To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
JIMMY! WHERE THE FUCKHAVE YOU BEEN? I BEEN LOOKING FOR YOUEVERYWHERE. \h\h\h\h\hOH, HEY.COME HERE WITH ME. COME HERE. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTALK TOME IN PUBLIC LIKE THAT AGAIN. DID YOU KILL ROGER WHEELER? THE BUSINESSMAN FROM TULSA.DID YOU HAVE HIM KILLED? \h\h\hWHY THE FUCKWOULD I GO TO TULSA TO KILL SOME FUCKING PRICK\h\h\h\h\h\h\hI DON’T EVEN KNOW? \h\h\h\h\h\hTHAT’S BADFOR FUCKIN’ BUSINESS. I KNOW THAT YOU HAVE A HANDIN THE WORLD JAI ALAI. \hHUH? AND SUDDENLY,THE NEW OWNER GETS SHOT. \hI SUGGEST YOU THINKTHESE THINGS THROUGH BEFORE YOU MAKE UNFOUNDED\h\hACCUSATIONS AGAINST ME. ALL RIGHT, ALL RIGHT. JUST... \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBY THE WAY,LET ME ASK YOU A QUESTION. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHOW DID YOU KNOWWE WAS INVOLVED IN JAI ALAI?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.672
JIMMY WHERE THE FUCK HAVE YOU BEEN
00:00:02.672 --> 00:00:04.333
I BEEN LOOKING FOR YOU EVERYWHERE
00:00:04.333 --> 00:00:06.335
h h h h hOH HEY COME HERE WITH ME
00:00:06.335 --> 00:00:08.711
COME HERE
00:00:08.711 --> 00:00:11.681
h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h hTALK TO ME IN PUBLIC LIKE THAT AGAIN
00:00:11.681 --> 00:00:13.782
DID YOU KILL ROGER WHEELER
00:00:15.113 --> 00:00:17.786
THE BUSINESSMAN FROM TULSA DID YOU HAVE HIM KILLED
00:00:17.786 --> 00:00:20.052
h h hWHY THE FUCK WOULD I GO TO TULSA
00:00:20.052 --> 00:00:23.825
TO KILL SOME FUCKING PRICK h h h h h h hI DON T EVEN KNOW
00:00:23.825 --> 00:00:26.001
h h h h h hTHAT S BAD FOR FUCKIN BUSINESS
00:00:26.001 --> 00:00:29.127
I KNOW THAT YOU HAVE A HAND IN THE WORLD JAI ALAI
00:00:29.127 --> 00:00:32.295
hHUH AND SUDDENLY THE NEW OWNER GETS SHOT
00:00:34.000 --> 00:00:36.937
hI SUGGEST YOU THINK THESE THINGS THROUGH
00:00:36.937 --> 00:00:40.303
BEFORE YOU MAKE UNFOUNDED h hACCUSATIONS AGAINST ME
00:00:40.303 --> 00:00:42.997
ALL RIGHT ALL RIGHT
00:00:42.997 --> 00:00:44.439
JUST
00:00:44.439 --> 00:00:47.343
h h h h h h h h h h hBY THE WAY LET ME ASK YOU A QUESTION
00:00:49.983 --> 00:00:53.382
h h h h h h h h h hHOW DID YOU KNOW WE WAS INVOLVED IN JAI ALAI
00:00:53.382 --> 00:00:57.188
MARCHING BAND PLAYS
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
جيمي أين كنت بحثت عنك في كل مكان
00:00:03.961 --> 00:00:06.756
تعال معي تعال معي
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
إياك أن تكلمني هكذا مرة أخرى في العلن
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
هل قتلت روجر ويلر
00:00:15.139 --> 00:00:17.516
رجل الأعمال من تولسا هل قتلته
00:00:17.683 --> 00:00:22.605
لماذا أذهب إلى تولسا وأقتل شخصا لا أعرفه
00:00:23.773 --> 00:00:25.566
فهذا مضر بالأعمال
00:00:25.733 --> 00:00:29.236
أعرف أنه لديك ضلع في وورلد هاي لاي
00:00:29.403 --> 00:00:31.947
وفجأة ي قتل المالك الجديد
00:00:33.783 --> 00:00:36.285
أقترح أن تفكر مليا في هذه الأمور
00:00:36.452 --> 00:00:39.789
قبل أن توجه لي اتهامات مزعومة
00:00:39.955 --> 00:00:41.332
حسنا
00:00:42.583 --> 00:00:43.667
ولكن
00:00:44.046 --> 00:00:46.962
على فكرة دعني أسألك
00:00:49.059 --> 00:00:52.343
كيف علمت بتورطي في هاي لاي
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Джими къде изчезна Навсякъде те търсих
00:00:03.961 --> 00:00:06.714
Ела с мен ела
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Никога не ме заговаряй пред хората
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
Ти ли уби Роджър Уилър
00:00:15.139 --> 00:00:17.516
Бизнесменът от Тълса Ти ли го уби
00:00:17.683 --> 00:00:22.605
За какво ще ходя до Тълса да убивам някакъв непознат кретен
00:00:23.731 --> 00:00:25.524
Би ми навредило на бизнеса
00:00:25.691 --> 00:00:29.236
Знам че имаш интерес към федерацията по джай алай
00:00:29.403 --> 00:00:31.906
И внезапно новият й собственик е ликвидиран
00:00:33.741 --> 00:00:36.285
Предлагам друг път да премислиш
00:00:36.452 --> 00:00:39.747
преди да ми отправяш подобни необосновани обвинения
00:00:39.914 --> 00:00:41.332
Добре добре
00:00:42.583 --> 00:00:43.668
Просто
00:00:44.046 --> 00:00:46.921
Нека ти задам един въпрос
00:00:49.059 --> 00:00:52.343
Откъде знаеш че имам интерес към джай алай
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
吉米 你死去哪了 我到处找你
00:00:03.962 --> 00:00:06.756
跟我过来 过来
00:00:08.299 --> 00:00:11.177
不准你在大庭广众下 这样跟我说话
00:00:11.386 --> 00:00:13.304
罗杰惠勒是不是你杀的
00:00:14.931 --> 00:00:17.267
俄克拉何马的富商 是你指使的吗
00:00:17.475 --> 00:00:22.605
我干嘛没事跑去俄克拉何马州 杀个我不认识的人
00:00:23.732 --> 00:00:25.442
那样做也太蠢了
00:00:25.065 --> 00:00:29.195
我知道你是 世界回力球公司的幕后黑手
00:00:29.404 --> 00:00:31.948
然后突然间 新老板就死了
00:00:33.783 --> 00:00:36.244
在你没头没脑地来指控我前
00:00:36.453 --> 00:00:39.748
我建议你先想清楚
00:00:39.956 --> 00:00:41.332
好 行
00:00:42.584 --> 00:00:43.668
我只是
00:00:44.461 --> 00:00:46.963
我顺便问你个问题
00:00:49.591 --> 00:00:52.344
你怎么知道我涉入回力球公司
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Jimmy Kde sakra vězíš Všude tě hledám
00:00:03.962 --> 00:00:06.715
Hej Pojď sem Pojď se mnou
00:00:08.258 --> 00:00:11.177
Takhle se mnou na veřejnosti už nikdy nemluv
00:00:11.344 --> 00:00:13.263
Zabils Rogera Wheelera
00:00:15.001 --> 00:00:17.517
Toho byznysmena z Tulsy Nechals ho zabít
00:00:17.684 --> 00:00:22.564
Proč bych měl někde v Tulse zabíjet blbečka kterýho vůbec neznám
00:00:23.732 --> 00:00:25.525
To je blbý pro byznys
00:00:25.692 --> 00:00:29.195
Vím žes měl prsty v pelotovým svazu
00:00:29.362 --> 00:00:31.906
A najednou je novej majitel zastřelenej
00:00:33.742 --> 00:00:36.244
Navrhuju ti aby sis tyhle věci promyslel
00:00:36.411 --> 00:00:39.748
než začneš bezdůvodně obviňovat mě
00:00:39.914 --> 00:00:41.291
Dobrá dobrá
00:00:42.542 --> 00:00:43.626
Já jen
00:00:44.419 --> 00:00:46.921
Mimochodem na něco se tě zeptám
00:00:49.549 --> 00:00:52.302
Jak víš že jsme se angažovali v pelotě
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Jimmy Hvor fanden har du været Jeg har ledt efter dig
00:00:04.462 --> 00:00:06.589
Kom her
00:00:08.258 --> 00:00:11.052
Sådan skal du aldrig tale til mig ude blandt folk
00:00:11.219 --> 00:00:14.931
Slog du Roger Wheeler ihjel
00:00:15.001 --> 00:00:17.475
Forretningsmanden fra Tulsa
00:00:17.642 --> 00:00:22.981
Hvorfor skulle jeg tage til Tulsa og slå et fjols jeg ikke kender ihjel
00:00:23.148 --> 00:00:25.567
Det er ikke godt for forretningen
00:00:25.734 --> 00:00:29.154
Jeg ved at du er indblandet i World Jai Alai
00:00:29.032 --> 00:00:33.045
Og pludselig bliver den nye ejer skudt
00:00:33.616 --> 00:00:39.706
Tænk dig godt om før du kommer med ubegrundede beskyldninger
00:00:39.873 --> 00:00:42.025
Fint
00:00:42.459 --> 00:00:44.419
Bare
00:00:44.586 --> 00:00:47.881
Lad mig spørge dig om noget
00:00:49.507 --> 00:00:52.969
Hvordan vidste du at vi var involverede i jai alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jimmy waar was je Ik heb je overal gezocht
00:00:04.001 --> 00:00:06.756
Kom mee Kom mee
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Spreek me nooit meer in het openbaar aan
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
Heb jij Roger Wheeler vermoord
00:00:15.139 --> 00:00:17.516
Die zakenman uit Tulsa
00:00:17.683 --> 00:00:22.605
Waarom zou ik in Tulsa iemand vermoorden die ik helemaal niet ken
00:00:23.773 --> 00:00:25.566
Dat is slecht voor de zaken
00:00:25.733 --> 00:00:29.236
Ik weet dat je een belang hebt in World Jai Alai
00:00:29.403 --> 00:00:31.947
En ineens wordt de eigenaar vermoord
00:00:33.783 --> 00:00:36.285
Denk eerst eens goed na
00:00:36.452 --> 00:00:39.789
voordat je mij ergens van beschuldigt
00:00:44.046 --> 00:00:46.962
Ik wil je nog wel wat vragen
00:00:49.059 --> 00:00:52.343
Hoe weet je dat van Jai Alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kus kurat sa olid Ma otsisin sind
00:00:04.001 --> 00:00:06.756
Tule kaasa
00:00:08.299 --> 00:00:11.177
Rohkem ära minuga nii räägi
00:00:11.386 --> 00:00:13.304
Kas sa tapsid Roger Wheeleri
00:00:15.139 --> 00:00:17.517
Kas sa tapsid selle Tulsa ärimehe
00:00:17.725 --> 00:00:19.394
Miks kurat ma peaks minema Tulsasse
00:00:19.602 --> 00:00:22.647
et tappa mingi tundmatu vänt
00:00:23.773 --> 00:00:25.525
See ei tee ärile head
00:00:25.733 --> 00:00:29.195
Tean et sul on käsi jai alais
00:00:29.404 --> 00:00:31.948
Ja äkitselt lasti uus omanik maha
00:00:33.783 --> 00:00:36.244
Mõtle asjad enne läbi
00:00:36.452 --> 00:00:39.747
kui mind süüdistama tuled
00:00:39.956 --> 00:00:41.332
Hüva
00:00:42.625 --> 00:00:43.071
Lihtsalt
00:00:44.046 --> 00:00:46.963
Mul on sulle üks küsimus
00:00:49.632 --> 00:00:52.343
Kuidas sa jai alaist kuulsid
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Missä hitossa olet ollut
00:00:03.961 --> 00:00:06.714
Hei tulehan tänne
00:00:08.299 --> 00:00:11.177
Älä ikinä puhu minulle julkisesti noin
00:00:11.343 --> 00:00:14.972
Tapoitko Roger Wheelerin
00:00:15.139 --> 00:00:17.474
Tapatitko sen tulsalaisen liikemiehen
00:00:17.641 --> 00:00:23.564
Miksi tappaisin tuntemattoman mulkun
00:00:23.731 --> 00:00:25.524
Se tekisi hallaa bisneksille
00:00:25.691 --> 00:00:29.195
Olet mukana World Jai Alaissa
00:00:29.361 --> 00:00:31.906
Yhtäkkiä uusi omistaja tapetaan
00:00:33.741 --> 00:00:36.243
Suosittelen pohtimaan asioita kunnolla
00:00:36.041 --> 00:00:39.747
ennen kuin rupeat syyttelemään minua
00:00:39.914 --> 00:00:44.251
Hyvä on Minä vain
00:00:44.418 --> 00:00:47.999
Minulla on muuten yksi kysymys
00:00:49.548 --> 00:00:53.052
Miten tiesit Jai Alai kytköksestämme
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
T'étais où putain Je t'ai cherché partout
00:00:04.796 --> 00:00:06.089
Viens par là
00:00:07.882 --> 00:00:10.593
Me parle plus jamais comme ça en public
00:00:11.998 --> 00:00:12.679
Tu as tué Roger Wheeler
00:00:14.639 --> 00:00:17.998
Le businessman de Tulsa Tu l'as fait buter
00:00:17.183 --> 00:00:18.893
Pourquoi j'irais à Tulsa
00:00:19.999 --> 00:00:22.605
buter un connard que je connais même pas
00:00:23.189 --> 00:00:25.999
C'est mauvais pour les affaires
00:00:25.233 --> 00:00:28.778
Je sais que t'es impliqué dans World Jai Alai
00:00:28.903 --> 00:00:31.281
Et tiens le nouveau boss se fait buter
00:00:33.199 --> 00:00:34.993
Je te conseille
00:00:35.118 --> 00:00:37.412
de bien réfléchir avant de porter
00:00:37.579 --> 00:00:40.029
des accusations sans fondement à mon encontre
00:00:44.001 --> 00:00:46.212
Au fait j'ai une question
00:00:49.002 --> 00:00:52.135
Comment tu sais qu'on est impliqués dans le jaï alaï
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Hey Jimmy Wo steckst du denn Mensch
00:00:03.086 --> 00:00:04.378
Ich hab dich überall gesucht
00:00:04.545 --> 00:00:07.034
Oh hey Komm mal mit Komm mit
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Rede mit mir nie wieder so in der Öffentlichkeit ist das klar
00:00:11.886 --> 00:00:13.805
Hast du Roger Wheeler umgelegt
00:00:15.681 --> 00:00:18.001
Der Geschäftsmann aus Tulsa Hast du ihn umbringen lassen
00:00:18.226 --> 00:00:19.977
Warum sollte ich nach Tulsa fahren
00:00:20.144 --> 00:00:23.439
und irgendeinen abgefuckten Penner umlegen den ich nicht mal kenne
00:00:24.315 --> 00:00:26.109
Wär' kein gutes Geschäftsgebaren
00:00:26.275 --> 00:00:29.779
Ich weiß du hast deine Finger da mit drin in diesem Jai Alai
00:00:29.946 --> 00:00:32.407
Und auf einmal wird der neue Besitzer erschossen
00:00:34.325 --> 00:00:36.998
Ich schlage vor du überdenkst das noch mal
00:00:36.244 --> 00:00:38.496
Bevor du unbegründete
00:00:38.663 --> 00:00:40.331
Anschuldigungen gegen mich äußerst
00:00:40.498 --> 00:00:42.997
Schon gut schon gut
00:00:43.003 --> 00:00:44.168
Es ist
00:00:45.997 --> 00:00:47.063
Nebenbei ich hab' 'ne Frage
00:00:50.133 --> 00:00:53.136
Woher weißt du eigentlich von dieser Jai Alai Sache
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Τζίμι Πού ήσουνα Σ' έψαχνα παντού
00:00:04.001 --> 00:00:06.756
Έλα 'δώ μαζί μου Έλα 'δώ
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Μη μου ξαναμιλήσεις ποτέ έτσι δημοσίως
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
Σκότωσες τον Ρότζερ Γουίλερ
00:00:15.139 --> 00:00:17.516
Τον επιχειρηματία από την Τάλσα Έβαλες να τον σκοτώσουν
00:00:17.683 --> 00:00:22.605
Γιατί να πάω στην Τάλσα να σκοτώσω έναν μαλάκα που δεν ξέρω
00:00:23.773 --> 00:00:25.566
Δεν κάνω εγώ τέτοιες δουλειές
00:00:25.733 --> 00:00:29.236
Ξέρω ότι έχεις συμφέρον στη Γουόρλντ Χάι Αλάι
00:00:29.403 --> 00:00:31.947
Ξαφνικά ο νέος ιδιοκτήτης είναι νεκρός
00:00:33.783 --> 00:00:36.285
Προτείνω να τα σκεφτείς αυτά που λες
00:00:36.452 --> 00:00:39.789
πριν εκστομίσεις ανυπόστατες κατηγορίες εναντίον μου
00:00:39.955 --> 00:00:41.332
Εντάξει εντάξει
00:00:42.583 --> 00:00:43.667
Απλώς
00:00:44.046 --> 00:00:46.962
Παρεμπιπτόντως θα σε ρωτήσω κάτι
00:00:49.059 --> 00:00:52.343
Πώς ήξερες ότι είχαμε σχέση με την Χάι Αλάι
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
ג'ימי איפה היית לעזאזל חיפשתי אותך
00:00:03.962 --> 00:00:06.715
היי בוא איתי בוא הנה
00:00:08.299 --> 00:00:11.177
שלא תעז לדבר אליי ככה בפומבי אף פעם
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
אתה הרגת את רוג'ר וילר
00:00:15.014 --> 00:00:17.475
איש העסקים מטולסה אתה ארגנת שיהרגו אותו
00:00:17.642 --> 00:00:22.564
למה שאני אסע לטולסה להרוג איזה אידיוט שאני בכלל לא מכיר
00:00:23.732 --> 00:00:25.525
זה לא טוב לעסקים
00:00:25.692 --> 00:00:29.195
אני יודע שיש לך יד ורגל ב וורלד האי לאי
00:00:29.362 --> 00:00:31.906
ועכשיו הבעלים החדש נורה פתאום
00:00:33.742 --> 00:00:36.244
אני מציע שתחשוב על זה לעומק
00:00:36.411 --> 00:00:39.748
לפני שאתה מעלה נגדי אישומים בלתי מבוססים
00:00:39.914 --> 00:00:41.332
בסדר בסדר
00:00:42.542 --> 00:00:43.626
פשוט
00:00:44.419 --> 00:00:46.921
אגב תרשה לי לשאול אותך שאלה
00:00:49.549 --> 00:00:52.344
איך ידעת שאנחנו מעורבים בהאי לאי
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Hol a faszban voltál Halálra kerestelek
00:00:03.962 --> 00:00:06.673
Na gyere csak velem Gyere
00:00:08.258 --> 00:00:11.177
Nem beszélsz velem ilyen hangon mások előtt
00:00:11.344 --> 00:00:13.263
Te öletted meg Wheelert
00:00:15.001 --> 00:00:17.559
A tulsai üzletembert Te voltál
00:00:17.726 --> 00:00:22.564
Mi a szarért mennék Tulsába megölni egy faszit akit nem is ismerek
00:00:23.732 --> 00:00:26.568
Az ilyen árt az üzletnek Tudok róla
00:00:26.735 --> 00:00:29.195
hogy érdekelt vagy a WJA ben
00:00:29.362 --> 00:00:31.906
Aminek az új tulaját most lelőtték
00:00:33.742 --> 00:00:36.578
Azt ajánlom gondold át ezeket a dolgokat
00:00:36.745 --> 00:00:39.748
mielőtt alaptalan vádakkal illetsz engem
00:00:39.914 --> 00:00:41.541
Jól van
00:00:42.542 --> 00:00:44.252
De
00:00:44.419 --> 00:00:46.921
Egyébként kérdeznék valamit
00:00:49.549 --> 00:00:52.385
Honnan tudod hogy benne vagyunk a WJA ben
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Jimmy dove cazzo eri
00:00:03.086 --> 00:00:04.042
Ti ho cercato dappertutto
00:00:04.545 --> 00:00:07.034
Vieni con me vieni
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Non ti azzardare mai più a parlarmi così in pubblico
00:00:11.886 --> 00:00:13.805
Hai ammazzato tu Roger Wheeler
00:00:15.681 --> 00:00:18.101
Il tizio di Tulsa l'hai fatto ammazzare tu
00:00:18.226 --> 00:00:20.998
Perché dovrei andare a Tulsa
00:00:20.144 --> 00:00:23.439
per uccidere uno stronzo che non conosco
00:00:24.315 --> 00:00:26.015
Fa male agli affari
00:00:26.275 --> 00:00:29.779
So che hai le mani nella World Jai Alai
00:00:29.946 --> 00:00:32.407
E a un tratto il nuovo proprietario viene ucciso
00:00:34.325 --> 00:00:36.119
Ti consiglio di riflettere a fondo
00:00:36.244 --> 00:00:38.538
prima di formulare
00:00:38.663 --> 00:00:40.373
accuse infondate contro di me
00:00:40.498 --> 00:00:42.997
D'accordo
00:00:43.003 --> 00:00:44.168
È che
00:00:45.997 --> 00:00:47.063
A proposito ti faccio una domanda
00:00:50.133 --> 00:00:53.136
Come sai che sono coinvolto nella Jai Alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
ジミー あちこち捜したぞ
00:00:04.001 --> 00:00:06.881
ジョン こっちに来るんだ
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
人前で偉そうに話しかけるな
00:00:11.051 --> 00:00:13.387
ウィーラーを殺したか
00:00:14.068 --> 00:00:17.725
タルサの企業家だ 殺したのか
00:00:17.085 --> 00:00:23.023
知りもしねえ野郎を殺しに 俺がタルサまで行くか
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
殺しは商売に まずい
00:00:25.858 --> 00:00:29.236
あんたはハイアライで 金を儲けてる
00:00:29.528 --> 00:00:32.073
突然 新オーナーが射殺だ
00:00:33.866 --> 00:00:36.041
頭を冷やして考えろ
00:00:36.535 --> 00:00:39.914
バカげた言いがかりを つける前に
00:00:40.001 --> 00:00:41.415
分かったよ
00:00:42.541 --> 00:00:43.584
俺は ただ
00:00:44.543 --> 00:00:46.587
お前に1つ聞くが
00:00:49.715 --> 00:00:52.026
なぜハイアライのことを
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
지미 어디 갔었어요
00:00:03.085 --> 00:00:05.129
얼마나 찾았는데
00:00:05.212 --> 00:00:07.256
이리 와요 얘기 좀 하게
00:00:08.841 --> 00:00:11.677
대중 앞에서 나한테 절대 그런 식으로 얘기하지 마
00:00:11.886 --> 00:00:13.721
로저 휠러를 죽였어요
00:00:15.639 --> 00:00:18.001
털사 사업가를 살해하라고 지시했어요
00:00:18.184 --> 00:00:20.999
알지도 못하는 자식을 죽이러
00:00:20.144 --> 00:00:23.439
내가 털사까지 왜 가겠어
00:00:24.273 --> 00:00:26.192
사업에 차질 빚게
00:00:26.275 --> 00:00:29.862
월드 하이 알라이에 이권이 있는 걸 알아요
00:00:29.945 --> 00:00:32.406
그런데 소유주가 느닷없이 저격당했어요
00:00:34.283 --> 00:00:37.119
나한테 근거 없는 혐의를 씌우기 전에
00:00:37.203 --> 00:00:40.372
좀 신중하게 생각하는 게 좋을 거야
00:00:40.456 --> 00:00:42.997
알았어요
00:00:43.998 --> 00:00:44.168
그냥
00:00:45.997 --> 00:00:47.063
그건 그렇고 뭐 하나 묻자
00:00:50.132 --> 00:00:53.135
우리가 하이 알라이와 연관이 있는 건 어떻게 알았어
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
Džimij kur tu biji Es tevi visur meklēju
00:00:03.092 --> 00:00:06.673
Nāc man līdzi Ejam
00:00:08.258 --> 00:00:11.177
Cilvēku klātbūtnē ar mani tā vairs nerunā
00:00:11.344 --> 00:00:13.263
Tu nogalināji Rodžeru Vīleru
00:00:15.001 --> 00:00:17.517
Biznesmeni no Talsas Tu liki nogalināt
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Kāpēc lai es brauktu uz Talsu
00:00:19.519 --> 00:00:22.564
un nogalinātu kaut kādu svešu pajoliņu
00:00:23.069 --> 00:00:25.525
Tas kaitē biznesam
00:00:25.692 --> 00:00:29.195
Tu biji uzlicis savu ķepu uz Pelotas
00:00:29.362 --> 00:00:31.865
Pēkšņi nogalina jauno īpašnieku
00:00:33.007 --> 00:00:36.244
Es tev ieteiktu kārtīgi padomāt
00:00:36.411 --> 00:00:39.706
pirms izsaki man apsūdzības
00:00:39.873 --> 00:00:41.291
Labi
00:00:42.542 --> 00:00:43.626
Vienkārši
00:00:44.419 --> 00:00:46.088
Starp citu ļauj man tev ko pajautāt
00:00:49.549 --> 00:00:52.302
Kā uzzināji ka esam saistīti ar pelotu
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Džimi po velnių kur buvai Visur tavęs ieškau
00:00:03.961 --> 00:00:06.756
Sveikas Eime
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Daugiau niekad su manim viešumoje taip nekalbėk
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
Ar nužudei Rodžerį Vylerį
00:00:15.139 --> 00:00:17.516
Verslininką iš Talsos Ar liepei jį nužudyt
00:00:17.683 --> 00:00:22.605
Ko man važiuot į Talsą ir žudyt šūdžių kurio nė nepažįstu
00:00:23.773 --> 00:00:25.566
Tai kenkia verslui
00:00:25.733 --> 00:00:29.236
Žinau kad tu susijęs su World Jai Alai
00:00:29.403 --> 00:00:31.906
Staiga jo savininką nušauna
00:00:33.783 --> 00:00:36.285
Siūlau viską gerai apgalvot
00:00:36.452 --> 00:00:39.747
prieš metant man nepagrįstus kaltinimus
00:00:39.914 --> 00:00:41.332
Gerai gerai
00:00:42.583 --> 00:00:43.667
Tik
00:00:44.046 --> 00:00:46.921
Beje noriu kai ko paklaust
00:00:49.059 --> 00:00:52.343
Iš kur žinai kad mes susiję su jai alai
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Jimmy Hvor faen har du vært Jeg har lett etter deg overalt
00:00:05.588 --> 00:00:07.256
Kom her
00:00:08.925 --> 00:00:11.719
Snakk aldri slik til meg blant folk igjen
00:00:11.886 --> 00:00:15.598
Drepte du Roger Wheeler
00:00:15.765 --> 00:00:18.142
Forretningsmannen fra Tulsa
00:00:18.309 --> 00:00:23.898
Hvorfor skulle jeg dra til Tulsa for å drepe en idiot jeg ikke kjenner
00:00:24.001 --> 00:00:26.192
Det er dårlig for forretningene
00:00:26.359 --> 00:00:29.946
Jeg vet at du har interesser i World Jai Alai
00:00:30.113 --> 00:00:33.866
Og plutselig blir den nye eieren skutt
00:00:34.001 --> 00:00:37.001
Jeg foreslår at du tenker deg litt om
00:00:37.203 --> 00:00:40.957
før du kommer med grunnløse anklager mot meg
00:00:41.124 --> 00:00:42.875
Greit
00:00:43.002 --> 00:00:44.711
Bare
00:00:44.877 --> 00:00:48.423
Forresten la meg spørre om noe
00:00:49.799 --> 00:00:53.594
Hvordan visste du at vi var involvert i jai alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Jimmy Gdzieś się kurwa podziewał
00:00:03.962 --> 00:00:06.715
Chodź ze mną
00:00:08.258 --> 00:00:11.177
Nigdy więcej nie traktuj mnie tak przy ludziach
00:00:11.344 --> 00:00:13.263
Zabiłeś Rogera Wheelera
00:00:15.001 --> 00:00:17.517
Przedsiębiorcę z Tulsy Zabiłeś go
00:00:17.684 --> 00:00:22.564
Po chuja miałem jechać do Tulsy by sprzątnąć dziada którego nie znam
00:00:23.732 --> 00:00:25.525
To się nie opłaca
00:00:25.692 --> 00:00:29.195
Wiem że trzymasz łapę na Świecie Jai Alai
00:00:29.362 --> 00:00:31.906
Nagle nowy właściciel zalicza kulkę
00:00:33.742 --> 00:00:36.244
Lepiej dobrze się zastanów
00:00:36.411 --> 00:00:39.748
zanim zaczniesz mnie bezpodstawnie oskarżać
00:00:39.914 --> 00:00:41.291
Dobrze
00:00:42.542 --> 00:00:43.626
Ja tylko
00:00:44.419 --> 00:00:46.921
Tak z ciekawości
00:00:49.549 --> 00:00:52.302
Skąd wiedziałeś że działam z Jai Alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jimmy Onde estava Procurei por você em toda parte
00:00:03.961 --> 00:00:06.797
Oi Venha comigo Venha aqui
00:00:08.424 --> 00:00:11.343
Nunca mais fale comigo em público assim
00:00:11.051 --> 00:00:13.429
Você matou Roger Wheeler
00:00:15.306 --> 00:00:17.558
O empresário de Tulsa Você mandou matá lo
00:00:17.725 --> 00:00:22.688
Por que eu iria a Tulsa matar um babaca que eu nem conheço
00:00:23.814 --> 00:00:25.608
Isto é ruim para os negócios
00:00:25.774 --> 00:00:29.361
Sei que está metido na World Jai Alai
00:00:29.528 --> 00:00:31.947
E de repente o novo dono é assassinado
00:00:33.824 --> 00:00:36.368
Sugiro que pense bem
00:00:36.535 --> 00:00:39.788
antes de fazer acusações infundadas contra mim
00:00:39.955 --> 00:00:41.457
Está bem Está bem
00:00:42.666 --> 00:00:43.709
Mas
00:00:44.543 --> 00:00:46.962
A propósito deixe me fazer uma pergunta
00:00:49.673 --> 00:00:52.468
Como soube do nosso envolvimento na Jai Alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Джимми Где ты был Я всюду тебя искал
00:00:03.962 --> 00:00:06.715
Идем со мной Пошли
00:00:08.299 --> 00:00:11.177
Больше не говори со мной так на людях
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Ты убил Роджера Уилера
00:00:15.014 --> 00:00:17.475
Бизнесмена из Талсы Ты велел убить его
00:00:17.642 --> 00:00:19.352
Зачем мне ехать в Талсу
00:00:19.519 --> 00:00:22.564
и убивать какого то незнакомого козла
00:00:23.732 --> 00:00:25.525
Это вредит бизнесу
00:00:25.692 --> 00:00:29.195
Ты запустил руку в команду по хай алаю
00:00:29.362 --> 00:00:31.906
И нового владельца вдруг убивают
00:00:33.742 --> 00:00:36.244
Советую тебе хорошенько подумать
00:00:36.411 --> 00:00:39.748
прежде чем в чем то меня обвинять
00:00:39.914 --> 00:00:41.332
Ладно
00:00:42.542 --> 00:00:43.626
Просто
00:00:44.419 --> 00:00:46.921
Кстати позволь тебя спросить
00:00:49.549 --> 00:00:52.344
Как ты узнал что мы связаны с хай алаем
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Jimmy kje si bil Povsod sem te iskal
00:00:04.001 --> 00:00:06.714
Pridi z mano
00:00:08.382 --> 00:00:13.888
Ne govori tako z mano vpričo ljudi Si ubil Wheelerja
00:00:14.889 --> 00:00:17.558
Poslovneža iz Tulse Si ga dal ubiti
00:00:17.767 --> 00:00:22.563
Zakaj bi šel v Tulso ubit tipa ki ga sploh ne poznam
00:00:23.731 --> 00:00:25.524
To je slabo za posel
00:00:25.733 --> 00:00:29.195
Vem da imaš prste zraven pri World Jai Alaiju
00:00:29.403 --> 00:00:31.906
In zdaj so novega lastnika ustrelili
00:00:33.741 --> 00:00:36.243
Predlagam da premisliš
00:00:36.494 --> 00:00:41.029
preden me neutemeljeno obtožuješ V redu
00:00:44.418 --> 00:00:46.921
Naj te še jaz nekaj vprašam
00:00:49.059 --> 00:00:52.301
Kako veš da sem povezan s jai alaijem
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Jimmy Dónde diablos has estado Te busqué por todas partes
00:00:03.961 --> 00:00:06.797
Oye Ven conmigo Ven aquí
00:00:08.424 --> 00:00:11.343
No me vuelvas a hablar así en público
00:00:11.051 --> 00:00:13.429
Mataste a Roger Wheeler
00:00:15.306 --> 00:00:17.006
El empresario de Tulsa Ordenaste su asesinato
00:00:17.725 --> 00:00:22.688
Por qué iría a Tulsa a matar a un maldito imbécil que ni conozco
00:00:23.814 --> 00:00:25.649
Es malo para el negocio
00:00:25.774 --> 00:00:29.361
Sé que tienes una mano en World Jai Alai
00:00:29.528 --> 00:00:31.947
Y de pronto el nuevo dueño es asesinado
00:00:33.824 --> 00:00:36.041
Sugiero que pienses bien estas cosas
00:00:36.535 --> 00:00:39.083
antes de acusarme sin fundamentos
00:00:39.955 --> 00:00:41.457
Está bien está bien
00:00:42.666 --> 00:00:43.709
Solo
00:00:44.543 --> 00:00:46.962
Por cierto déjame hacerte una pregunta
00:00:49.673 --> 00:00:52.468
Cómo supiste que estaba involucrado en el jai alai
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Var fan har du hållit hus Jimmy
00:00:03.961 --> 00:00:06.714
Följ med mig
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Gå aldrig fram till mig bland folk igen
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
Dödade du Roger Wheeler
00:00:14.638 --> 00:00:17.558
Affärsmannen från Tulsa Låg du bakom mordet
00:00:17.725 --> 00:00:23.397
Varför skulle jag åka till Tulsa och döda nån jag inte känner
00:00:23.564 --> 00:00:25.649
Det är inte bra för affärerna
00:00:25.816 --> 00:00:29.236
Jag vet att du är insyltad i World Jai alai på nåt sätt
00:00:29.403 --> 00:00:31.906
Och helt plötsligt blir den nya ägaren skjuten
00:00:33.741 --> 00:00:39.747
Tänk dig noga för innan du kommer med såna anklagelser
00:00:39.914 --> 00:00:42.998
Ja ja
00:00:42.249 --> 00:00:44.251
Det är bara det
00:00:44.418 --> 00:00:46.921
Jag måste fråga en sak
00:00:49.059 --> 00:00:53.052
Hur vet du att vi är inblandade i jai alai
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
เฮ จ มม หายห วไปไหน
00:00:03.085 --> 00:00:05.046
ฉ นตามหานายจนท ว
00:00:05.213 --> 00:00:07.256
อ าว เฮ ตามฉ นมา มาน บ าเอ ย
00:00:08.841 --> 00:00:11.677
อย าพ ดก บฉ น ต อหน าผ คนแบบน นอ กเช ยวนะ
00:00:11.886 --> 00:00:13.721
นายฆ าโรเจอร ว ลเลอร เหรอ
00:00:15.681 --> 00:00:18.999
น กธ รก จจากท ลซ า นายฆ าเขาเหรอ
00:00:18.184 --> 00:00:19.977
ทำไมฉ นต องถ อไปถ งท ลซ า
00:00:20.144 --> 00:00:23.439
เพ อฆ าไอ เลวท ไหนไม ร ท ฉ นก ไม ร จ กด วย
00:00:24.315 --> 00:00:26.108
ม นไม ด ก บธ รก จฉ น
00:00:26.275 --> 00:00:29.779
ฉ นร นายสนใจในเว ลด ไฮไลน ห ะ
00:00:29.946 --> 00:00:32.406
แล วจ ๆเจ าของคนใหม ก โดนย งตาย
00:00:34.325 --> 00:00:37.001
ฉ นขอแนะนำให นายค ดทบทวนให ด
00:00:37.203 --> 00:00:40.331
ก อนจะมากล าวหาฉ นลอยๆแบบน
00:00:40.498 --> 00:00:42.997
เอาล ะ เอาล ะ
00:00:43.003 --> 00:00:44.168
ก แค
00:00:45.997 --> 00:00:47.063
อ กอย างนะ ขอฉ นถามอย าง
00:00:50.132 --> 00:00:53.135
ร ได ไงว าเราม เอ ยวในไฮไล
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jimmy Nerelerdeydin Her yerde seni aradım
00:00:04.001 --> 00:00:06.756
Merhaba Gel benimle Gel
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Bir daha asla halk içinde benimle konuşma
00:00:11.385 --> 00:00:13.304
Roger Wheeler'ı sen mi öldürttün
00:00:15.139 --> 00:00:17.516
Tulsalı işadamı Onu öldürttün mü
00:00:17.683 --> 00:00:22.605
Neden Tulsa'ya gidip tanımadığım bir hıyarı öldüreyim
00:00:23.773 --> 00:00:25.566
İşler için kötü olur
00:00:25.733 --> 00:00:29.236
World Jai Alai'yle bir ilgin olduğunu biliyorum
00:00:29.403 --> 00:00:31.947
Ve ansızın yeni sahibi vuruluyor
00:00:33.783 --> 00:00:36.285
Bana karşı temelsiz suçlamalarda bulunmadan önce
00:00:36.452 --> 00:00:39.789
iyice düşünsen iyi olur derim
00:00:39.955 --> 00:00:41.332
Tamam tamam
00:00:42.583 --> 00:00:43.667
Sadece
00:00:44.046 --> 00:00:46.962
Bu arada sana bir şey sorayım
00:00:49.059 --> 00:00:52.343
Jai Alai'yle ilgimiz olduğunu nereden öğrendin
Available in 28 languages
Duration
59 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:59:40
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Vendian Entertainment,Infinitum Nihil,Head Gear Films,Cross Creek Pictures,Free State Pictures,RatPac Entertainment,Le Grisbi Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Whitey Bulger, the brother of a state senator and the most infamous violent criminal in the history of South Boston, who became an FBI informant to take down a Mafia family invading his turf.