To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
\h\h\h\hI THOUGHTI WAS DOING GOOD. \hI ACTUALLY THOUGHTI COULD MAKE A DIFFERENCE. WE MADE A DIFFERENCE. WE PUT THE MAFIAOUT OF BUSINESS. \h\hIF THAT AIN’T GOOD,I DON’T KNOW WHAT IS. YEAH. \h\h\h\hAND YOU KNOWWHAT WE’RE DOING NOW, JOHN? DIGGING OUR OWNFUCKING GRAVES
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.673
h h h hI THOUGHT I WAS DOING GOOD
00:00:03.673 --> 00:00:05.741
hI ACTUALLY THOUGHT I COULD MAKE A DIFFERENCE
00:00:05.741 --> 00:00:06.973
WE MADE A DIFFERENCE
00:00:06.973 --> 00:00:09.041
WE PUT THE MAFIA OUT OF BUSINESS
00:00:09.041 --> 00:00:12.385
h hIF THAT AIN T GOOD I DON T KNOW WHAT IS
00:00:12.385 --> 00:00:13.947
YEAH
00:00:16.001 --> 00:00:17.984
h h h hAND YOU KNOW WHAT WE RE DOING NOW JOHN
00:00:17.984 --> 00:00:20.036
DIGGING OUR OWN FUCKING GRAVES
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
اعتقدت أني أفعل الصواب
00:00:03.092 --> 00:00:06.214
واعتقدت أني سأحدث تغييرا في المدينة
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
وهذا ما أنجزناه فقد قضينا على المافيا
00:00:09.342 --> 00:00:12.999
إن لم يكن هذا صوابا فماذا ي عد صوابا
00:00:13.179 --> 00:00:14.263
نعم
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
أتعرف ما نفعله الآن نحفر قبورنا بأيدينا
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Мислех че постъпвам правилно
00:00:03.836 --> 00:00:06.172
Бях убеден че е за добро
00:00:06.339 --> 00:00:09.999
Наистина беше за добро Ликвидирахме мафията
00:00:09.258 --> 00:00:12.999
Ако това не е добро не знам кое е
00:00:13.179 --> 00:00:14.018
Да
00:00:16.999 --> 00:00:20.227
Знаеш ли какво правим сега Копаем собствените си гробове
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
我还以为我干得不错
00:00:03.794 --> 00:00:05.796
我还以为我能改善这世界
00:00:05.963 --> 00:00:09.133
我们的确有 我们整顿了黑手党
00:00:09.341 --> 00:00:12.999
要是那还不够好 那真的没天理了
00:00:13.179 --> 00:00:14.305
对
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
你知道我们现在在干嘛吗 我们在自寻死路
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Myslel jsem že dělám dobro
00:00:03.919 --> 00:00:06.213
Fakt jsem si myslel že něco změním
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
Něco jsme změnili Vyštípali jsme mafii
00:00:09.341 --> 00:00:12.999
A jestli tohle není úspěch tak už fakt nevím
00:00:13.179 --> 00:00:14.263
Jo
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
A víš co děláme teď Johne Kopem si hroby
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Jeg troede jeg gjorde noget godt At jeg kunne gøre en forskel
00:00:06.338 --> 00:00:09.258
Vi gjorde en forskel Vi udryddede mafiaen
00:00:09.425 --> 00:00:12.845
Hvis det ikke er godt så forstår jeg ingenting
00:00:13.012 --> 00:00:15.089
Ja
00:00:16.001 --> 00:00:21.228
Ved du hvad vi gør nu John Vi graver vores egen grav
00:00:01.000 --> 00:00:06.214
Ik dacht dat ik iets goeds deed Dat ik het verschil kon maken
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
We hebben de maffia uitgeschakeld
00:00:09.342 --> 00:00:12.999
Als dat niet goed is weet ik 't ook niet meer
00:00:16.182 --> 00:00:20.353
En weet je wat we nu doen Ons eigen graf graven
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Arvasin et teen head
00:00:03.878 --> 00:00:06.088
Arvasin et suudan midagi muuta
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
Muutsimegi Maffiat pole enam
00:00:09.258 --> 00:00:12.999
Kui see pole hea mis veel on
00:00:13.179 --> 00:00:14.018
Jah
00:00:16.001 --> 00:00:18.184
Tead mida me nüüd teeme
00:00:18.351 --> 00:00:20.561
Kaevame endile haudu
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Luulin toimivani oikein
00:00:03.628 --> 00:00:06.213
Kuvittelin että voin vaikuttaa asioihin
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
Teimmehän me selvää mafiasta
00:00:09.342 --> 00:00:14.263
Se jos mikä on hyvä juttu
00:00:16.014 --> 00:00:21.354
Nyt kaivamme omaa hautaamme
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Je pensais bien faire
00:00:03.092 --> 00:00:06.089
Et que je pouvais changer les choses
00:00:06.256 --> 00:00:09.001
On a changé les choses On a neutralisé la mafia
00:00:09.259 --> 00:00:12.178
Si ça c'est pas bien je vois pas ce qui l'est
00:00:15.974 --> 00:00:18.184
Tu sais ce qu'on fait là
00:00:18.309 --> 00:00:20.027
On creuse nos propres tombes
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ich dachte ich tue was Gutes
00:00:03.092 --> 00:00:06.214
Ja ich dachte ich könnte was bewirken
00:00:06.381 --> 00:00:07.382
Wir haben was bewirkt
00:00:07.549 --> 00:00:09.259
Wir haben die Mafia aus dem Geschäft gedrängt
00:00:09.425 --> 00:00:12.001
Wenn das nicht gut ist dann weiß ich auch nicht
00:00:13.179 --> 00:00:14.264
Ja
00:00:16.099 --> 00:00:18.268
Und was machen wir jetzt grade John
00:00:18.434 --> 00:00:20.687
Unsere eigenen Gräber schaufeln
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Νόμιζα ότι έκανα το σωστό
00:00:03.961 --> 00:00:06.214
Νόμιζα ότι θα έκανα κάτι ξεχωριστό
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
Κάναμε κάτι ξεχωριστό Βγάλαμε τη μαφία σε αχρηστία
00:00:09.342 --> 00:00:12.999
Αν δεν είναι αυτό σωστό τότε δεν ξέρω ποιο είναι
00:00:13.179 --> 00:00:14.305
Ναι
00:00:16.182 --> 00:00:20.353
Ξέρεις τι κάνουμε τώρα Τζον Σκάβουμε τον λάκκο μας
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
חשבתי שאני עושה דבר טוב
00:00:03.919 --> 00:00:06.213
חשבתי שאני באמת יכול לשנות דברים
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
אבל שינינו דברים הוצאנו את המאפיה מכלל פעולה
00:00:09.341 --> 00:00:12.999
אם זה לא טוב אני לא יודע מה טוב
00:00:13.179 --> 00:00:14.263
כן
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
ואתה יודע מה אנחנו עושים עכשיו ג'ון אנחנו חופרים לעצמנו קברים
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Azt hittem jó amit csinálok
00:00:03.919 --> 00:00:06.338
Azt hittem lesz valami haszna
00:00:06.505 --> 00:00:09.175
Lett is haszna Kicsináltuk a maffiát
00:00:09.341 --> 00:00:11.677
Ha ez nem jó dolog akkor semmi
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
És tudod most mit csinálunk A kibaszott sírunkat ássuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Pensavo di fare una cosa buona
00:00:03.092 --> 00:00:06.214
Di poter cambiare la situazione
00:00:06.381 --> 00:00:07.423
Ed è così
00:00:07.549 --> 00:00:09.003
Abbiamo eliminato la mafia
00:00:09.425 --> 00:00:12.001
Se questa non è una cosa buona
00:00:13.179 --> 00:00:14.264
Sì
00:00:16.099 --> 00:00:18.309
E sai cosa stiamo facendo adesso
00:00:18.434 --> 00:00:20.687
Ci stiamo scavando la fossa
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
正しい行為だとばかり
00:00:03.836 --> 00:00:05.088
捜査で成功しようと
00:00:06.999 --> 00:00:09.216
成功したとも マフィアを潰したんだ
00:00:09.342 --> 00:00:11.719
まさしく正しい行為だ
00:00:16.182 --> 00:00:20.227
だが今 俺たちは 自分の墓穴を掘ってる
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
난 좋은 일을 한다고 생각했어
00:00:03.962 --> 00:00:05.964
내가 변화를 가져올 수 있다고 생각했어
00:00:06.047 --> 00:00:07.215
우린 변화를 가져왔어
00:00:07.298 --> 00:00:09.426
마피아를 제거했잖아
00:00:09.509 --> 00:00:12.001
그게 좋은 일이 아니면 뭐가 좋은 일이겠어
00:00:13.221 --> 00:00:14.305
그래
00:00:16.182 --> 00:00:18.435
우리가 지금 무슨 짓 하고 있는지 알아
00:00:18.518 --> 00:00:20.729
우리 무덤을 파고 있다고
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Domāju ka rīkojos pareizi
00:00:03.878 --> 00:00:06.172
Domāju ka spēju kaut ko mainīt
00:00:06.339 --> 00:00:09.133
Mēs mainījām Mēs padzinām mafiju
00:00:09.003 --> 00:00:12.999
Ja tas ir slikti tad nezinu kas ir labi
00:00:13.179 --> 00:00:14.222
Jā
00:00:16.014 --> 00:00:18.081
Vai zini ko mēs tagad darām Džon
00:00:19.001 --> 00:00:20.228
Rokam sev kapus
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Maniau elgiuosi teisingai
00:00:03.836 --> 00:00:06.172
Tikrai maniau kad pavyks šį tą pakeist
00:00:06.339 --> 00:00:09.175
Ir pakeitėm Sužlugdėm mafiją
00:00:09.342 --> 00:00:12.999
Jei tai nėra geras darbas tai nežinau kas yra geras darbas
00:00:13.179 --> 00:00:14.221
Taip
00:00:16.999 --> 00:00:20.269
Džonai ar žinai ką darom Kasam sau duobę
00:00:01.000 --> 00:00:06.506
Jeg trodde at jeg gjorde noe bra At jeg kunne gjøre en forskjell
00:00:06.673 --> 00:00:09.592
Det gjorde vi Vi fikk fjernet mafiaen
00:00:09.759 --> 00:00:13.096
Hvis det ikke er bra vet jeg ikke hva
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
Ja
00:00:16.391 --> 00:00:21.604
Vet du hva vi gjør nå John Vi graver våre egne graver
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Sądziłem że postępuję właściwie
00:00:03.919 --> 00:00:06.213
Że służę światu
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
Przysłużyliśmy się Rozbiliśmy mafię
00:00:09.341 --> 00:00:12.999
To zawsze będzie miało wartość
00:00:13.179 --> 00:00:14.263
Tak
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
Wiesz co teraz robimy John Kopiemy sobie groby
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Eu pensei que estava agindo bem
00:00:03.961 --> 00:00:06.339
Pensei que podia fazer a diferença
00:00:06.505 --> 00:00:09.003
Nós fizemos a diferença Pusemos a Máfia fora de ação
00:00:09.467 --> 00:00:12.999
Se isso não é bom não sei o que é
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
Sim
00:00:16.307 --> 00:00:20.478
E sabe o que estamos fazendo John Cavando nossas próprias covas
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Я думал что поступаю правильно
00:00:03.919 --> 00:00:06.213
Думал я могу что то изменить
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
Мы изменили Мы вытеснили мафию
00:00:09.341 --> 00:00:12.999
Если это плохо то не знаю что хорошо
00:00:13.179 --> 00:00:14.263
Да
00:00:16.014 --> 00:00:18.809
Знаешь что мы сейчас делаем Джон
00:00:19.001 --> 00:00:20.311
Роем себе могилы
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Mislil sem da delam dobro Da lahko kaj spremenim
00:00:06.038 --> 00:00:12.999
Saj sva Mafijo sva razbila Če to ni dobro ne vem kaj je
00:00:13.179 --> 00:00:14.722
Ja
00:00:16.999 --> 00:00:20.269
Veš kaj delava zdaj Grob si kopljeva
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Creí que yo hacía algo bueno
00:00:03.753 --> 00:00:06.172
Creí que podía cambiar las cosas
00:00:06.297 --> 00:00:09.134
Cambiamos las cosas Acabamos con la mafia
00:00:09.259 --> 00:00:12.999
Si eso no es bueno no sé qué lo es
00:00:13.138 --> 00:00:14.222
Sí
00:00:16.099 --> 00:00:20.027
Y sabes qué hacemos ahora John Cavando nuestras tumbas
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Jag trodde att jag gjorde nytta
00:00:03.586 --> 00:00:06.214
Jag trodde faktiskt att jag kunde förändra nåt
00:00:06.038 --> 00:00:09.175
Vi har förändrat massor Vi krossade ju maffian
00:00:09.342 --> 00:00:12.678
Där gjorde vi nytta
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
Jo
00:00:16.182 --> 00:00:20.353
Vet du vad vi gör nu John Vi gräver våra egna gravar
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
ฉ นน กว าทำความด อย
00:00:03.961 --> 00:00:05.838
น กว าจะทำให ส งคมด ข น
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
เราทำให ด ข น
00:00:07.298 --> 00:00:09.342
เราทำลายธ รก จพวกมาเฟ ย
00:00:09.509 --> 00:00:12.999
ถ าน นไม ด ก ไม ร ว าอะไรแล ว
00:00:13.179 --> 00:00:14.305
ใช
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
ร ม ยเราทำอะไรจอห น
00:00:18.518 --> 00:00:20.686
เราข ดหล มฝ งต วเองอย
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
İyi şeyler yaptığımı sanıyordum
00:00:03.092 --> 00:00:06.172
Bir şeyleri değiştirebileceğimi sanmıştım
00:00:06.339 --> 00:00:09.175
Değiştirdik de Mafya'yı devre dışı bıraktık
00:00:09.342 --> 00:00:12.999
Bu iyi değilse neler iyi bilemem
00:00:13.179 --> 00:00:14.263
Evet
00:00:16.014 --> 00:00:20.311
Şimdi ne yaptığımızı biliyor musun John Mezarlarımızı kazıyoruz
Available in 28 languages
Duration
22 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
01:39:19
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Vendian Entertainment,Infinitum Nihil,Head Gear Films,Cross Creek Pictures,Free State Pictures,RatPac Entertainment,Le Grisbi Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Whitey Bulger, the brother of a state senator and the most infamous violent criminal in the history of South Boston, who became an FBI informant to take down a Mafia family invading his turf.