To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's been three dayssince these, um, events unfolded. Station's lines are down. I can't get in touch with anyone. We haven't heard anythingfrom any authorities... but if you are listening, from what I can gather,as long as you stay indoors, as long as you don't lookat those things... you should be fine. Do not go outside. The moment I receive any more news,I will be sure to update you. My husband works in trusts and estates.What kind of law do you practice? -Bankruptcy.-When he's not suing his neighbors. Hey, how long'sour food gonna last? Not much longer. Because some of usdon't understand the concept of rationing. Douglas, your house is behind this one. When we finish this,let's go for a food run. We'd never make it back.What you don't understand is
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
It's been three days since these um events unfolded
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Station's lines are down
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
I can't get in touch with anyone
00:00:09.292 --> 00:00:11.958
We haven't heard anything from any authorities
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
but if you are listening
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
from what I can gather as long as you stay indoors
00:00:16.375 --> 00:00:19.542
as long as you don't look at those things
00:00:20.375 --> 00:00:21.792
you should be fine
00:00:21.875 --> 00:00:23.625
Do not go outside
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
The moment I receive any more news I will be sure to update you
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
My husband works in trusts and estates What kind of law do you practice
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Bankruptcy When he's not suing his neighbors
00:00:35.583 --> 00:00:37.375
Hey how long's our food gonna last
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Not much longer
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Because some of us don't understand the concept of rationing
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Douglas your house is behind this one
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
When we finish this let's go for a food run
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
We'd never make it back What you don't understand is
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
مر ت 3 أيام على بدء هذه الأحداث
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
خطوط المحط ة مقطوعة
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
لا يمكنني الات صال بأحد
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
لم يصلنا أي خبر من السلطات
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
لكن إن كنتم تستمعون
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
فبحسب ما فهمته طالما أنكم تبقون في الداخل
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
ولا تنظرون إلى تلك الأشياء ي فترض أن تكونوا بخير
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
لا تخرجوا
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
فور تلق ي أي أخبار جديدة سأعلمكم بالمستجد ات بالتأكيد
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
يعمل زوجي في التوكيل والعقارات في أي قسم من القانون تعمل
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
الإفلاس حين لا يرفع دعاوى على جيرانه
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
كم سيدوم طعامنا
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
ليس طويلا
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
لأن البعض من ا لا يفهمون مبدأ الحصص
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
دوغلاس منزلك خلف هذا
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
حين ننتهي لنذهب بحثا عن الطعام
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
لن نتمك ن من العودة ما لا تفهمه هو
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
এই ঘটন ঘট র পর ৩ দ ন অত ব হ ত হয় ছ
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
ট র ন য গ য গ ব চ ছ ন ন
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
আম এখ ন সম প র ন এক
00:00:09.292 --> 00:00:11.958
র ষ ট রপক ষ র ক ছ থ ক ও আমর ক ন ব ব ত প ইন
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
ক ন ত য র আম র কথ শ নছ ন
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
আম যতট ক জ ন ছ যতক ষণ পর যন ত আপন ঘর থ কব ন
00:00:16.375 --> 00:00:19.542
যতক ষণ পর যন ত আপন র দ ষ ট ঐসব জ ন স থ ক সর য় র খব ন
00:00:20.375 --> 00:00:21.792
ততক ষণ পর যন ত ন র পদ থ কব ন
00:00:21.875 --> 00:00:23.625
ব ইর য ব ন ন
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
যখনই আম নত ন তথ য প ব আপন দ র অবশ যই জ ন ব
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
আম র স ব ম গচ ছ ত ও স থ বর অস থ বর সম পত ত র ম মল ন য় ক জ কর আপন ক নট
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
দ উল য় ক স যখন প রত ব শ দ র আদ লত অভ য ক ত করত প র ন
00:00:35.583 --> 00:00:37.375
হ ই আম দ র আর কয়দ ন র খ ব র আছ
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
ব শ দ ন ন
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
ক রন আম দ র মধ য অন ক ই র শন সম পর ক সম প র ণ অজ ঞ
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
ডগল স এট র প ছন র ট ই ত ত ম র ব ড়
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
এগ ল শ ষ হল চল খ ব র র খ জ ব র হই
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
য ব ষয় ত ম অজ ঞ স ট ত ম ক ভ ব প রব
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Минаха три дни откакто започна всичко това
00:00:05.208 --> 00:00:07.000
Електричеството е прекъснато
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Не мога да се свържа с никого
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Правителството не е казало нищо
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
но ако слушате
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
доколкото разбрах не трябва да излизате навън
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
не трябва да поглеждате към тези неща и всичко ще е наред
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Не излизайте навън
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Щом получа някакви новини веднага ще ви съобщя
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Мъжът ми се занимава с недвижими имоти А вие с какво се занимавате
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
С банкрути Когато не съди съседите си
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Докога ще ни стигне храната
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Не за дълго
00:00:38.958 --> 00:00:42.025
Защото някои не разбират че тя трябва да се разпределя
00:00:42.667 --> 00:00:44.005
Дъглас къщата ти е зад тази
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Можем да отидем за храна
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Няма да се върнем Ти май не разбираш
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
现在已经是事件发生后的第三天
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
电台的线路中断了
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
我和谁都联系不上
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
我们还没有从政府听到任何消息
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
但是如果你们在听
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
据我所得到的消息看来 只要你待在室内
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
只要你不看那些东西 你应该不会有事
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
不要出门
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
我得到任何新消息后会马上通知你们
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
我丈夫在信托和房地产业 你从事哪方面的法律工作
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
破产法 还有就是告邻居
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
嘿 我们的食物能维持多久
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
不久了
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
因为某些人不懂定量供应是什么意思
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
道格拉斯 你说你家就在隔壁
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
我们这里忙完了去拿点吃的
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
我们不会活着回来的 你不明白的在于
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Der er gået tre dage siden disse begivenheder
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Ingen linjer er åbne
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Jeg kan ikke få fat på nogen
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Vi har intet hørt fra myndighederne
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
Men hvis du lytter
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
så lader det til at hvis man bliver indendøre
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
og ikke kigger på de ting så klarer du dig
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Gå ikke udenfor
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Når jeg hører mere nyt holder jeg jer opdateret
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Min mand arbejder med formueret Hvilken slags jura arbejder du med
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Konkurser Når han ikke sagsøger naboerne
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Hvor længe rækker maden
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Ikke meget længere
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
For nogle af os forstår ikke at rationere
00:00:42.708 --> 00:00:44.005
Douglas dit hus er lige bagved
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Vi kan hente mad der
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Vi ville ikke klare det Du forstår ikke
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Het is drie dagen geleden sinds dit alles gebeurde
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
De lijnen doen 't niet
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Ik kan niemand bereiken
00:00:09.292 --> 00:00:11.792
We hebben niks gehoord van de autoriteiten
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
Maar als je luistert
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
voor zover ik weet zolang je binnen blijft
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
zo lang je niet naar die dingen kijkt moet het goed komen
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Ga niet naar buiten
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Zodra ik meer nieuws ontvang breng ik jullie op de hoogte
00:00:28.002 --> 00:00:30.667
Mijn man werkt in fondsen en nalatenschappen
00:00:30.075 --> 00:00:32.125
Wat voor recht doe jij
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Faillissement Als hij de buren niet aanklaagt
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Voor hoe lang hebben we eten
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Niet lang meer
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Want sommigen van ons kunnen niet rantsoeneren
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Jouw huis ligt hierachter
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Laten we hierna eten halen
00:00:46.005 --> 00:00:49.542
Dat overleven we niet Wat je niet snapt is
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Näistä tapahtumista on nyt kolme päivää
00:00:05.583 --> 00:00:08.833
Aseman yhteydet ovat poikki En saa yhteyttä kehenkään
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Viranomaisista ei ole kuulunut mitään
00:00:12.042 --> 00:00:13.375
Mutta jos kuuntelette
00:00:13.458 --> 00:00:16.292
ilmeisesti sisällä pysymällä
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
ja olemalla katsomatta niitä olentoja pitäisi selvitä
00:00:22.002 --> 00:00:23.333
Älkää menkö ulos
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Heti kun saan lisää tietoa kerron myös teille
00:00:28.025 --> 00:00:32.125
Mieheni hoitaa rahastoja Millainen lakimies sinä olet
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Hoidan konkursseja Ja haastaa naapureita
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Kauanko ruoka riittää
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Ei enää kauan
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Koska eräät eivät osaa säännöstellä
00:00:42.792 --> 00:00:44.005
Douglasin talo on naapurissa
00:00:44.833 --> 00:00:46.417
Haetaan sieltä ruokaa
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Emme pääsisi takaisin Ette ymmärrä
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Ça fait trois jours que ces événements se sont produits
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Les lignes sont coupées
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Je peux contacter personne
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
On n'a aucune nouvelle des autorités
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
mais si vous m'écoutez
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
d'après ce que j'ai compris si vous restez à l'intérieur
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
tant que vous ne regardez pas ces choses vous ne risquez rien
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
N'allez pas dehors
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Quand j'aurai plus d'informations je vous tiendrai au courant
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Mon mari est dans les fiducies et les successions et vous
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Dépôt de bilan Quand il s'en prend pas à ses voisins
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
On a de la bouffe pour combien de temps
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Plus très longtemps
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Parce que certains comprennent pas ce qu'est se rationner
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Votre maison est derrière
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
On ira s'y ravitailler
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Si on sort on reviendra pas
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Die Ereignisse liegen jetzt drei Tage zurück
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Die Leitungen sind tot
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Ich kann keinen erreichen
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Wir haben nichts von den Behörden gehört
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
Aber wenn Sie das hören
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
so wie ich das verstehe solange Sie im Haus bleiben
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
so lange Sie die Dinger nicht ansehen sind Sie in Sicherheit
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Gehen Sie nicht raus
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Sobald ich mehr weiß werde ich Sie benachrichtigen
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Mein Mann ist in der Vermögensverwaltung Was sind Sie für ein Anwalt
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Insolvenzen Wenn er die Nachbarn nicht verklagt
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Hey wie lange reicht unser Essen
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Nicht mehr lange
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Weil manche von uns das Konzept der Rationierung nicht verstehen
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Douglas Ihr Haus ist hinter diesem
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Holen wir uns nachher was zu essen
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Wir kämen nie zurück Sie verstehen nicht
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Όλα ξεκίνησαν πριν από τρεις μέρες
00:00:05.583 --> 00:00:09.208
Οι σταθμοί έχουν κλείσει Δεν μπορώ να βρω κανέναν
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Δεν έχουμε καμία ενημέρωση από τις Αρχές
00:00:12.167 --> 00:00:13.292
αλλά αν με ακούτε
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
απ' ό τι έχω καταλάβει αν δεν βγαίνετε έξω
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
αν δεν κοιτάζετε αυτά τα πράγματα θα είστε μια χαρά
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Μη βγαίνετε έξω
00:00:23.792 --> 00:00:27.958
Μόλις έχω νέα θα σας ενημερώσω
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Ο άντρας μου ασχολείται με επενδύσεις Εσύ με ποιο Δίκαιο ασχολείσαι
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Με το Πτωχευτικό Δίκαιο Όταν δεν κάνει μήνυση στους γείτονες
00:00:35.667 --> 00:00:38.875
Πόσο καιρό θα κρατήσει το φαγητό Όχι πάρα πολύ
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
γιατί κάποιοι από μας δεν ξέρουν τι σημαίνει οικονομία στο φαγητό
00:00:42.075 --> 00:00:46.417
Ντάγκλας το σπίτι σου είναι πίσω μας Όταν τελειώσουμε πάμε για προμήθειες
00:00:46.005 --> 00:00:49.458
Δεν θα τα καταφέρουμε Δεν καταλαβαίνεις ότι
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
חלפו שלושה ימים מאז שהחלו המאורעות
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
הקווים של התחנה קרסו
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
אני לא יכול ליצור קשר עם אף אחד
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
לא שמענו דבר מהרשויות
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
אך אם אתם מאזינים
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
ממה שאני יודע כל עוד אתם נשארים בפנים
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
כל עוד אתם לא מביטים על הדברים האלה זה אמור להיות בסדר
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
אל תצאו החוצה
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
ברגע שאשמע עוד חדשות אדאג לעדכן אתכם
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
בעלי עובד בקרנות נאמנות ונכסים באיזה סוג של עריכת דין אתה עוסק
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
פשיטת רגל כשהוא לא תובע את שכניו
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
היי לכמה זמן יספיק לנו האוכל
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
לא לעוד זמן רב
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
כי חלקנו לא מבינים את הרעיון של הקצבה
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
דאגלס אמרת שהבית שלך מאחור
00:00:44.583 --> 00:00:48.875
אולי נלך לסיבוב אוכל אחרי שנסיים לא נצליח לחזור מה שאתה לא מבין הוא
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
र ड य पर आदम यह त न द न ह गय ह च क य उम घटन ए स मन आई
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
स ट शन क र ख ए न च ह
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
म क स क स पर क म नह आ सकत
00:00:09.292 --> 00:00:11.958
हमन क छ भ नह स न ह क स भ अध क र य स
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
ल क न अगर आप स न रह ह
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
ज म इकट ठ कर सकत ह जब तक आप घर क अ दर रहत ह
00:00:16.375 --> 00:00:19.542
जब तक आप नह द खत ह उन च ज पर
00:00:20.375 --> 00:00:21.792
आपक ठ क ह न च ह ए
00:00:21.875 --> 00:00:23.625
ब हर मत ज ओ
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
ज स क षण म झ क ई और खबर म लत ह म आपक अपड ट करन स न श च त कर द ग
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
म र पत ट रस ट और एस ट ट म क म करत ह आप क स तरह क क न न अभ य स करत ह
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
द व ल य पन जब वह अपन पड स य पर म कदम नह कर रह ह
00:00:35.583 --> 00:00:37.375
फ ल क स अर क तन समय ह हम र ख न चल ग
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
डगलस ज य द नह
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
क य क हम म स क छ र शन ग क अवध रण क समझ म नह आत ह
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
डगलस आपक घर इस क प छ ह
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
जब हम इस खत म करत ह चल एक ख न चल न क ल ए ज ओ
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
हम इस कभ व पस नह कर ग ज आप समझ म नह आत ह
00:00:48.958 --> 00:00:50.458
दरव ज पर दस तक द न
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Sudah tiga hari sejak kejadian ini mulai
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Jaringan terputus
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Aku tak bisa menghubungi siapa pun
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Kami belum mendengar kabar dari pihak berwenang
00:00:11.875 --> 00:00:13.292
tetapi jika kau mendengarkan
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
dari yang kuketahui selama kau tetap di dalam rumah
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
selama kau tak menatap makhluk itu kau akan baik baik saja
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Jangan keluar rumah
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Begitu aku mendapat kabar lagi pasti aku akan mengabari kalian
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Suamiku bekerja di aset waris Kau praktik hukum apa
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Pailit Saat dia tak sibuk menuntut tetangganya
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Hei makanan kita bertahan berapa lama
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Tak lama lagi
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Sebab sebagian dari kita tak paham konsep penjatahan
00:00:42.667 --> 00:00:44.005
Douglas rumahmu di belakang rumah ini
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Saat yang ini habis ayo berburu makanan
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Kita takkan bisa kembali Yang tak kau pahami
00:00:01.000 --> 00:00:05.084
Sono passati tre giorni da quando è successo tutto questo
00:00:05.167 --> 00:00:07.042
Le linee della stazione sono interrotte
00:00:07.125 --> 00:00:09.025
Non riesco a mettermi in contatto con nessuno
00:00:09.334 --> 00:00:11.792
Non abbiamo saputo niente da nessuna autorità
00:00:12.000 --> 00:00:13.334
ma se state ascoltando
00:00:13.417 --> 00:00:16.334
da quello che posso dedurre purché stiate al chiuso
00:00:16.417 --> 00:00:21.334
purché non guardiate quelle cose dovreste essere al sicuro
00:00:21.917 --> 00:00:23.375
Non uscite
00:00:23.075 --> 00:00:28.000
Non appena riceverò altre notizie vi aggiornerò di sicuro
00:00:28.084 --> 00:00:32.167
Mio marito lavora in fondi fiduciari e immobili tu che tipo di avvocato sei
00:00:32.025 --> 00:00:35.125
Fallimenti Quando non fa causa ai suoi vicini
00:00:35.417 --> 00:00:37.417
Ehi quanto durerà il nostro cibo
00:00:37.005 --> 00:00:38.917
Non molto
00:00:39.000 --> 00:00:42.209
Perché alcuni di noi non capiscono il concetto di razionamento
00:00:42.709 --> 00:00:46.459
Douglas casa tua è qui dietro Quando lo finiamo andiamo a prenderlo lì
00:00:46.542 --> 00:00:48.917
Non torneremmo più Ciò che non capisci è
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
事件から3日が経ちました
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
鉄道は封鎖
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
まだ連絡は取れず
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
政府の声明もなし
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
聞こえたら
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
屋内に避難するように
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
彼ら を見ない限り 安全なはずです
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
外出は危険
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
情報ありしだい 報告します
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
夫の専門は信託財産よ あなたは
00:00:32.208 --> 00:00:33.002
倒産
00:00:33.125 --> 00:00:35.998
お隣を起訴中さ
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
食料は何日分
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
長くはない
00:00:38.958 --> 00:00:42.292
配給の意味を知らん者がいる
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
君の家は裏だ
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
食料調達に行く
00:00:46.005 --> 00:00:47.833
戻れないぞ
00:00:47.917 --> 00:00:49.125
どうする
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
사건이 발생한지 3일이 지났습니다
00:00:05.005 --> 00:00:07.000
경찰서 전화는 끊겼어요
00:00:07.083 --> 00:00:09.083
누구와도 연락이 되지 않아요
00:00:09.025 --> 00:00:11.583
정부로부터 아무것도 듣지 못했어요
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
혹시 이 얘기를 들으신다면
00:00:13.375 --> 00:00:16.167
지금까지 파악한 바로는 안에만 있으면
00:00:16.333 --> 00:00:21.667
이것들을 쳐다보지만 않는다면 괜찮을 거예요
00:00:21.875 --> 00:00:23.417
밖으로 나가지 마세요
00:00:23.708 --> 00:00:27.917
새로운 소식을 들으면 바로 알려 드릴게요
00:00:28.002 --> 00:00:32.998
남편은 신탁과 토지 쪽이에요 당신은 어떤 분야의 변호사죠
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
파산요 이웃을 고소하지 않을 때 말이죠
00:00:35.005 --> 00:00:37.333
음식이 얼마나 남았나요
00:00:37.458 --> 00:00:38.792
많이 남지 않았어요
00:00:38.958 --> 00:00:42.458
배급이 뭔지 이해 못 하는 사람들 때문이에요
00:00:42.708 --> 00:00:44.005
더글러스 뒷집이 당신 집이죠
00:00:44.917 --> 00:00:46.417
음식이 바닥나면 당신 집에 다녀옵시다
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
돌아오지 못할 거예요 이해 못 하시는 게
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Det har gått tre dager siden dette utfoldet seg
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Linjene er nede
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Jeg kommer ikke i kontakt med noen
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Vi har ikke hørt noe fra myndighetene
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
men om du hører dette
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
utifra hva jeg forstår er du trygg så lenge
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
du holder deg innendørs og ikke ser på de tingene
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Ikke gå ut
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Jeg oppdaterer dere det øyeblikket jeg har mer informasjon
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Mannen min jobber med arv og skifterett Hva slags advokat er du
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Konkurser Når han ikke saksøker naboene sine
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Hei hvor lenge vil maten vare
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Ikke så mye lenger
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Fordi noen av oss forstår ikke konseptet med rasjonering
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Douglas huset ditt ligger bak her
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Når vi har spist dette henter vi mer mat
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Vi kommer oss aldri tilbake Det du ikke forstår
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Od zdarzenia minęły trzy dni
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Stacje przestały nadawać
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Nie możemy się z nikim skontaktować
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Nie słyszeliśmy nic ze strony władz
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
ale jeśli tego słuchasz
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
z tego co wiem najlepiej nie wychodzić z domu
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
i nie patrzeć na to coś Wtedy powinniście być bezpieczni
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Nie wychodźcie na zewnątrz
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Powiadomię was jak tylko dotrą do mnie dalsze informacje
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Mój mąż robi w nieruchomościach Jakim prawem Ty się zajmujesz
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Upadłości Jak akurat nie pozywa sąsiadów
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Na ile starczy nam jedzenia
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Na niedługo
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Bo nie wszyscy rozumieją że trzeba je racjonować
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Douglas mieszkasz dom obok
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Może skoczymy do ciebie po jedzenie
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Nie wrócilibyśmy Nie rozumiesz że
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Passaram três dias desde que estes acontecimentos ocorreram
00:00:05.583 --> 00:00:08.958
As linhas das estações estão inativas Não consigo contactar ninguém
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Não soubemos de nada de qualquer uma das autoridades
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
mas se estão a ouvir
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
por aquilo que percebo desde que fiquem dentro de casa
00:00:16.375 --> 00:00:19.542
desde que não olhem para aquelas coisas
00:00:20.375 --> 00:00:21.542
vocês devem ficar bem
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Não saiam para a rua
00:00:23.708 --> 00:00:25.708
Assim que eu receber mais notícias
00:00:26.125 --> 00:00:27.958
manter vos ei a par
00:00:28.002 --> 00:00:30.458
O meu marido trabalha com fundos e propriedades
00:00:30.542 --> 00:00:32.125
Que tipo de advocacia exerce
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Falência Quando não está a processar os vizinhos
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
A nossa comida vai durar quanto tempo
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Não muito mais
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Porque alguns de nós não entendem o conceito de racionamento
00:00:42.075 --> 00:00:44.005
Douglas a tua casa fica aqui atrás
00:00:44.833 --> 00:00:46.417
E se fôssemos buscar comida
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Nunca conseguiríamos voltar O que não percebes é
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Au trecut trei zile de la primele evenimente
00:00:05.542 --> 00:00:07.000
Legăturile telefonice au căzut
00:00:07.025 --> 00:00:09.208
Nu pot lua legătura cu nimeni
00:00:09.292 --> 00:00:11.875
N am auzit nimic din partea autorităților
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
dar dacă ascultați
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
din câte îmi pot da seama dacă stați în case
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
și dacă nu vă uitați la chestiile alea ar trebui să fiți în regulă
00:00:22.002 --> 00:00:23.333
Nu ieșiți afară
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Imediat ce aflu mai multe vă voi da de știre
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Soțul meu lucrează în fonduri fiduciare și imobiliare Ce fel de drept practici
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Legea falimentului Când nu și dă în judecată vecinii
00:00:35.458 --> 00:00:37.458
Pentru cât timp ne ajunge mâncarea
00:00:37.542 --> 00:00:38.875
Nu mult
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Pentru că unii nu înțeleg conceptul raționalizării
00:00:42.075 --> 00:00:44.005
Douglas casa ta e în spatele ăsteia
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Putem merge acolo poate găsim ceva
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Nu ne am mai întoarce Ce nu înțelegeți voi
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Прошло три дня с тех пор как всё началось
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Радиоканалы не работают
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Я не могу ни с кем связаться
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Официальные власти молчат
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
но если вы слушаете
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
насколько я понимаю если оставаться дома
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
и не смотреть на этих тварей вы в безопасности
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Не выходите наружу
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Как только я узнаю больше обязательно расскажу
00:00:28.002 --> 00:00:30.375
Мой муж занимается фондами и недвижимостью
00:00:30.458 --> 00:00:32.125
А у вас какая специализация
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Банкротство Когда он с соседями не судится
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
А на сколько нам еды хватит
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Ненадолго
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Ведь некоторые не знают что такое ограничения в еде
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Дуглас ваш дом позади этого
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Когда съедим всю еду сбегаем к вам
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
И уже не вернемся Вы просто не понимаете
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Hace tres días comenzaron los eventos
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Las líneas están caídas
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
No puedo comunicarme con nadie
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
No tenemos noticias de las autoridades
00:00:11.958 --> 00:00:13.292
pero si están oyendo
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
por lo que entiendo mientras se queden adentro
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
mientras no miren a esas cosas estarán bien
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
No salgan
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
En cuanto tenga novedades los actualizaré
00:00:28.002 --> 00:00:32.998
Mi esposo trabaja en patrimonios qué derecho practica usted
00:00:32.167 --> 00:00:35.998
Insolvencia Cuando no demanda a los vecinos
00:00:35.458 --> 00:00:37.375
Oigan cuánto durará la comida
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
No mucho más
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Porque algunos no comprenden el concepto de racionar
00:00:42.708 --> 00:00:44.005
Douglas tu casa está atrás
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Podemos ir por alimentos
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Jamás regresaríamos No entiendes que
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Det har gått tre dagar sen händelsen inträffade
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
Telefonlinjerna är döda
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Jag kan inte nå någon
00:00:09.292 --> 00:00:11.792
Vi har inte hört ifrån några myndigheter
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
men om ni lyssnar
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
från vad jag förstår så länge ni stannar inomhus
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
så länge ni inte tittar på de sakerna borde ni klara er
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Gå inte ut
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
När jag får mer nyheter ska jag se till att uppdatera er
00:00:28.002 --> 00:00:32.025
Min man jobbar med förvaltning och egendomar Vilken rätt jobbar du med
00:00:32.333 --> 00:00:35.998
Konkurs När han inte stämmer grannarna
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Hur länge räcker maten
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Inte länge till
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
För vissa av oss kan inte ransonera
00:00:42.833 --> 00:00:46.417
Douglas ditt hus ligger bakom Vi kan hämta mat där
00:00:46.005 --> 00:00:49.458
Vi tar oss inte tillbaka Det du inte förstår
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
ผ านมาแล วสามว น ต งแต เร มเก ดเหต การณ พวกน
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
โทรศ พท ของสถาน เราใช ไม ได
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
ผมไม สามารถต ดต อใครได
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
เราไม ได ข าวคราวอะไรจากเจ าหน าท
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
แต ถ าค ณกำล งฟ งอย
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
เท าท ผมร มา ตราบใดท ค ณอย ในข างใน
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
ตราบใดท ไม มองม น ค ณก จะไม เป นไร
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
อย าออกไปข างนอก
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
ท นท ท ผมได ข อม ลเพ มเต ม ผมจะอ พเดทให ท กคนได ร บทราบ
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
สาม ฉ นทำงานด านทร สต และอส งหาร มทร พย ค ณทำงานกฎหมายด านไหน
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
ล มละลาย เวลาท เขาไม ได ฟ องร องเพ อนบ าน
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
น อาหารของเราจะม พอสำหร บก ว น
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
คงไม นาน
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
เพราะพวกเราบางคน ไม เข าใจคอนเซปต ของการป นส วน
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
ด กลาส บ านค ณอย หล งบ านหล งน
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
พออาหารหมด เราก ออกไปเอาก น
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
เราจะไม ได กล บมา ส งท นายไม เข าใจค อ
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Bu olaylar başlayalı üç gün oldu
00:00:05.458 --> 00:00:07.000
Kanalların yayınları kesildi
00:00:07.083 --> 00:00:09.208
Kimseye ulaşamıyorum
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Yetkililerden hiçbir haber almadık
00:00:12.042 --> 00:00:13.292
ama dinliyorsanız
00:00:13.375 --> 00:00:16.292
anlayabildiğim kadarıyla içeride kaldığınız
00:00:16.375 --> 00:00:21.292
o şeylere bakmadığınız sürece güvendesiniz
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Dışarı çıkmayın
00:00:23.708 --> 00:00:27.958
Daha fazla haber alır almaz sizi mutlaka bilgilendireceğim
00:00:28.002 --> 00:00:32.125
Kocam emlak ve varlık uzmanı Sizin uzmanlık alanınız nedir
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
İflas Komşularını dava etmediği zamanlarda
00:00:35.005 --> 00:00:37.375
Hey yiyecekler ne kadar yeter
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Pek uzun süre değil
00:00:38.958 --> 00:00:42.167
Çünkü bazılarımız ölçülü olma kavramından anlamıyor
00:00:42.833 --> 00:00:44.005
Douglas evin hemen arkadaymış
00:00:44.583 --> 00:00:46.417
Erzak bitince senin evden almaya gidelim
00:00:46.005 --> 00:00:48.875
Asla geri dönemeyiz Anlamadığın şey
Available in 26 languages
Duration
50 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:23:10
Uploaded
Feb 14, 2026
Genres
Production
Bluegrass Films,Chris Morgan Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five years after an ominous unseen presence drives most of society to suicide, a survivor and her two children make a desperate bid to reach safety.