To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Man: We have a place, a compound. We have a community. It's safe here. How many of you are there? Are any of them children? Because, the fastest way to get here is by the river, and I don't think you could make it with kids
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
We have a community
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
It's safe here
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
How many of you are there
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Are any of them children
00:00:13.375 --> 00:00:15.958
Because the fastest way to get here is by the river
00:00:16.002 --> 00:00:18.792
and I don't think you could make it with kids
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
لدينا مجتمع
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
المكان آمن هنا
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
كم عددكم
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
هل هناك أي أولاد
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
لأن النهر هو أسرع طريقة للوصول إلى هنا
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
ولا أظن أنه بوسعكم عبوره مع الأولاد
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
আম দ র একট সম প রদ য়
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
এখ ন আমর ন র পদ
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
ত মর ওখ ন কয়জন
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
ত ম দ র মধ য ক উ ক শ শ আছ
00:00:13.375 --> 00:00:15.958
ক রন একম ত র নদ পথ এখ ন দ র ত প ছ ন সম ভব
00:00:16.002 --> 00:00:19.792
ক ন ত আম র মন হয় স থ ব চ চ ক চ চ থ কল স ট প র য় অসম ভব
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Имаме си наша общност
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Тук е безопасно
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Колко души сте
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Има ли деца
00:00:13.167 --> 00:00:15.917
Най бързият начин да дойдете дотук е по реката
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
но не мисля че ще успеете ако сте с деца
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
我们有一个社区
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
这里很安全
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
你们有多少人
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
其中有小孩吗
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
沿着河过来是最快的方式
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
恐怕你带着小孩来不了
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Vi har en koloni
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Her er sikkert
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Hvor mange er I
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Er der børn iblandt
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
For den hurtigste vej herhen er via floden
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
og jeg tror det er umuligt med børn
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
We hebben een gemeenschap
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Het is hier veilig
00:00:07.000 --> 00:00:08.417
Met hoeveel zijn jullie
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Zijn er kinderen bij
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Je komt hier het snelst via de rivier
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Meillä on yhteisö
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Täällä on turvallista
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Montako teitä on
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Onko mukana lapsia
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Nopein reitti tänne on jokea pitkin
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
eikä se onnistu lasten kanssa
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
On vit en communauté
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
On est en sécurité ici
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Vous êtes combien
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Est ce qu'il y a des enfants
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Pour nous rejoindre empruntez le fleuve
00:00:16.000 --> 00:00:19.333
mais je crois pas que vous y arriverez avec des enfants
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Wir haben eine Gemeinde
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Hier ist es sicher
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Zu wievielt sind Sie
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Sind auch Kinder dabei
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Denn am schnellsten kommt man über den Fluss her
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
und ich glaube mit Kindern schafft man das nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Μια κοινότητα
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Είμαστε ασφαλείς εδώ
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Πόσοι είστε
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Έχετε παιδιά
00:00:13.458 --> 00:00:15.875
Ο πιο γρήγορος δρόμος είναι από το ποτάμι
00:00:15.958 --> 00:00:18.875
και δεν νομίζω να τα καταφέρετε με παιδιά
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
יש לנו קהילה
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
בטוח כאן
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
כמה אתם
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
יש עמכם ילדים
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
כי הדרך הכי מהירה להגיע לכאן היא דרך הנהר
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
ואני לא חושב שתוכלו לעשות זאת עם ילדים
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
हम र प स एक सम द य ह
00:00:02.025 --> 00:00:03.583
स थ र
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
यह यह स रक ष त ह
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
आप क तन ह वह
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
क य उनम स क ई बच च ह
00:00:13.375 --> 00:00:15.958
सबस त ज तर क ह यह पह चन क ल ए नद स ह
00:00:16.002 --> 00:00:18.792
और म झ नह लगत आप इस बच च क स थ बन सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Kami memiliki komunitas
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Di sini aman
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Kalian berjumlah berapa orang
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Apakah ada anak anak
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Sebab cara tercepat untuk ke sini adalah lewat sungai
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
dan kurasa takkan bisa jika ada anak anak
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Abbiamo una comunità
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
È sicuro qui
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
In quanti siete
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Ci sono bambini
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Perché il modo più veloce per arrivare qui è via fiume
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
e non credo che possiate farcela con dei bambini
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
住人も
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
ここは安全だ
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
人数は
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
子供は いるか
00:00:13.208 --> 00:00:15.917
ここへは 川を下るんだ
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
子供と来るのはムリだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
공동체로 모여 살고 있어요
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
여기는 안전해요
00:00:07.000 --> 00:00:08.167
거기 모두 몇 명이에요
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
애들도 있나요
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
강으로 오는 게 제일 빠른데
00:00:16.000 --> 00:00:19.000
애들이 있으면 강은 어려울 거예요
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Vi har et samfunn
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Det er trygt her
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Hvor mange er dere
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Er noen av dem barn
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Fordi den raskeste veien hit er via elven
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
og jeg tror ikke dere klarer det med barn
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
We wspólnocie
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Jest bezpiecznie
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Ilu was tam jest
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Są wśród was dzieci
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Pytam bo najkrótsza droga prowadzi przez rzekę
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
a z dziećmi raczej nie dacie rady
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Temos uma comunidade
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Aqui é seguro
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Quantos são vocês
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Há crianças
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Visto que o modo mais rápido de chegar aqui é pelo rio
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
não creio que conseguissem sobreviver com crianças
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Avem o comunitate
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Ne simțim în siguranță
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Câți sunteți acolo
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Aveți și copii cu voi
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Pentru că aici ajungeți cel mai rapid pe râu
00:00:16.000 --> 00:00:19.000
dar nu cred că puteți face drumul însoțiți de copii
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
У нас поселение
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Здесь безопасно
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Сколько вас там
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Среди вас есть дети
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
Быстрее всего сюда можно добраться по реке
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
а с детьми это вряд ли возможно
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Una comunidad
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Es seguro
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Cuántos son
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Hay niños
00:00:13.458 --> 00:00:15.917
Porque la vía más rápida es por el río
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
y no creo que lo logren con niños
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Vi har en gemenskap
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Det är tryggt här
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Hur många är ni
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Är några av dem barn
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
För snabbaste vägen hit är via floden
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
och jag tror inte ni klarar det med barn
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
เราม ช มชน
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
ท น ปลอดภ ย
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
พวกค ณม ก นก คน
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
ม เด กๆ ด วยร เปล า
00:00:13.333 --> 00:00:15.917
เพราะมาถ งท น ได เร วท ส ดก ทางแม น า
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
แต ถ าม เด กๆ ก ไม น าจะมาได
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Burada bir topluluğuz
00:00:03.667 --> 00:00:05.083
Burası güvenli
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Dışarıda kaç kişisiniz
00:00:09.875 --> 00:00:11.792
Aranızda çocuk var mı
00:00:13.025 --> 00:00:15.917
Çünkü buraya en hızlı nehirden gelebilirsiniz
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
ve çocuklarla bunu başarabileceğinizi sanmıyorum
Available in 26 languages
Duration
20 seconds
Views
591
Timestamp in Movie
00:00:18
Uploaded
Feb 14, 2026
Genres
Production
Bluegrass Films,Chris Morgan Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five years after an ominous unseen presence drives most of society to suicide, a survivor and her two children make a desperate bid to reach safety.