To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
\h\h\h\h\h\hHEY, BUDDY.GOT A QUESTION FOR YOU. \hWHAT ARE YOU GONNA DOWITH THE REST OF THAT? NOT DRINK IT. NO, BUDDY, YOU GOT TO DRINKEVERY DROP OF THAT. YOU KNOW WHY? THAT IS PURE VITAMIN C, AND IT’S FRESHLY SQUEEZED\h\h\h\h\hBY YOUR MOMMY, \h\hWHICH IS, OBVIOUSLY, MAKES ITMORE SPECIAL, EVEN MAGICAL-LIKE. IT’S TRUE. GO ON.\h\hPUT IT AWAY. GOOD BOY. SO... DO YOU FEEL LIKE, MAYBE,YOU WANT TO TELL ME \h\h\h\hWHAT HAPPENEDIN SCHOOL YESTERDAY?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.838
h h h h h hHEY BUDDY GOT A QUESTION FOR YOU
00:00:05.741 --> 00:00:09.107
hWHAT ARE YOU GONNA DO WITH THE REST OF THAT
00:00:09.107 --> 00:00:10.845
NOT DRINK IT
00:00:10.845 --> 00:00:13.375
NO BUDDY YOU GOT TO DRINK EVERY DROP OF THAT
00:00:13.375 --> 00:00:14.409
YOU KNOW WHY
00:00:14.409 --> 00:00:18.182
THAT IS PURE VITAMIN C
00:00:18.182 --> 00:00:20.987
AND IT S FRESHLY SQUEEZED h h h h hBY YOUR MOMMY
00:00:20.987 --> 00:00:24.991
h hWHICH IS OBVIOUSLY MAKES IT MORE SPECIAL EVEN MAGICAL LIKE
00:00:24.991 --> 00:00:28.896
IT S TRUE GO ON h hPUT IT AWAY
00:00:29.831 --> 00:00:31.932
GOOD BOY
00:00:32.999 --> 00:00:34.836
SO
00:00:37.102 --> 00:00:39.017
DO YOU FEEL LIKE MAYBE YOU WANT TO TELL ME
00:00:39.017 --> 00:00:40.974
h h h hWHAT HAPPENED IN SCHOOL YESTERDAY
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
عندي سؤال لك يا صاح
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
ماذا ستفعل بباقي العصير
00:00:09.466 --> 00:00:10.759
لن أشربه
00:00:10.926 --> 00:00:14.471
لا يا صاح يجب أن تشربه كله أتعلم لماذا
00:00:15.018 --> 00:00:20.102
إنه غني بالفيتامين ج وقد عصرته أمك
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
وهذا ما يجعل العصير أطيب وأروع بكثير
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
هيا اشربه كله
00:00:30.362 --> 00:00:31.822
أحسنت
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
إذا
00:00:37.119 --> 00:00:40.873
أتود أن تخبرني ما حدث في المدرسة أمس
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Приятел имам въпрос към теб
00:00:05.672 --> 00:00:09.175
Какво ще правиш с остатъка
00:00:09.467 --> 00:00:10.718
Няма да го пия
00:00:10.969 --> 00:00:14.472
Не приятел трябва да го изпиеш до дъно Знаеш ли защо
00:00:15.181 --> 00:00:20.145
Това е чист витамин С прясно изцеден от майка ти
00:00:20.478 --> 00:00:25.191
което го прави още по специален да не кажа и вълшебен
00:00:25.358 --> 00:00:28.695
Наистина Хайде на екс
00:00:30.405 --> 00:00:31.823
Браво на момчето
00:00:33.366 --> 00:00:34.367
И така
00:00:37.162 --> 00:00:40.874
Ще ми разкажеш ли сега какво стана вчера в училище
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
伙伴 有个问题问你
00:00:05.672 --> 00:00:09.175
你剩下半杯果汁要干嘛
00:00:09.467 --> 00:00:10.718
不喝了
00:00:10.927 --> 00:00:14.556
不 伙伴 你每滴都要喝干净 知道为什么吗
00:00:15.181 --> 00:00:20.027
里面满是维他命C 是你妈亲手榨的
00:00:20.478 --> 00:00:25.108
那让果汁更特别 几乎充满魔力
00:00:25.316 --> 00:00:28.695
是真的 快点 干了它
00:00:30.405 --> 00:00:31.823
好孩子
00:00:33.366 --> 00:00:34.367
所以
00:00:37.012 --> 00:00:41.165
你想跟我说说昨天学校 有发生什么事吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Hej kámo Mám na tebe dotaz
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
Co budeš dělat se zbytkem tohohle
00:00:09.466 --> 00:00:10.759
Pít to nebudu
00:00:10.926 --> 00:00:14.471
Ne Musíš to vypít celé A víš proč
00:00:15.018 --> 00:00:20.102
Protože je to čistý vitamin C a navíc to čerstvě vymačkala máma
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
čímž se z toho stal speciální skoro magický nápoj
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
Je to pravda Tak šup Dopij to
00:00:30.404 --> 00:00:31.822
Hodnej kluk
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
Takže
00:00:37.119 --> 00:00:40.873
Nechceš mi třeba říct co se včera stalo ve škole
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Du Jeg har et spørgsmål til dig
00:00:05.462 --> 00:00:09.003
Hvad har du tænkt dig at gøre med resten af din juice
00:00:09.466 --> 00:00:14.346
Jeg vil ikke drikke den Det skal du Ved du hvorfor
00:00:14.513 --> 00:00:18.267
Fordi det er ren C vitamin
00:00:18.434 --> 00:00:25.357
Friskpresset af din mor hvilket gør det nærmest magisk
00:00:25.524 --> 00:00:29.612
Det passer Kom så Skyl det ned
00:00:29.778 --> 00:00:31.697
Dygtig dreng
00:00:33.365 --> 00:00:35.492
Nå
00:00:37.119 --> 00:00:42.541
Har du lyst til at fortælle mig hvad der skete i skolen i går
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hé makker Ik heb een vraag voor je
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
Wat ga je met de rest doen
00:00:09.466 --> 00:00:10.718
Niet opdrinken
00:00:10.884 --> 00:00:14.471
Makker je drinkt alles op Weet je waarom
00:00:15.018 --> 00:00:20.999
Dit is pure vitamine C vers geperst door je moeder
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
en dat maakt 't nog specialer nog magischer
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
Echt waar Drink maar op
00:00:30.362 --> 00:00:31.822
Grote jongen
00:00:37.998 --> 00:00:40.873
Ga je me nog vertellen wat er op school is gebeurd
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Kuule sõbrake Mul on sulle küsimus
00:00:05.671 --> 00:00:09.175
Mida sa sellega teed
00:00:09.425 --> 00:00:10.718
Ei joo seda
00:00:10.885 --> 00:00:14.043
Ei sa jood kõik ära Tead miks
00:00:15.181 --> 00:00:20.999
Sest emme pigistas selle ise
00:00:20.436 --> 00:00:25.001
ja järelikult on see lausa imerohi
00:00:25.274 --> 00:00:28.694
Tõsilugu Joo ära
00:00:30.404 --> 00:00:31.078
Tubli poiss
00:00:33.407 --> 00:00:34.408
Niisiis
00:00:37.998 --> 00:00:40.915
Äkki räägid mis eile koolis juhtus
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Minulla on sinulle kysymys
00:00:05.063 --> 00:00:10.718
Mitä teet lopulle mehulle En juo sitä
00:00:10.927 --> 00:00:14.043
Sinun pitää juoda se Tiedätkö miksi
00:00:14.597 --> 00:00:18.999
Mehussa on paljon C vitamiinia
00:00:18.184 --> 00:00:20.645
ja äitisi on puristanut sen
00:00:20.853 --> 00:00:25.108
mikä tekee siitä lähes taianomaista
00:00:25.274 --> 00:00:29.696
Ihan totta Juo lasi tyhjäksi
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
Niin sitä pitää
00:00:33.324 --> 00:00:35.868
No niin
00:00:37.012 --> 00:00:42.625
Kerrohan mitä koulussa tapahtui eilen
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Mon grand J'ai une question à te poser
00:00:05.755 --> 00:00:08.883
Qu'est ce que tu vas faire de ce qui reste
00:00:09.384 --> 00:00:10.552
Je vais pas le boire
00:00:10.885 --> 00:00:14.305
Au contraire N'en laisse pas une goutte Pourquoi
00:00:15.223 --> 00:00:17.809
Ce jus c'est de la vitamine C pure
00:00:17.976 --> 00:00:20.478
Fraîchement pressé par ta maman
00:00:20.645 --> 00:00:22.522
ce qui à l'évidence
00:00:22.689 --> 00:00:25.316
le rend encore plus spécial et même magique
00:00:25.441 --> 00:00:26.317
Je t'assure
00:00:26.442 --> 00:00:28.361
Allez Avale moi ça
00:00:30.405 --> 00:00:31.573
C'est bien
00:00:37.012 --> 00:00:40.665
Tu me racontes ce qui s'est passé à l'école hier
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Hey mein Großer Ich hab 'ne Frage
00:00:05.672 --> 00:00:09.259
Was machst du mit diesem Rest hier
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Den trink ich nicht mehr
00:00:10.802 --> 00:00:13.304
Doch mein Großer du musst jeden Tropfen davon trinken
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Weißt du wieso
00:00:15.265 --> 00:00:17.851
Das ist pures Vitamin C
00:00:18.999 --> 00:00:20.478
Ganz frisch ausgepresst von deiner Mommy
00:00:20.645 --> 00:00:23.044
was es natürlich erst zu was richtig Besonderem macht
00:00:23.606 --> 00:00:25.191
zu 'ner Art Zaubertrank
00:00:25.358 --> 00:00:28.361
Das ist wahr Also trink schön aus
00:00:30.363 --> 00:00:31.781
Braver Junge
00:00:33.366 --> 00:00:34.534
Also
00:00:36.995 --> 00:00:39.205
Möchtest du mir vielleicht erzählen
00:00:39.372 --> 00:00:40.874
was gestern in der Schule passiert ist
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Δε μου λες μικρέ
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
Τι θα κάνεις με την υπόλοιπη
00:00:09.466 --> 00:00:10.718
Δε θα την πιω
00:00:10.884 --> 00:00:14.471
Όχι θα την πιεις όλη Ξέρεις γιατί
00:00:15.018 --> 00:00:20.999
Έχει βιταμίνη C και σου την έστυψε η μαμά
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
Αυτό και μόνο της δίνει μαγικές ιδιότητες
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
Αλήθεια Άντε πιες την
00:00:30.362 --> 00:00:31.822
Μπράβο
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
Λοιπόν
00:00:37.998 --> 00:00:40.873
Θα μου πεις πώς πέρασες στο σχολείο εχθές
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
הי ילדון יש לי שאלה
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
מה אתה מתכוון לעשות במיץ שנשאר
00:00:09.466 --> 00:00:10.718
לא לשתות אותו
00:00:10.926 --> 00:00:14.471
לא ילדון אתה חייב לשתות עד הטיפה האחרונה ואתה יודע למה
00:00:15.018 --> 00:00:20.102
כי זה ויטמין סי טהור ואמא שלך סחטה לך אותו ממש עכשיו
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
מה שכמובן עושה את המיץ הרבה יותר מיוחד אפילו קסום
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
באמת קדימה שתה אותו
00:00:30.404 --> 00:00:31.822
ילד טוב
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
אז
00:00:37.119 --> 00:00:40.873
אתה רוצה אולי לספר לי מה קרה בבית הספר אתמול
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Figyelj kispajtás kérdeznék valamit
00:00:05.671 --> 00:00:09.003
Mit csinálsz azzal ami még benne van
00:00:09.466 --> 00:00:14.471
Nem iszom meg Meg kell innod az utolsó cseppig Tudod miért
00:00:15.018 --> 00:00:17.891
Mert ez csupa C vitamin
00:00:18.058 --> 00:00:20.769
és mert édesanyád frissen facsarta neked
00:00:20.936 --> 00:00:25.149
amitől persze még különlegesebb egyenesen varázserejű
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
Ezt így hidd el Na gyerünk döntsd be
00:00:30.404 --> 00:00:32.406
Ez az
00:00:37.119 --> 00:00:40.831
Nem akarod elmesélni mi történt tegnap az iskolában
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Piccolo ho una domanda da farti
00:00:05.672 --> 00:00:09.003
Che hai intenzione di fare con il resto di quello
00:00:09.426 --> 00:00:10.677
Non lo bevo
00:00:10.802 --> 00:00:13.346
No lo devi bere fino all'ultima goccia
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
sai perché
00:00:15.265 --> 00:00:17.851
È pura vitamina C
00:00:18.999 --> 00:00:20.052
appena spremuto da tua mamma
00:00:20.645 --> 00:00:23.481
e questo ovviamente lo rende ancora
00:00:23.606 --> 00:00:25.233
più speciale quasi magico
00:00:25.358 --> 00:00:28.361
È vero Forza mandalo giù
00:00:30.363 --> 00:00:31.781
Bravo
00:00:33.366 --> 00:00:34.534
Allora
00:00:36.995 --> 00:00:39.247
Non ti andrebbe di dirmi
00:00:39.372 --> 00:00:40.874
cosa è successo a scuola ieri
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
なあ お前に質問がある
00:00:05.672 --> 00:00:08.967
ジュースの残りを どうする気だ
00:00:09.509 --> 00:00:10.718
飲まない
00:00:10.844 --> 00:00:14.472
飲まなきゃダメだ なぜか分かるか
00:00:15.181 --> 00:00:17.725
ビタミンC 100 だぞ
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
ママが絞ったんだからな
00:00:20.645 --> 00:00:25.233
つまり特別で最高の ジュースってことだ
00:00:25.358 --> 00:00:28.057
だから飲め 一滴も残すな
00:00:30.363 --> 00:00:31.489
いい子だ
00:00:33.324 --> 00:00:34.159
それじゃ
00:00:37.203 --> 00:00:40.832
昨日 学校でのことを 話してくれるか
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
우리 아들 아빠가 질문이 하나 있다
00:00:05.671 --> 00:00:09.342
저 남은 건 어떻게 할 거야
00:00:09.425 --> 00:00:10.676
안 마실 거야
00:00:10.076 --> 00:00:13.346
아니 다 마셔야 해
00:00:13.429 --> 00:00:14.043
왜 그런지 알아
00:00:15.264 --> 00:00:17.892
비타민 C니까
00:00:17.975 --> 00:00:20.052
그리고 엄마가 만든 생주스니까
00:00:20.603 --> 00:00:23.481
그러니 더 소중하지
00:00:23.564 --> 00:00:25.274
마법적이고
00:00:25.358 --> 00:00:28.361
맞아 어서 마셔
00:00:30.363 --> 00:00:31.739
착하지
00:00:33.324 --> 00:00:34.492
그래
00:00:36.994 --> 00:00:39.288
어제 학교에서 무슨 일 있었는지
00:00:39.372 --> 00:00:41.999
아빠한테 얘기해 줄래
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Draudziņ man ir viens jautājums
00:00:05.063 --> 00:00:09.175
Ko taisies darīt ar atlikušo
00:00:09.425 --> 00:00:10.718
Nedzeršu
00:00:10.927 --> 00:00:14.043
Nē tu izdzersi sausu Vai zini kāpēc
00:00:15.181 --> 00:00:20.103
Tas ir C vitamīns mamma to izspieda
00:00:20.436 --> 00:00:25.149
un tas padara to īpašu maģisku
00:00:25.316 --> 00:00:28.653
Tā ir taisnība Dzer
00:00:30.405 --> 00:00:31.781
Labs puika
00:00:33.366 --> 00:00:34.367
Tātad
00:00:37.012 --> 00:00:40.873
Vai pastāstīsi kas vakar notika skolā
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Bičiuli noriu tavęs kai ko paklaust
00:00:05.063 --> 00:00:09.134
Ką darysi su likusiomis sultimis
00:00:09.384 --> 00:00:10.677
Negersiu
00:00:10.885 --> 00:00:14.389
Ne bičiuli Reikia išgert iki paskutinio lašo Žinai kodėl
00:00:15.014 --> 00:00:20.998
Čia grynas vitaminas C šviežiai išspaustas tavo mamytės
00:00:20.395 --> 00:00:25.999
Akivaizdu kad dėl to sultys dar ypatingesnės Stebuklingos
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
Tai tiesa Nagi Gerk
00:00:30.363 --> 00:00:31.739
Šaunuolis
00:00:33.324 --> 00:00:34.325
Taigi
00:00:37.001 --> 00:00:40.874
Ar nori papasakot kas vakar nutiko mokykloj
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Du kompis jeg har et spørsmål til deg
00:00:05.463 --> 00:00:10.719
Hva skal du gjøre med resten av det Ikke drikke det
00:00:10.927 --> 00:00:14.472
Jo du må drikke opp alt Vet du hvorfor
00:00:14.639 --> 00:00:20.562
Juicen er full av C vitaminer og den er nypresset av moren din
00:00:20.729 --> 00:00:25.004
noe som selvfølgelig gjør den spesiell til og med magisk
00:00:25.567 --> 00:00:29.696
Det er sant Kom igjen Drikk opp
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
Flink gutt
00:00:33.366 --> 00:00:35.016
Så
00:00:37.012 --> 00:00:42.667
vil du fortelle hva som skjedde på skolen i går
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Kolego mam pytanie
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
Co zrobisz z resztą soku
00:00:09.466 --> 00:00:10.759
Nie wypiję
00:00:10.926 --> 00:00:14.471
Wypijesz do dna A wiesz dlaczego
00:00:15.018 --> 00:00:20.102
To czysta witamina C w dodatku wyciśnięta przez twoją mamę
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
co czyni ją jeszcze bardziej czarodziejską
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
To prawda Pij duszkiem
00:00:30.404 --> 00:00:31.822
Grzeczny chłopiec
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
Zatem
00:00:37.119 --> 00:00:40.873
Powiesz co się wydarzyło wczoraj w szkole
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ei amigão Tenho uma pergunta para você
00:00:05.547 --> 00:00:09.133
O que vai fazer com o resto do suco
00:00:09.384 --> 00:00:10.635
Não vou beber
00:00:10.969 --> 00:00:14.389
Não amigão tem que beber tudo Sabe por quê
00:00:15.139 --> 00:00:20.103
Isto é pura vitamina C e sua mãe acabou de espremer
00:00:20.395 --> 00:00:25.108
o que obviamente torna o suco mais especial e até mágico
00:00:25.275 --> 00:00:28.057
É verdade Vamos lá Beba
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Bom garoto
00:00:33.324 --> 00:00:34.325
Então
00:00:37.012 --> 00:00:40.707
Não vai me dizer o que aconteceu na escola ontem
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Эй дружище У меня вопрос
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
Что собираешься делать с остальным
00:00:09.466 --> 00:00:10.718
Не буду пить
00:00:10.926 --> 00:00:14.471
Нет выпьешь все до капли А почему
00:00:15.018 --> 00:00:20.102
Это витамин С его выжала мама
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
а это делает его особенным волшебным
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
Это правда Давай Пей
00:00:30.404 --> 00:00:31.822
Умница
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
Итак
00:00:37.119 --> 00:00:40.873
Не расскажешь что было вчера в школе
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Sine vprašanje imam zate
00:00:05.671 --> 00:00:10.718
Kaj boš naredil s tem Ne bom popil
00:00:10.926 --> 00:00:14.043
Ne do zadnje kaplje moraš spiti Veš zakaj
00:00:15.181 --> 00:00:20.102
To je čisti vitamin C Mamica ga je pravkar ožela
00:00:20.436 --> 00:00:25.107
zato je seveda še boljši celo čaroben
00:00:25.399 --> 00:00:28.694
Res Daj spij
00:00:30.279 --> 00:00:31.078
Priden
00:00:33.407 --> 00:00:35.117
Torej
00:00:37.119 --> 00:00:40.915
Bi mi povedal kaj je bilo včeraj v šoli
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Oye amigo Tengo una pregunta para ti
00:00:05.547 --> 00:00:09.133
Qué harás con el resto de eso
00:00:09.384 --> 00:00:10.635
No voy a beberlo
00:00:10.969 --> 00:00:14.389
No amigo tienes que beberlo todo Sabes por qué
00:00:15.139 --> 00:00:20.103
Es pura vitamina C y tu mami acaba de exprimirlo
00:00:20.395 --> 00:00:25.149
lo que obviamente lo hace más especial incluso mágico
00:00:25.275 --> 00:00:28.057
Es verdad Vamos Bébelo todo
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Buen chico
00:00:33.324 --> 00:00:34.325
Entonces
00:00:37.012 --> 00:00:40.707
Tienes ganas de contarme qué pasó ayer en la escuela
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Du jag vill fråga dig en sak
00:00:05.063 --> 00:00:10.718
Vad tänker du göra med resten Inte dricka den
00:00:10.927 --> 00:00:14.043
Du ska dricka upp varenda droppe Vet du varför
00:00:14.597 --> 00:00:20.687
Den är full av C vitamin och mamma har just pressat den
00:00:20.895 --> 00:00:25.108
Det gör den speciell nästan magisk
00:00:25.274 --> 00:00:28.653
Så är det Drick upp nu
00:00:30.405 --> 00:00:31.739
Duktig kille
00:00:37.012 --> 00:00:40.873
Vill du berätta vad som hände i skolan i går
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ไงล ก พ อม อะไรจะถาม
00:00:05.713 --> 00:00:09.258
ล กจะทำย งไงก บน ำส มท เหล อ
00:00:09.425 --> 00:00:10.635
ไม ด มฮะ
00:00:10.801 --> 00:00:13.304
ไม ล ก ล กต องด มม นให หมด
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
ร ม ยทำไม
00:00:15.264 --> 00:00:17.085
น นค อว ตาม นซ ล วนๆ
00:00:18.999 --> 00:00:20.478
และม นถ กค นสดๆฝ ม อ
00:00:20.645 --> 00:00:23.439
แม ของล กซ งทำให ม นเป นน ำว เศษ
00:00:23.606 --> 00:00:25.232
เหม อนเป นน ำท ม เวทมนตร
00:00:25.399 --> 00:00:28.402
เร องจร ง เอาเลย ด มให หมด
00:00:30.404 --> 00:00:31.781
เก งมาก
00:00:33.366 --> 00:00:34.533
แล ว
00:00:36.994 --> 00:00:39.246
ล กอยากจะบอกพ อม ย
00:00:39.413 --> 00:00:40.873
ว าเก ดอะไรข นท โรงเร ยนเม อวานน
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Dostum Sana bir sorum var
00:00:05.671 --> 00:00:09.174
Bunun kalanıyla ne yapacaksın
00:00:09.466 --> 00:00:10.718
İçmeyeceğim
00:00:10.884 --> 00:00:14.471
Hayır dostum Her damlasını içmen lazım Neden biliyor musun
00:00:15.018 --> 00:00:20.999
Bu saf C vitamini ve annen tarafından taze sıkıldı
00:00:20.477 --> 00:00:25.149
Bu yüzden daha özel hatta büyülü
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
Doğru Hadi Bitir şunu
00:00:30.362 --> 00:00:31.822
Aferin
00:00:33.365 --> 00:00:34.366
Ee
00:00:37.998 --> 00:00:40.873
Dün okulda olanları anlatmak ister misin bana
Available in 28 languages
Duration
42 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:19:24
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Vendian Entertainment,Infinitum Nihil,Head Gear Films,Cross Creek Pictures,Free State Pictures,RatPac Entertainment,Le Grisbi Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Whitey Bulger, the brother of a state senator and the most infamous violent criminal in the history of South Boston, who became an FBI informant to take down a Mafia family invading his turf.