но я мужчина Вы не врач
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Пожалуйста Нет
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Позовите врача Я врач
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Налейте мне кофе Нет
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
И ручку подайте Нет
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
И белый халат Нет
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
И острую штуку Нет
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
А вот и врач Зовите охрану
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Ne ne dovolim vam operirati samo enega vnetega slepiča
00:00:04.462 --> 00:00:07.002
Moški sem A ne zdravnik Prosim
00:00:07.009 --> 00:00:09.426
Lahko govorim z zdravnikom Saj govorite
00:00:09.509 --> 00:00:13.638
Mi prinesete kavo In klikajoč kuli rabim In bel plašč in tisto ostro reč
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Že gre Zdravnik Varnostnik
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
No dejaré que haga una sola apendicectomía
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Pero soy un hombre Pero no es médico
00:00:05.964 --> 00:00:06.798
Porfa
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Puedo hablar con un médico Lo está haciendo
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Puede traerme un café
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Y un boli retráctil
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Y una bata blanca
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
Y algo afilado
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Un médico Llamad a Seguridad
00:00:01.000 --> 00:00:04.421
Nej ni får inte utföra en blindtarmsoperation
00:00:04.504 --> 00:00:07.048
Jag är ju man Men inte doktor
00:00:07.132 --> 00:00:09.134
Jag söker doktorn Här
00:00:09.217 --> 00:00:11.678
Hämtar du kaffe Kulpenna Nej
00:00:11.761 --> 00:00:13.068
Vit rock Och nåt vasst Nej
00:00:13.763 --> 00:00:15.765
Där är han Doktorn Väktare
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
ไม ฉ นจะไม ให ค ณผ าต ดไส ต ง
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
ผมเป นผ ชาย แต ไม ใช หมอ
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
ได โปรด ไม
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
ผมขอค ยก บหมอ ค ณกำล งค ยก บหมอ
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
ผมขอกาแฟได ม ย ไม
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
ผมต องการปากกากด ไม
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
และเส อขาว ไม
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
และของแหลมๆ ไม
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
น นไงล ะ หมอ เร ยก รปภ ท
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Hayır Sadece bir apandisit almanıza izin vermeyeceğim
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Ama ben erkeğim Ama doktor değilsiniz
00:00:05.964 --> 00:00:07.002
Lütfen Hayır
00:00:07.009 --> 00:00:09.001
Bir doktorla konuşabilir miyim Konuşuyorsunuz zaten
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
Bana kahve getirir misiniz Hayır
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Basmalı kalem de lazım Hayır
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Beyaz önlük Hayır
00:00:12.804 --> 00:00:13.638
Ve keskin bir şey Hayır
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
İşte burada Doktor Biri güvenliği çağırsın
Available in 26 languages
Duration
17 seconds
Views
294
Timestamp in Movie
00:42:34
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
LuckyChap Entertainment,Heyday Films,NB/GG Pictures,Mattel,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Barbie suffers a crisis that leads her to question her world and her existence.