To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We're going straight to Santa Rosa. You can stay at my placeuntil whatever the fuck this is isn't. -I don't have any clothes.-You can wear something of mine. I'm not much of a chaps-and-boots gal. You're worried aboutwhat to wear right now? Well, I find it comfortingto focus on the wrong things. -Shit.-What? There's a car stopped inthe middle of the fucking road. Stop. Just go round. Move. Let me go. If this thing gets any worse,you'll wanna be off the roads -and on a damn horse, trust me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
We're going straight to Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
You can stay at my place until whatever the fuck this is isn't
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
I don't have any clothes You can wear something of mine
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
I'm not much of a chaps and boots gal
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
You're worried about what to wear right now
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Well I find it comforting to focus on the wrong things
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Shit What
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
There's a car stopped in the middle of the fucking road
00:00:18.541 --> 00:00:19.416
Stop Just go round
00:00:19.005 --> 00:00:20.005
Move Let me go
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
If this thing gets any worse you'll wanna be off the roads
00:00:23.041 --> 00:00:25.025
and on a damn horse trust me
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
سنذهب إلى سانتا روزا مباشرة لا أريد
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
يمكنك أن تبقي في منزلي حتى ينتهي هذا مهما كان
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
ليس لدي ملابس يمكنك أن ترتدي من ملابسي
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
لست من الفتيات اللواتي يرتدين ملابس رعاة البقر
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
هل أنت قلقة بشأن ما سترتدينه الآن
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
من المريح أن نرك ز على الأشياء الخاطئة
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
تبا ماذا
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
ثمة سيارة متوق فة في منتصف الطريق
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
توق في انعطفي عنها فحسب تحر كي دعيني أذهب
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
إن ازداد الأمر سوءا فسترغبين في مغادرة الطرقات العامة
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
وامتطاء الحصان صد قيني
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
আমর সর সর শ ন ত র জ য় য চ ছ
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
এই হ ব জ ব শ ষ ন হওয় পর যন ত আম র ওখ ন থ ক
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
আম র ক ন ক পড়চ পড় ন ই আম র য ক ন একট পর ন স
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
আম হ প হপ ট ইপ র ম য় নই
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
এই পর স থ ত ত ও ত ই প শ ক আশ ক ন য় চ ন ত ত
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
আসল হ ব জ ব ব ষয় ন য় ভ বত ভ ল ল গছ
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
ধ র ক হল
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
ঐখ ন একট ব ল র গ ড় র স ত র ম ঝখ ন দ ড় য় আছ
00:00:18.541 --> 00:00:19.416
থ ম ঘ র য় ন
00:00:19.005 --> 00:00:20.005
য আম ক চ ল ত দ
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
যদ পর স থ ত আরও খ র প হয় আমর গ ড় থ ক ন ম য ব
00:00:23.041 --> 00:00:25.025
এব ব শ ব স কর ঘ ড় য় চড় রওয় ন হব
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Отиваме в Санта Роза Ще останеш при мен докато това не свърши
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Нямам дрехи Ще ти дам моите
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Не нося такива дрехи
00:00:09.541 --> 00:00:13.708
Точно сега ли се притесняваш за дрехите По този начин се успокоявам
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
По дяволите Какво
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
По средата на пътя има спряла кола
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Заобиколи я Хайде Ето така
00:00:20.583 --> 00:00:24.833
Ако това се влоши ще ти се иска да си далеч от пътищата и да си на кон
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
我们直接去圣罗莎
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
在这鬼东西结束之前 你待我家
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
我没有衣服 你可以穿我的
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
你的马场服饰不适合我
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
你现在还在想穿什么
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
想其它事情会给我安慰感
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
妈的 怎么了
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
马路中间停了一辆车
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
停 你绕过去 让开 让我走
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
这事要是变得更糟 我们就得离开马路
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
只能骑马了 相信我
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vi kører til Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Du bliver hos mig indtil det forsvinder
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Jeg har ikke noget tøj Du låner af mig
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Jeg er ikke til cowboystøvler
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Bekymrer du dig om påklædning
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Jeg foretrækker at flytte fokus
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Pis Hvad
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Der er en bil midt på vejen
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Bare kør forbi Fart på
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
Vi må hellere komme væk fra vejene
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
og op på en forbandet hest
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
We gaan naar Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Je kunt bij mij blijven tot dit voorbij is
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Ik heb geen kleren Draag die van mij
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Ik ben niet zo'n meisjes meisje
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Maak je je nu druk om kleding
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Op de verkeerde dingen focussen biedt troost
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Shit Wat
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Er staat een auto midden op de weg
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Stop Eromheen Aan de kant
00:00:20.583 --> 00:00:24.833
Als dit erger wordt zit je liever op 'n paard geloof mij
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mennään Santa Rosaan
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Pysyt meillä kunnes tämä on ohi
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Ei ole vaatteita Minä lainaan
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
En pidä vaatteistasi
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Siitäkö olet nyt huolissasi
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Huomion kääntäminen muualle helpottaa
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Voi paska Mitä
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Auto pysähtyi keskelle tietä
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Pysähdy Kierrä se Nyt mennään
00:00:20.583 --> 00:00:24.875
Jos tilanne pahenee pitää välttää teitä ja kulkea hevosella
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
On va direct à Santa Rosa
00:00:02.625 --> 00:00:05.083
Tu vas rester chez moi tant que ça passe
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
J'ai pas d'habits Je te prêterai
00:00:07.541 --> 00:00:11.416
Je suis pas trop botte de cheval C'est ça qui t inquiète
00:00:11.005 --> 00:00:14.291
Les choses sans importance sont réconfortantes
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Merde Quoi
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Il y a une voiture au milieu de la route
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Fais le tour Laisse moi passer
00:00:20.583 --> 00:00:24.833
Si la situation empire on lâche la voiture et on ira à cheval
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Wir fahren nach Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Du bleibst bei mir bis dieses Ding weg ist
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Ich hab nichts anzuziehen Ich geb dir was
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Reithosen und Stiefel sind nichts für mich
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Du denkst echt an Klamotten
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Ich finde es tröstlich an das Falsche zu denken
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Scheiße Was
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Da hält ein Auto mitten auf der scheiß Straße
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Halt an Fahr drum rum Los Lass mich
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
Wenn das schlimmer wird müssen wir weg hier
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
und auf ein Pferd glaub mir
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Πάμε στη Σάντα Ρόζα
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Θα μείνεις σ' εμένα μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Δεν έχω ρούχα Θα πάρεις δικά μου
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Δεν φοράω περισκελίδες και μπότες
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Ανησυχείς για το τι θα φορέσεις τώρα
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Ηρεμώ όταν επικεντρώνομαι στα λάθος πράγματα
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Γαμώτο Τι
00:00:16.291 --> 00:00:18.416
Σταμάτησε ένα αμάξι στη μέση του δρόμου
00:00:18.005 --> 00:00:20.005
Σταμάτα Κάνε τον γύρο Φύγε Θέλω να φύγω
00:00:20.583 --> 00:00:23.000
Αν δυσκολέψουν τα πράγματα δεν θα θες να είσαι έξω
00:00:23.125 --> 00:00:24.833
και να είσαι καβάλα σε άλογο
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
אנחנו נוסעות ישר לסנטה רוזה תשני אצלי עד שמה שזה לא יהיה כבר לא יהיה
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
אין לי בגדים תלבשי משהו מאצלי
00:00:07.541 --> 00:00:11.416
אני לא בחורה של מכנסי עור ומגפיים את באמת מודאגת ממה שתלבשי
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
מנחם אותי להתרכז בדברים הלא נכונים
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
חרא מה
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
יש מכונית באמצע הדרך המזוינת
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
עצרי סעי מסביב זוז תן לעבור
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
אם זה יחמיר את לא רוצה להיות על הכביש
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
אלא על סוס מחורבן סמכי עליי
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
हम स ध स त र ज ज रह ह
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
आप म र जगह पर रह सकत ह ज क छ भ बकव स ह वह नह ह
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
म र प स क ई कपड नह ह त म म र क छ पहन सकत ह
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
म एक च प और ज त क लड क नह ह
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
आप क ब र म च त त ह अभ क य पहनन ह
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
ख र म झ यह आर म म लत ह गलत च ज पर ध य न क द र त करन क ल ए
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
ज स क बकव स म ल र क य
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
एक क र र क गई ह कमबख त सड क क ब च
00:00:18.541 --> 00:00:19.416
र क ज बस द र ज ओ
00:00:19.005 --> 00:00:20.005
ज स क ल ज ए म झ ज न द
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
अगर यह ब त बदतर ह ज त ह आप सड क स द र रहन च ह ग
00:00:23.041 --> 00:00:25.025
और एक घ ड क घ ड पर म र व श व स कर स ग honks
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kita langsung ke Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Kau bisa tinggal di rumahku sampai hal ini berhenti
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Aku tak bawa pakaian Pakai saja punyaku
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Aku bukan pemakai celana kulit dan bot
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Kau khawatir soal pakaian sekarang
00:00:11.005 --> 00:00:14.083
Menurutku menenangkan untuk fokus pada hal yang salah
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Sial Apa
00:00:16.291 --> 00:00:18.416
Ada mobil yang berhenti di tengah jalan
00:00:18.005 --> 00:00:20.541
Setop Memutar saja Pergi Aku mau lewat
00:00:20.625 --> 00:00:22.958
Jika hal ini memburuk kau pasti mau pergi jauh
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
dan menunggang kuda percayalah
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Andiamo dritte a Santa Rosa No
00:00:02.708 --> 00:00:05.083
Stai da me fino a che questa cazzo di cosa finisce
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Non ho vestiti Puoi indossare qualcosa di mio
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Non sono una tipa da tenuta da cowboy
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Ti importa davvero quello che indosserai
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Mi conforta concentrarmi sulle cose sbagliate
00:00:14.375 --> 00:00:15.958
Merda Cosa
00:00:16.998 --> 00:00:18.458
C'è una macchina ferma in mezzo alla cazzo di strada
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Passale intorno Muoviti Fammi passare
00:00:20.583 --> 00:00:23.291
Se la situazione peggiora vorrai stare lontano dalle strade
00:00:23.375 --> 00:00:25.333
e sopra un cazzo di cavallo fidati
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
私の家へ
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
私の家に泊まるのよ
00:00:05.166 --> 00:00:06.083
洋服が
00:00:06.208 --> 00:00:07.458
私の着て
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
あんたのは嫌よ
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
服の話なんか
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
気を紛らわそうと
00:00:14.458 --> 00:00:15.375
クソッ
00:00:15.458 --> 00:00:16.208
何
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
車が邪魔よ
00:00:18.583 --> 00:00:19.416
他へ
00:00:19.005 --> 00:00:20.458
任せて
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
外れると ひどい事に
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
信じて
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
샌타로자로 바로 가자
00:00:02.375 --> 00:00:05.041
뭔 일인지 도대체 모르겠지만 우리 집에서 지내
00:00:05.166 --> 00:00:07.375
옷도 없잖아 내 옷 입으면 되잖아
00:00:07.541 --> 00:00:09.416
난 가죽 바지에 부츠 스타일 아니잖아
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
지금 상황에 뭐 입을지 걱정하는 거야
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
엉뚱한 일에 집중하면 이상하게 편해지더라
00:00:14.005 --> 00:00:16.998
젠장 뭐야
00:00:16.025 --> 00:00:18.005
왜 길 한복판에서 멈추고 난리야
00:00:18.583 --> 00:00:20.025
멈춰 돌아서 가 움직여라 좀 가자
00:00:20.625 --> 00:00:23.000
상황이 더 나빠지면 도로에서 나가서
00:00:23.998 --> 00:00:24.875
말 타고 가고 싶을걸 농담 아니야
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vi drar direkte til Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Du kan bli hos meg inntil hva faen dette er forsvinner
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Jeg har ingen klær Du kan låne av meg
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Jeg liker ikke cowboy klær
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Er du bekymret for garderoben nå
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Det er beroligende å fokusere på feil ting
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Faen Hva
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
En bil har stoppet midt i veien
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Stopp Bare kjør rundt La meg kjøre
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
Om dette blir verre vil du være langt fra veien
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
og på hesteryggen stol på meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Jedziemy do Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Możesz u mnie zostać do czasu aż to wszystko minie
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Nie mam ubrań Pożyczę ci coś
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Nie pasuje mi styl kowbojki
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Naprawdę się tym teraz martwisz
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Pomaga mi kiedy myślę o czymś innym
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Cholera Co
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Jakiś samochód zatrzymał się na środku jezdni
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Omiń go Z drogi wpuść mnie
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
Jeśli się pogorszy to zamiast w samochodzie
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
będziesz wolała być na koniu
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Vamos direto para Santa Rosa
00:00:02.583 --> 00:00:05.083
Podes ficar em minha casa até que esta merda desapareça
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Não tenho roupa Podes usar algo meu
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Não sou muito de botas de montar
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Estás preocupada com o que vais vestir
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Concentrar me nas coisas erradas tranquiliza me
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Merda O que foi
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Há um carro parado no meio da estrada Para
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Vai à volta Sai daí Deixa me passar
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
Se isto piorar vamos querer sair das estradas
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
e montar um cavalo Confia em mim
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mergem direct la Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Stai la mine până se termină tâmpenia ăsta orice ar fi
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Nu am haine Poți purta de ale mele
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Nu mă omor după stilul cowboy
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Asta te preocupă acum pe tine
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Mă liniștesc când mă gândesc la prostii
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Rahat Ce e
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
O mașină a rămas pe mijlocul străzii
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Ocolește o încet La o parte
00:00:20.583 --> 00:00:23.998
Dacă se împute treaba va trebui să eviți drumurile
00:00:23.166 --> 00:00:24.875
și să fii călare pe un cal crede mă
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Едем прямиком в Санта Розу
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Можешь пожить у меня пока эта херня не закончится
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
У меня одежды нет Мою поносишь
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Я не фанатка ковбойского стиля
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Тебя сейчас и правда одежда волнует
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Ну мне спокойнее думать не о том
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Черт Что
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Машина стоит посередине долбаной дороги
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Стой Просто объедь Давай пропусти
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
Если станет хуже ты захочешь убраться с дорог
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
и пересесть на лошадь поверь
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Iremos a Santa Rosa
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Te quedarás conmigo hasta que esto pase
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
No tengo ropa Te presto algo
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
No me visto de vaquera
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
En serio te preocupa la ropa
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Me calma concentrarme en otras cosas
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Mierda Qué
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
Hay un auto en el medio del camino
00:00:18.541 --> 00:00:20.541
Detente da la vuelta Quítate
00:00:20.625 --> 00:00:24.833
Si esto empeora querrás estar fuera del camino a caballo créeme
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Vi åker direkt till Santa Rosa Du bor hos mig tills det här är över
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Jag har inga kläder Låna mina
00:00:07.541 --> 00:00:11.416
Jag gillar inte benskydd och stövlar Oroar du dig för klädseln
00:00:11.005 --> 00:00:14.025
Jag blir lugn av att fokusera mig på fel saker
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
Helvete Vad är det
00:00:16.291 --> 00:00:19.416
En bil har stannat mitt på vägen Stanna Kör runt
00:00:19.005 --> 00:00:20.005
Låt mig åka
00:00:20.583 --> 00:00:24.833
Blir det värre vill man inte vara på vägen utan på en häst tro mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
เราจะไปซานตาโรซาเลย
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
พ อย บ านฉ นได จนกว าเร องบ าน จะจบ
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
ฉ นไม ม เส อผ าเปล ยน ใส ของฉ นไปก อน
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
ฉ นไม ใช พวกใส กางเกงหน งรองเท าบ ต
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
ย งจะมาห วงเร องเส อผ าอ กเหรอ
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
ม นช วยให ฉ นร ส กสบายใจ เวลาค ดเร องไม เข าท า
00:00:14.375 --> 00:00:16.208
เวร อะไร
00:00:16.291 --> 00:00:18.458
ม รถจอดอย กลางถนน
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
หย ด อ อมไปส ถอยไป ขอทางหน อย
00:00:20.583 --> 00:00:22.958
ถ าสถานการณ แย ลง เราจะไม อยากว งบนถนน
00:00:23.041 --> 00:00:24.833
แล วอยากข ม าแทน เช อฉ นส
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Doğruca Santa Rosa'ya gidiyoruz
00:00:02.541 --> 00:00:05.083
Bu lanet şey her neyse bitene kadar bende kalabilirsin
00:00:05.166 --> 00:00:07.458
Hiç kıyafetim yok Benimkilerden giyebilirsin
00:00:07.541 --> 00:00:09.458
Çeps ve çizmeler pek bana göre değil
00:00:09.541 --> 00:00:11.416
Şu an derdin ne giyeceğin mi
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Yanlış şeylere odaklanmak rahatlatıcı oluyor
00:00:14.291 --> 00:00:16.125
Siktir Ne
00:00:16.208 --> 00:00:18.458
Lanet yolun ortasında durmuş bir araba var
00:00:18.541 --> 00:00:20.005
Dur Etrafından dolaş Yürü Yol ver
00:00:20.583 --> 00:00:23.041
Bu iş kötüye giderse yollardan uzakta bir atın üstünde
00:00:23.125 --> 00:00:24.833
olmak istersin inan bana
Available in 26 languages
Duration
27 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:10:46
Uploaded
Feb 14, 2026
Genres
Production
Bluegrass Films,Chris Morgan Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five years after an ominous unseen presence drives most of society to suicide, a survivor and her two children make a desperate bid to reach safety.