To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Go ahead. Go ahead. Go get a--Go get a blanket. Go get a blanket. There should be two lampson either side of the door. I'm gonna hand you a blanket and I wantyou to drape it across the both of them. -Okay.-Okay? I need you to block the view for me. -Cover your eyes.-So stupid. Malorie, cover your eyes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Go ahead
00:00:03.333 --> 00:00:04.005
Go ahead
00:00:04.583 --> 00:00:06.791
Go get a Go get a blanket Go get a blanket
00:00:08.583 --> 00:00:10.416
There should be two lamps on either side of the door
00:00:10.005 --> 00:00:13.916
I'm gonna hand you a blanket and I want you to drape it across the both of them
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Okay Okay
00:00:15.166 --> 00:00:16.875
I need you to block the view for me
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Cover your eyes So stupid
00:00:19.041 --> 00:00:20.625
Malorie cover your eyes
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
هيا
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
هيا
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
اذهب وأحضر بط انية
00:00:08.416 --> 00:00:10.005
يجب أن يكون هناك مصباحان عند جانبي الباب
00:00:10.583 --> 00:00:13.625
سأعطيك بط انية وأريدك أن تعل قيها بهما ات فقنا
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
ات فقنا ات فقنا
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
أريدك أن تحجبي عن ي الرؤية
00:00:16.791 --> 00:00:18.458
غط وا عيونكم هذا تصر ف غبي جدا
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
غط ي عينيك يا مالوري
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
খ ল দ ও
00:00:03.333 --> 00:00:04.005
খ ল দ ও
00:00:04.583 --> 00:00:06.791
য ও একট কম বল ন য় আস একট কম বল ন য় আস
00:00:08.583 --> 00:00:10.416
দরজ র প রত প শ দ ই দ ক থ ক আল আস
00:00:10.005 --> 00:00:13.916
আম আপন ক একট কম বল দ ব স ট গ য় জড় ন র প শ প শ দ ই প শ র আল ক রশ ম ঢ কব ন
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
ওক ওক
00:00:15.166 --> 00:00:16.875
আম র চ খ য ন আল ন পর
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
সব ই চ খ ঢ ক চরম ন র ব দ ধ ত
00:00:19.041 --> 00:00:20.625
ম য ল র চ খ ঢ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Давай
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Давай
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Донесете одеяло
00:00:07.291 --> 00:00:10.416
Трябва да има по две лампи от всяка страна на вратата
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Ще ти дам одеялото а ти ще го закачиш на лампите
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Добре Разбра ли
00:00:15.166 --> 00:00:16.708
За да не поглеждам навън
00:00:16.791 --> 00:00:18.833
Затворете си очите Това е тъпо
00:00:18.916 --> 00:00:20.583
Малъри затвори си очите
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
开吧
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
开吧
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
拿条毯子来
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
在门的两侧应该有两盏灯
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
我会给你条毯子 我要你把它挂在两盏灯上面
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
好 明白吗
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
我需要你帮我遮住视线
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
遮住眼睛 太傻了
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
马洛里 遮住眼睛
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Fortsæt
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Fortsæt
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Hent et tæppe
00:00:08.416 --> 00:00:10.005
Der er lamper på begge sider af døren
00:00:10.583 --> 00:00:13.625
Jeg giver dig et tæppe som du hænger hen over dem
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Okay Okay
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Du skal dække for udsyn
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Dæk øjnene til Så dumt
00:00:18.916 --> 00:00:20.291
Malorie dæk dine øjne
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ga je gang
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Ga je gang
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Pak een deken
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Er zijn twee lampen naast de deur
00:00:10.005 --> 00:00:13.916
Ik geef je 'n deken en ik wil dat je die eroverheen hangt
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Oké Oké
00:00:15.166 --> 00:00:16.833
Je moet het zicht blokkeren
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Bedek je ogen Zo dom
00:00:18.916 --> 00:00:20.291
Malorie bedek je ogen
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Jatka vain Jatka
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Hakekaa peitto
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Oven molemmin puolin on lamput
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Ojennan sinulle peiton Ripusta se lamppuihin
00:00:13.958 --> 00:00:15.083
Selvä Ymmärsitkö
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Peitä näkyvyys ulos
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Peittäkää silmät Typerää
00:00:19.000 --> 00:00:20.375
Malorie peitä silmäsi
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Allez y
00:00:04.541 --> 00:00:06.041
Donne moi une couverture
00:00:08.291 --> 00:00:10.416
Il y a deux lampes près de la porte
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Posez la couverture que je vous donne sur les lampes
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
OK D'accord
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Je dois pas voir dehors
00:00:16.833 --> 00:00:18.916
Couvrez vos yeux C'est con
00:00:19.000 --> 00:00:20.333
Malorie vos yeux
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Machen Sie
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Machen Sie
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Holen Sie eine Decke
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Es müssten zwei Lampen an der Tür sein
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Ich gebe Ihnen eine Decke Hängen Sie die über beide
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Ok Ok
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Versperren Sie mir die Sicht
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Halten Sie Ihre Augen zu Dumm
00:00:18.916 --> 00:00:20.583
Malorie halten Sie Ihre Augen zu
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Έλα
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Έλα
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Φέρε μια κουβέρτα
00:00:08.583 --> 00:00:10.416
Υπάρχουν δύο λάμπες στην πόρτα
00:00:10.005 --> 00:00:13.916
Θα σου δώσω μία κουβέρτα και θέλω να την κρεμάσεις ανάμεσα τους
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Εντάξει Εντάξει
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Θέλω να μη βλέπω έξω
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Καλύψτε τα μάτια σας Ανοησίες
00:00:19.041 --> 00:00:20.416
Μάλορι κάλυψε τα μάτια σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
קדימה
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
קדימה
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
לך תביא שמיכה
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
אמורות להיות שתי מנורות בצדי הדלת
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
אני אתן לך שמיכה ואני רוצה שתעטפי אותן בעזרתה
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
אוקיי אוקיי
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
אני צריך שתחסמי את שדה הראייה
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
כסו את עיניכם זה טיפשי
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
מלורי כסי את עינייך
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
आग बढ
00:00:03.333 --> 00:00:04.005
म ल र आग बढ
00:00:04.583 --> 00:00:06.791
ज ओ एक ज ओ ज ओ एक क बल ज ओ ज ओ एक क बल ज ओ
00:00:08.583 --> 00:00:10.416
द द पक ह न च ह ए दरव ज क द न तरफ
00:00:10.005 --> 00:00:13.916
म त म ह एक क बल स पन व ल ह और म च हत ह आप इस द न म फ कन क ल ए
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
ओल प य ठ क ह ठ क ह
00:00:15.166 --> 00:00:16.875
म झ आपक ल ए द श य क अवर द ध करन क ज र रत ह
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
अपन आख ब द कर फ ल क स त ब वक फ
00:00:19.041 --> 00:00:20.625
ट म म ल र अपन आ ख ढक
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Silakan saja
00:00:03.375 --> 00:00:04.025
Silakan saja
00:00:04.625 --> 00:00:06.083
Ambillah selimut
00:00:08.583 --> 00:00:10.458
Sebaiknya pasang dua lampu di sisi pintu
00:00:10.542 --> 00:00:13.667
Akan kuberikan kau selimut dan aku mau kau gantungkan di antaranya
00:00:14.042 --> 00:00:15.125
Oke Oke
00:00:15.208 --> 00:00:16.958
Aku butuh kau menghalangi pandanganku
00:00:17.002 --> 00:00:18.005
Tutup matamu Bodoh benar
00:00:18.958 --> 00:00:20.292
Malorie tutup matamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Apri
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Apri
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Vai a prendere una coperta
00:00:08.083 --> 00:00:10.416
Ci sono due lampade una a ogni lato della porta
00:00:10.005 --> 00:00:14.041
Ti darò una coperta e voglio che tu la appenda sopra per farci una tenda
00:00:14.025 --> 00:00:15.083
Ok Ok
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Devi bloccarmi la vista
00:00:16.708 --> 00:00:18.458
Copritevi gli occhi È una pazzia
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
Malorie copriti gli occhi
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ほら
00:00:03.292 --> 00:00:04.167
開けて
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
毛布を頼む
00:00:08.375 --> 00:00:10.375
ドアの脇に ランプが2つ
00:00:10.459 --> 00:00:13.584
毛布を渡すからかけろ
00:00:13.075 --> 00:00:14.417
はい
00:00:14.005 --> 00:00:15.042
いい
00:00:15.125 --> 00:00:16.584
目を閉じて
00:00:16.792 --> 00:00:17.584
閉じて
00:00:17.667 --> 00:00:18.417
バカめ
00:00:18.875 --> 00:00:20.209
マロリーも
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
계속하세요
00:00:03.292 --> 00:00:04.417
계속해요
00:00:04.542 --> 00:00:06.292
담요 가져와요 얼른 가져와요
00:00:08.005 --> 00:00:10.375
문 양쪽으로 등이 두 개 있어요
00:00:10.542 --> 00:00:13.542
담요 줄 테니 등 위로 덮어요
00:00:14.167 --> 00:00:15.042
알겠어요 알겠죠
00:00:15.125 --> 00:00:16.459
제 앞을 가려 주셔야 해요
00:00:16.875 --> 00:00:18.875
눈 가리세요 어리석기는
00:00:18.959 --> 00:00:20.025
맬러리 눈 가리세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Fortsett
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Fortsett
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Hent et teppe
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Det skal være lamper på hver side av døren
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Jeg skal gi deg et teppe og jeg vil at du legger det over begge
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Ok Ok
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Du må blokkere utsikten for meg
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Dekk til øynene dine Så teit
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
Malorie dekk til øynene
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Otwórz drzwi
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Przynieście koc
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Po obu stronach drzwi są lampy
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Dam ci koc Przykryj nim je dobrze
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Dobrze
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Nie mogę nic widzieć
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Zasłońcie oczy Idiotyzm
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
Malorie zakryj oczy
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Força
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Força
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Vão buscar um cobertor
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Há dois candeeiros um de cada lado da porta
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Vou passar lhe um cobertor e quero que o pendure entre os dois
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Está bem Está bem
00:00:15.166 --> 00:00:16.708
Preciso que tape a vista para mim
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Tapem os olhos Que estupidez
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
Malorie tapa os olhos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Deschide
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Haide
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Adu o pătură
00:00:08.416 --> 00:00:10.005
De fiecare parte a ușii e câte un felinar
00:00:10.583 --> 00:00:13.625
Îți dau o pătură și vreau s o atârni peste ambele
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Bine Ai înțeles
00:00:15.166 --> 00:00:16.075
Vreau să mi blochezi vederea
00:00:16.833 --> 00:00:18.458
Acoperiți vă ochii Ce prostie
00:00:18.916 --> 00:00:20.458
Malorie acoperă ți ochii
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Открывай
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Давай
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Принесите одеяло
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
По бокам двери две лампы
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Я дам вам одеяло а вы зацепите его за лампы
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Хорошо Хорошо
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Вам нужно закрыть обзор
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Прикройте глаза Как же глупо
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
Мэлори прикрой глаза
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Adelante
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Adelante
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Ve por una manta
00:00:08.083 --> 00:00:10.416
Hay lámparas a cada lado de la puerta
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Te daré una manta y debes cubrirlas a ambas
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Sí Sí
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Bloquea la vista
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
Cúbranse Es estúpido
00:00:18.916 --> 00:00:20.458
Malorie cúbrete los ojos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Öppna
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Öppna
00:00:04.583 --> 00:00:06.541
Hämta en filt
00:00:08.083 --> 00:00:11.458
Två lampor finns på båda sidor av dörren Du får en filt
00:00:11.541 --> 00:00:13.625
Dra den över båda okej
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Okej Okej
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Blockera vyn för mig
00:00:16.791 --> 00:00:18.458
Täck för ögonen Så korkat
00:00:18.916 --> 00:00:20.005
Täck för ögonen Malorie
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
เป ดส
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
เป ดเลย
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
ไปเอาผ าห มมาหน อย
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
ม โคมไฟอย ข างๆ ประต ท งสองด าน
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
ผมจะย นผ าห มให ค ณ ค ณต องเอาม นพาดโคมไฟสองดวงน น
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
โอเค โอเคม ย
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
ค ณต องช วยบ งว วให ผม
00:00:16.958 --> 00:00:18.458
ป ดตาไว ง เง าจร งๆ
00:00:18.916 --> 00:00:20.025
มาโลร ป ดตาซะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hadi
00:00:03.333 --> 00:00:04.208
Hadi
00:00:04.583 --> 00:00:06.041
Git bir battaniye getir
00:00:08.416 --> 00:00:10.416
Kapının her iki yanında iki lamba var
00:00:10.005 --> 00:00:13.625
Sana bir battaniye vereceğim İkisinin arasına örtmeni istiyorum
00:00:14.000 --> 00:00:15.083
Tamam Tamam mı
00:00:15.166 --> 00:00:16.625
Dışarıyı görmemem gerek
00:00:16.916 --> 00:00:18.458
Gözlerinizi kapatın Çok aptalca
00:00:18.916 --> 00:00:20.005
Malorie gözlerini kapat
Available in 26 languages
Duration
22 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:24:36
Uploaded
Feb 14, 2026
Genres
Production
Bluegrass Films,Chris Morgan Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five years after an ominous unseen presence drives most of society to suicide, a survivor and her two children make a desperate bid to reach safety.