To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
She got so sad, and Jess does not get sad. No. She stepped out of the carand ran into the street... and she's not suicidal. She would never do that. But it was... And then that woman--that woman, she saw me, and then she started talkingto her mom and I... That woman was my wife. -Her name was Lydia.-Okay. And she wasn't talking to her mother.Her mother's been dead ten years
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
She got so sad and Jess does not get sad
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
No
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
She stepped out of the car and ran into the street
00:00:11.458 --> 00:00:13.375
and she's not suicidal
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
She would never do that
00:00:16.416 --> 00:00:17.833
But it was
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
And then that woman that woman she saw me
00:00:21.166 --> 00:00:24.791
and then she started talking to her mom and I
00:00:26.025 --> 00:00:28.375
That woman was my wife
00:00:28.958 --> 00:00:30.791
Her name was Lydia Okay
00:00:31.333 --> 00:00:35.998
And she wasn't talking to her mother Her mother's been dead ten years
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
حزنت كثيرا و جيس لا تحزن
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
لا
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
ترج لت من السيارة وركضت في الشارع
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
وهي ليست انتحارية
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
ما كانت لتفعل هذا قط
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
لكنه كان
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
ثم تلك المرأة رأتني
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
وبدأت تتكل م مع والدتها وأنا
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
تلك المرأة كانت زوجتي
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
كانت ت دعى ليديا حسنا
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
ولم تكن تتكل م مع والدتها فوالدتها ماتت منذ 10 سنوات
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
ক মন য ন ব মর ষ ক ন ত জ স ক কখন ব মর ষ দ খ ন
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
ন
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
স গ ড় থ ক ব র হয় র স ত র দ ক গ ল
00:00:11.458 --> 00:00:13.375
এব ও আত মহত য কর র মত স হস নয়
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
কখন ই ন
00:00:16.416 --> 00:00:17.833
ক ন ত কর ছ
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
এব ত রপর ঐ ভদ রমহ ল আম ক দ খত প ল
00:00:21.166 --> 00:00:24.791
এব পরক ষন ই উন ত র ম য় র স থ কথ বলত ল গল আর আম
00:00:26.025 --> 00:00:28.375
ঐ মহ ল ছ ল আম র স ত র
00:00:28.958 --> 00:00:30.791
ত র ন ম ছ ল ল ড য় ওক
00:00:31.333 --> 00:00:35.998
ত র ম ১০ বছর আগ ই গত হয় ছ ত ই ত র ম য় র স থ কথ বল ট অব ন তর
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Сякаш беше много тъжна а Джес никога не е била толкова тъжна
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Не
00:00:07.875 --> 00:00:12.958
Тя слезе от колата побягна по улицата но тя не е самоубийца
00:00:13.458 --> 00:00:15.791
Тя никога не би направила такова нещо
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Но това беше
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
След това една жена ме видя
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
и след това започна да говори с майка си и аз
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Това беше жена ми
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Казваше се Лидия Добре
00:00:31.125 --> 00:00:35.998
И не е говорила с майка си защото майка й е мъртва от десет години
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
她忽然好伤心 杰西卡通常不会这样
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
从不
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
她走出车 跑到了马路中间
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
她不是会自杀的那种人
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
她绝对不会那么做的
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
但
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
还有那个女的 她看到了我
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
然后开始和她妈妈讲话 我
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
那个女的是我妻子
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
她的名字叫莉迪亚 嗯
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
她没有和她母亲讲话 她母亲十年前就去世了
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Hun blev så trist og det bliver hun ellers aldrig
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Nej
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Hun gik ud af bilen og ud midt på gaden
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Hun havde ikke selvmordstanker
00:00:13.458 --> 00:00:15.000
Det ville hun aldrig gøre
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Men det var
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Den kvinde så mig
00:00:21.166 --> 00:00:24.000
og så begyndte hun at tale med sin mor
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Den kvinde var min kone
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Hun hed Lydia
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Og hun talte ikke med sin mor Hun har været død i ti år
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Ze werd zo verdrietig en Jess wordt nooit verdrietig
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Nee
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Ze stapte de auto uit rende de straat op
00:00:11.458 --> 00:00:13.083
en ze is niet suïcidaal
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Dat zou ze nooit doen
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Maar het was
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
En toen die vrouw me zag
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
en ze begon tegen haar moeder te praten en ik
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Die vrouw was mijn vrouw
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Ze heette Lydia Oké
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
En ze praatte niet tegen haar moeder Die is al tien jaar dood
00:00:01.000 --> 00:00:06.041
Hän oli hirveän surullinen mutta Jess ei ole ikinä surullinen Ikinä
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Hän nousi autosta ja meni keskelle tietä
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
Ei hän ole itsetuhoinen
00:00:13.458 --> 00:00:14.875
Hän ei tekisi sellaista
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Mutta
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Ja se nainen hän näki minut
00:00:21.458 --> 00:00:24.875
Sitten hän alkoi puhua äidilleen Ja
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Se nainen oli minun vaimoni
00:00:28.833 --> 00:00:30.666
Hänen nimensä oli Lydia Niin
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Hän ei puhunut äidilleen Hänen äitinsä kuoli kauan sitten
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Qu'elle était triste mais Jess est toujours joyeuse
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Toujours
00:00:07.875 --> 00:00:11.025
Elle est sortie de la voiture elle a couru dans la rue
00:00:11.458 --> 00:00:14.791
elle n'était pas suicidaire Elle aurait jamais fait ça
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Mais c'était
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Il y a eu une femme qui m'a vue
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
puis elle s'est mise à parler à sa mère et
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Cette femme était mon épouse
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Elle s'appelait Lydia OK
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Elle ne parlait pas à sa mère elle est morte depuis dix ans
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Sie wurde traurig und Jess ist nie traurig
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Nein
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Sie stieg aus dem Auto rannte auf die Straße
00:00:11.458 --> 00:00:13.083
und sie ist nicht suizidal
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Das würde sie nie tun
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Aber es war
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Und dann die Frau sie sah mich
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
dann sprach sie mit ihrer Mom und ich
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Die Frau war meine Frau
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Sie hieß Lydia Ok
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Sie redete nicht mit ihrer Mutter Ihre Mutter ist seit zehn Jahren tot
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Στενοχωρήθηκε πολύ Η Τζες δεν στενοχωριέται
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Όχι
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Βγήκε από το αυτοκίνητο έτρεξε στον δρόμο
00:00:11.458 --> 00:00:13.125
Δεν είχε τάσεις αυτοκτονίας
00:00:13.458 --> 00:00:15.000
Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Όμως ήταν
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Μετά αυτή η γυναίκα με είδε
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
και άρχισε να μιλάει στη μαμά της και εγώ
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Αυτή η γυναίκα ήταν η σύζυγός μου
00:00:28.958 --> 00:00:30.791
Την έλεγαν Λίντια Εντάξει
00:00:31.375 --> 00:00:35.291
Δεν μιλούσε στη μητέρα της Η μητέρα της πέθανε πριν πολλά χρόνια
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
היא נהייתה עצובה וג'ס לא נהיית עצובה
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
לא
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
היא יצאה מהאוטו ורצה לכביש
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
ואין לה נטיות אובדניות
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
היא לא הייתה עושה זאת
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
אבל זה היה
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
ואז האישה היא ראתה אותי
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
אבל אז היא התחילה לדבר לאימא שלה ואני
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
האישה הזו הייתה אשתי
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
שמה היה לידיה אוקיי
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
והיא לא דיברה לאימה אימא שלה מתה לפני עשר שנים
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
वह बह त द ख ह गई और ज स द ख नह ह आ
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
नह
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
वह क र स ब हर न कल गई और सड क म भ ग गय
00:00:11.458 --> 00:00:13.375
और वह आत मघ त नह ह Sniffles
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
वह कभ ऐस नह कर ग
00:00:16.416 --> 00:00:17.833
ल क न यह थ
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
और फ र वह मह ल वह मह ल उसन म झ द ख
00:00:21.166 --> 00:00:24.791
और फ र उसन ब त करन श र कर द य उसक म और म
00:00:24.875 --> 00:00:26.166
Sniffles
00:00:26.025 --> 00:00:28.375
डगलस वह मह ल म र पत न थ
00:00:28.958 --> 00:00:30.791
उसक न म ल ड य थ म ल र ठ क ह
00:00:31.333 --> 00:00:35.998
और वह अपन म स ब त नह कर रह थ उसक म दस स ल स मर च क ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Dia menjadi sedih dan Jess bukan orang yang merasa sedih
00:00:05.583 --> 00:00:06.416
Tidak
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Dia keluar dari mobil berlari ke jalan
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
dan dia tak ingin bunuh diri
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Dia takkan pernah begitu
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Tetapi tadi itu
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Lalu wanita itu dia melihatku
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
lalu dia mulai berbicara pada ibunya dan aku
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Wanita itu istriku
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Namanya Lydia Baiklah
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Dan dia tak berbicara pada ibunya Ibunya sudah meninggal selama satu dekade
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
È diventata così triste e Jess non diventa mai triste
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
No
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
È scesa dall'auto è corsa in strada
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
E non voleva suicidarsi
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Non lo farebbe mai
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Ma è stato
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
E poi quella donna mi ha vista
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
e poi ha iniziato a parlare con sua madre e io
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Quella donna era mia moglie
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Il suo nome era Lydia Ok
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
E non parlava con sua madre sua madre è morta da dieci anni
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
とても悲しそうな顔 異常だったわ
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
とても
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
妹は車から道路へ出て
00:00:11.458 --> 00:00:14.791
自殺するタイプじゃない
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
でも
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
するとあの女性が 私を見て
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
彼女のママと 話しはじめて
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
俺の妻だった
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
リディアだ
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
妻の母親は 10年前に亡くなってる
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
아주 슬퍼 보였어요 걘 슬퍼하는 애가 아니에요
00:00:05.584 --> 00:00:06.005
아니죠
00:00:07.834 --> 00:00:11.042
차에서 나가더니 길로 뛰어갔어요
00:00:11.375 --> 00:00:13.167
자살할 애가 아닌데
00:00:13.292 --> 00:00:14.959
그럴 리가 결코 없어요
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
근데 그건
00:00:17.917 --> 00:00:21.002
그리고 아까 그 여자 절 봤던 여자요
00:00:21.125 --> 00:00:23.959
자기 엄마한테 말하기 시작하더니
00:00:26.167 --> 00:00:28.167
그 애 엄마가 바로 내 아내였어요
00:00:28.917 --> 00:00:30.584
딸 이름이 리디아였어요 그래요
00:00:31.292 --> 00:00:35.125
엄마한테 얘기한 게 아니에요 그 애 엄마는 10년 전에 죽었어요
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Hun ble så trist Jess blir ikke trist
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Nei
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Hun krøp ut av bilen løp ut i gaten
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
og hun er ikke suicidal
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Hun ville aldri gjort det
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Men det var
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Og så den kvinnen hun så meg
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
så begynte hun å snakke til moren sin og jeg
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Den kvinnen var min kone
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Hun het Lydia Ok
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Og hun snakket ikke til moren Moren hennes har vært død i ti år
00:00:01.000 --> 00:00:06.041
Była tak strasznie smutna a Jess zawsze była pogodna
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Wyszła z samochodu i wybiegła na ulicę
00:00:11.458 --> 00:00:14.791
Nie miała skłonności samobójczych Nigdy by tego nie zrobiła
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Ale to było
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Potem zobaczyła mnie ta kobieta
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
po czym zaczęła mówić do swojej mamy
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Mówisz o mojej żonie
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Miała na imię Lydia
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Nie mówiła do swojej mamy Ona nie żyje od 10 lat
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
ficasse muito triste e a Jess não fica triste
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Não
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Ela saiu do carro foi para o meio da estrada
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
E ela não tem instintos suicidas
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Ela nunca faria isso
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Mas foi
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
E depois aquela mulher ela viu me
00:00:21.005 --> 00:00:24.875
e depois começou a falar com a mãe dela e eu
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Essa mulher era a minha esposa
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
O nome dela era Lydia Está bem
00:00:31.025 --> 00:00:33.000
E ela não estava a falar com a mãe
00:00:33.998 --> 00:00:35.998
A mãe dela morreu há dez anos
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
S a întristat atât de tare iar Jess nu se întrista niciodată
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Nu
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
A coborât din mașină și a fugit pe stradă
00:00:11.375 --> 00:00:13.625
iar ea n a avut niciodată gânduri sinucigașe
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
N ar face asta niciodată
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Dar
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Iar apoi femeia care m a văzut
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
a început să vorbească cu mama ei și
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Acea femeie era soția mea
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Numele ei era Lydia Bine
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Și nu vorbea cu mama ei pentru că mama i a murit acum zece ani
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Будто ей стало очень грустно а Джесс никогда не грустит
00:00:06.125 --> 00:00:06.958
Нет
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Она выбралась из машины выбежала на дорогу
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
но она не самоубийца
00:00:13.458 --> 00:00:14.916
Она бы так не поступила
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Но это было
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Потом та женщина меня увидела
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
а затем стала разговаривать с мамой и я
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Та женщина была моей женой
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Ее звали Лидия Ясно
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
И не говорила она с мамой Ее мать уже десять лет как умерла
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Estaba muy triste y Jess nunca está triste
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
No
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Salió del auto corrió a la calle
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
y no es suicida
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Jamás haría eso
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Pero fue
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Y después esa mujer me vio
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
y empezó a hablarle a su mamá y yo
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Esa mujer era mi esposa
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Se llamaba Lydia De acuerdo
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Y no hablaba con su madre Su madre murió hace diez años
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Hon blev så ledsen och Jess blir inte ledsen
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Nej
00:00:07.875 --> 00:00:13.208
Hon klev ur bilen och gick ut på gatan och hon är inte självmordsbenägen
00:00:13.375 --> 00:00:15.041
Hon skulle aldrig göra det
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Men det var
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Och sen såg den där kvinnan mig
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
och började prata med sin mamma och jag
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
Den kvinnan var min fru
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Hon hette Lydia Okej
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Och hon pratade inte med sin mamma Hon har varit död i tio år
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
เธอเศร า ซ งเจสไม ใช คนชอบเศร า
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
ไม เลย
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
เธอออกจากรถแล วก เด นไปบนถนน
00:00:11.458 --> 00:00:12.958
เธอไม ใช คนท อยากฆ าต วตาย
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
เธอไม ม ว นจะทำแบบน น
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
แต ม น
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
แล วก ผ หญ งคนน น เธอเห นฉ น
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
แต แล วเธอก เร มค ยก บแม ของเธอ แล วฉ นก
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
ผ หญ งคนน นค อเม ยผม
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
เธอช อล เด ย โอเค
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
แล วเธอก ไม ได ค ยก บแม ของเธอ แม เธอตายได ส บป แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Çok mutsuzdu ama Jess hiç mutsuz olmaz
00:00:05.625 --> 00:00:06.666
Hayır
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Arabadan çıktı sokağa koştu
00:00:11.458 --> 00:00:13.166
İntihar edecek biri değildi
00:00:13.458 --> 00:00:14.791
Bunu asla yapmazdı
00:00:16.416 --> 00:00:17.458
Ama
00:00:17.916 --> 00:00:21.998
Sonra o kadın beni gördü
00:00:21.166 --> 00:00:24.875
ve annesiyle konuşmaya başladı ve
00:00:26.208 --> 00:00:28.375
O kadın benim karımdı
00:00:28.875 --> 00:00:30.791
Adı Lydia'ydı Tamam
00:00:31.025 --> 00:00:35.998
Ve konuştuğu annesi değildi Annesi öleli on yıl oldu
Available in 26 languages
Duration
36 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:20:24
Uploaded
Feb 14, 2026
Genres
Production
Bluegrass Films,Chris Morgan Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five years after an ominous unseen presence drives most of society to suicide, a survivor and her two children make a desperate bid to reach safety.