To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's, uh...It's about the end of the world. My novel. But it's not one of those kids' storieswhere they all got crossbows and they're killing each other to surviveor running around some giant maze. -Mm-hmm.-No, this story is, um... This story's gonna be real. Did you ever thinkit was gonna be anything like this?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
It's uh It's about the end of the world
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
My novel
00:00:06.834 --> 00:00:10.167
But it's not one of those kids' stories where they all got crossbows
00:00:10.025 --> 00:00:13.542
and they're killing each other to survive or running around some giant maze
00:00:13.625 --> 00:00:16.167
Mm hmm No this story is um
00:00:17.125 --> 00:00:18.334
This story's gonna be real
00:00:18.917 --> 00:00:21.625
Did you ever think it was gonna be anything like this
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
إنها عن نهاية العالم
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
روايتي
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
لكنها ليست واحدة من قصص الأولاد حيث يملكون أقواسا مستعرضة
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
ويقتلون بعضهم بعضا للنجاة أو يركضون في متاهة عملاقة
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
لا هذه القصة ستكون القص ة واقعية
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
هل فك رت قط في أن الأمر سيكون هكذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
এট উহ এট প থ ব র শ ষ পর নত ব ষয়ক
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
আম র উপন য স
00:00:06.834 --> 00:00:10.167
ক ন ত এট ঐ তথ কথ ত ছ ল ভ ল ন গল প নয় য খ ন সব ই ধন ক দ য়
00:00:10.025 --> 00:00:13.542
এক অপরক খ ন কর অথব ব শ ল ক র গ লকধ ধ য় ঘ রপ ক খ ত থ ক
00:00:13.625 --> 00:00:16.167
মম হমম ন এই গল পট উম
00:00:17.125 --> 00:00:18.334
এট গল প হল ও সত য হব
00:00:18.917 --> 00:00:21.625
এখন য মনট ঘটছ ত মনট ক ভ ব ছ ল কখন
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Пише за края на света
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
В романа ми
00:00:06.917 --> 00:00:10.167
Не е от онези детски книги в които се стрелят с лъкове
00:00:10.025 --> 00:00:14.125
убиват един друг за да оцелеят или тичат в гигантски лабиринт
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Не историята ще бъде истинска
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Мислел ли си някога че ще стане така
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
这小说是关于世界末日的
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
我写的
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
但不像那种儿童故事 拿着弓箭
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
为了生存互相追杀 或者在一个大迷宫里跑来跑去
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
这个故事会是很真实的
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
你有想过会是像现在这样吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Den handler om verdens undergang
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Min roman
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Det er ikke sådan en børnehistorie med armbrøster
00:00:10.025 --> 00:00:13.667
hvor de skal dræbe hinanden eller løbe rundt i en labyrint
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Den her historie Den bliver til virkelighed
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Troede du at det ville blive sådan her
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Het gaat over het einde van de wereld
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Mijn boek
00:00:07.084 --> 00:00:10.167
Maar het is niet zo'n kinderverhaal met kruisbogen
00:00:10.025 --> 00:00:14.209
waar ze elkaar doden om te overleven of in 'n doolhof rondrennen
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Nee dit verhaal is Dit verhaal wordt echt
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Ooit gedacht dat het zo zou zijn als dit
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Se kertoo maailmanlopusta
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Romaanini
00:00:07.209 --> 00:00:10.167
Se ei ole mikään nuorten juttu varsijousineen
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
jossa tapetaan toisiaan tai juostaan labyrintissä
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Tämä tarina Tästä tulee tositarina
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Arvasitko että se olisi tällaista
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Ça parle de la fin du monde
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Mon livre
00:00:06.834 --> 00:00:10.167
C'est pas un bouquin d'ado où ils courent avec une arbalète
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
et doivent s'entre tuer ou courir dans un labyrinthe
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Cette histoire elle est hyper réaliste
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Tu pensais que ça ressemblerait à ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Es geht um das Ende der Welt
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Mein Roman
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Aber es ist keine Kindergeschichte in der alle Brecheisen haben
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
und sich gegenseitig umbringen oder in einem Irrgarten rumlaufen
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Nein die Story Die Story wird Realität werden
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Dachten Sie denn dass es so wird
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Είναι για το τέλος του κόσμου
00:00:04.875 --> 00:00:06.000
Το μυθιστόρημά μου
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Δεν είναι παιδική ιστορία που τα παιδιά έχουν τόξα
00:00:10.025 --> 00:00:13.667
και αλληλοσκοτώνονται για να επιβιώσουν ή τρέχουν σε λαβύρινθο
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Όχι Η υπόθεση βασίζεται στην πραγματικότητα
00:00:18.917 --> 00:00:21.584
Σου πέρασε ποτέ από το μυαλό ότι θα ήταν έτσι
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
זה על סוף העולם
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
הרומן שלי
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
אבל זה לא סיפור ילדים שלכולם יש חץ וקשת
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
והם הורגים אחד את השני כדי לשרוד או רצים במבוך ענקי
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
לא הסיפור הזה הוא הולך להיות אמיתי
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
חשבת שזה יהיה דומה למשהו כזה
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
यह ह ओह यह द न य क अ त क ब र म ह
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
म र उपन य स
00:00:06.834 --> 00:00:10.167
ल क न यह उन बच च क कह न य म स एक नह ह जह व सभ क crossbows म ल गय
00:00:10.025 --> 00:00:13.542
और व ज व त रहन क ल ए एक द सर क म र रह ह य क छ व श ल भ लभ ल य क आसप स चल रह ह
00:00:13.625 --> 00:00:16.167
म ल र एमएम हम म नह यह कह न ह उम
00:00:17.125 --> 00:00:18.334
यह कह न असल ह ग
00:00:18.917 --> 00:00:21.625
क य आपन कभ स च ह यह ऐस क छ ह न व ल थ
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Ini soal kiamat dunia
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Novelku
00:00:06.834 --> 00:00:10.167
Tetapi ini bukan salah satu kisah anak kecil itu yang punya alat panah
00:00:10.025 --> 00:00:13.584
dan mereka saling bunuh untuk bertahan hidup atau mengitari labirin besar
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Bukan kisah ini Kisah ini akan menjadi kenyataan
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Kau pernah membayangkan hasilnya akan begini
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Parla della fine del mondo
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Il mio romanzo
00:00:07.000 --> 00:00:10.167
Ma non è una di quelle storie per bambini dove tutti hanno le balestre
00:00:10.025 --> 00:00:13.792
e si uccidono a vicenda per sopravvivere o corrono in un labirinto gigante
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
No questa storia è questa storia sarà reale
00:00:18.709 --> 00:00:21.959
Hai mai pensato che sarebbe stata una cosa come questa
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
世界の終末の話だ
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
僕の小説
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
弓を使って 殺しあう
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
子供じみた話とは違う
00:00:14.375 --> 00:00:16.167
これは
00:00:16.917 --> 00:00:18.334
本当の話だ
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
この事態は 予想した
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
세상의 종말에 대한 거예요
00:00:04.075 --> 00:00:05.875
내 소설이죠
00:00:06.792 --> 00:00:10.125
활 들고 다니면서 살아남으려고 서로 죽이거나
00:00:10.209 --> 00:00:13.375
거대한 미로를 뛰어다니는 그런 애들 얘기 아니에요
00:00:14.334 --> 00:00:16.334
이 이야기는
00:00:17.167 --> 00:00:18.292
이 이야기는 진짜예요
00:00:18.792 --> 00:00:21.625
정말 이렇게 될 거라고 생각했나요
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Den handler om verdens undergang
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Romanen min
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Men det er ikke et av de eventyrene hvor alle får pil og bue
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
og må drepe hverandre for å overleve eller løper rundt i en labyrint
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Nei denne historien er Denne historien vil bli virkelighet
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Trodde du noensinne at det ville bli som dette
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Jest o końcu świata
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Moja powieść
00:00:07.125 --> 00:00:10.167
Ale to nie kolejna historia dla dzieciaków gdzie biegają z kuszami
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
i wykańczają się nawzajem żeby przeżyć biegając po labiryncie
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Ta historia będzie prawdziwa
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Spodziewałeś się że będzie tak jak jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
É
00:00:02.417 --> 00:00:03.959
É sobre o fim do mundo
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
É o meu romance
00:00:07.084 --> 00:00:09.125
Mas não é uma daquelas histórias de miúdos
00:00:09.209 --> 00:00:11.875
em que andam de arco e flecha e se matam para sobreviver
00:00:11.959 --> 00:00:13.005
ou correm num labirinto gigante
00:00:14.375 --> 00:00:16.209
Não esta história
00:00:17.025 --> 00:00:18.875
Esta história vai ser real
00:00:18.959 --> 00:00:21.542
Alguma vez pensaste que seria algo como isto
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
E despre sfârșitul lumii
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Romanul meu
00:00:06.959 --> 00:00:10.167
Dar nu e ca o poveste de copii în care toți au arcuri
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
se omoară între ei sau aleargă printr un labirint uriaș
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Nu Povestea asta surprinde realitatea
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Te ai gândit vreodată că va fi așa
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Он про конец света
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Мой роман
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Но он не про подростков бегающих с арбалетами
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
и убивающих друг друга ради выживания или снующих по лабиринту
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Нет эта история Она будет настоящей
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Ты когда нибудь думал что всё будет так
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Es sobre el fin del mundo
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Mi novela
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Pero no es una historia infantil con ballestas
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
donde se matan para sobrevivir o están en un laberinto
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
No esta historia será una historia real
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Te imaginabas algo así
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Den handlar om jordens undergång
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Min roman
00:00:06.834 --> 00:00:10.167
Det är ingen saga där alla får armborst
00:00:10.025 --> 00:00:14.125
och dödar varann för att överleva och springer i en stor labyrint
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Nej den här berättelsen kommer att hända
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Trodde du att det skulle bli så här
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
ม นเก ยวก บว นส นโลกน ะ
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
นวน ยายของผม
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
แต ม นไม ใช น ยายเด กๆ ท พวกเขาม หน าไม
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
แล วก ฆ าก นเองเพ อความอย รอด หร อว งวนไปมาในเขาวงกต
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
ไม ใช เลย น เป นเร อง เร องน จะเป นของจร ง
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
เคยค ดร เปล าว าม นจะเป นแบบน
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Dünyanın sonuyla ilgili
00:00:04.875 --> 00:00:05.959
Romanım
00:00:07.025 --> 00:00:10.167
Herkesin sağ kalmak için birbirini arbaletle öldürdüğü
00:00:10.025 --> 00:00:13.005
ya da dev bir labirentte koştuğu şu çocuk hikâyelerinden değil
00:00:14.375 --> 00:00:18.334
Hayır bu hikâye Bu hikâye gerçek olacak
00:00:18.834 --> 00:00:21.542
Böyle olacağı hiç aklına gelmiş miydi
Available in 26 languages
Duration
23 seconds
Views
120
Timestamp in Movie
00:30:34
Uploaded
Feb 14, 2026
Genres
Production
Bluegrass Films,Chris Morgan Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five years after an ominous unseen presence drives most of society to suicide, a survivor and her two children make a desperate bid to reach safety.