To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
JOHN, YOU KNOW I HAVETHE UTMOST RESPECT FOR YOU. REALLY, I DO, WHICH IS WHYI CAN TELL YOU WITH ALL MY HEART \h\hTHAT IF YOU EVERCOME INTO MY OFFICE AGAIN WITH A FUCKED-UP IDEALIKE THAT YOU’LL RUE THE DAY YOUEVER THOUGHT OF JOINING THE FBI
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
JOHN YOU KNOW I HAVE THE UTMOST RESPECT FOR YOU
00:00:04.003 --> 00:00:08.645
REALLY I DO WHICH IS WHY I CAN TELL YOU WITH ALL MY HEART
00:00:08.645 --> 00:00:10.746
h hTHAT IF YOU EVER COME INTO MY OFFICE AGAIN
00:00:10.746 --> 00:00:12.748
WITH A FUCKED UP IDEA LIKE THAT
00:00:12.748 --> 00:00:16.001
YOU LL RUE THE DAY YOU EVER THOUGHT OF JOINING THE FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
جون تعرف أني أكن لك احتراما شديدا
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
لذا سأقول لك هذا من صميم قلبي
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
إن دخلت مكتبي مرة أخرى بطلب كهذا
00:00:12.387 --> 00:00:15.807
فستلعن يوم انضمامك إلى مكتب المباحث
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Джон знаеш колко те уважавам
00:00:04.211 --> 00:00:07.882
Наистина Затова ще ти кажа с цялото си сърце
00:00:08.034 --> 00:00:12.219
че ако още веднъж дойдеш при мен с подобни шибани идеи
00:00:12.386 --> 00:00:15.848
ще оплачеш деня в който влезе във ФБР
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
约翰 你知道我很尊敬你
00:00:04.017 --> 00:00:07.084
是真的 所以我要诚心告诉你
00:00:08.257 --> 00:00:12.178
要是你再为这种事 来我办公室找我
00:00:12.344 --> 00:00:15.764
你会后悔你曾加入调查局
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Johne ty víš že tě maximálně respektuju
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
Opravdu A proto ti teď upřímně říkám
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
že jestli za mnou ještě někdy přijdeš s tak zvráceným nápadem
00:00:12.386 --> 00:00:15.806
budeš litovat dne kdy tě napadlo jít k FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Du ved at jeg nærer dyb respekt for dig
00:00:05.996 --> 00:00:08.174
Og derfor kan jeg helt oprigtigt sige
00:00:08.341 --> 00:00:12.022
at hvis du kommer her igen med den slags ideer
00:00:12.429 --> 00:00:16.683
så vil du fortryde at du nogensinde startede hos FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John je weet dat ik veel respect voor je heb
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
En daarom kan ik je oprecht zeggen
00:00:08.257 --> 00:00:12.022
dat als je nog een keer bij me komt met zo'n idee
00:00:12.386 --> 00:00:15.765
je spijt krijgt dat je ooit bij de FBI bent gegaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
John ma austan sind väga
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
Seetõttu ütlen sulle puhtast südamest
00:00:08.299 --> 00:00:12.137
et kui veel sellise plaaniga siia tuled
00:00:12.345 --> 00:00:15.807
kahetsed päeva mil FBI ga liitusid
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Tiedät että kunnioitan sinua kovasti
00:00:05.129 --> 00:00:08.132
Siksi voinkin sanoa vilpittömästi
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
että jos tulet vielä ehdottelemaan moisia
00:00:12.387 --> 00:00:16.891
kadut päivää jolloin aloit FBI agentiksi
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
J'ai le plus grand respect pour toi sincèrement
00:00:04.837 --> 00:00:07.548
c'est pourquoi je te le dis du fond du cœur
00:00:08.132 --> 00:00:10.218
si tu te repointes dans mon bureau
00:00:10.384 --> 00:00:12.136
avec une autre idée à la con
00:00:12.303 --> 00:00:15.089
tu regretteras le jour où tu as voulu intégrer le FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John du weißt ich habe den allergrößten Respekt vor dir
00:00:04.169 --> 00:00:06.999
Wirklich und deshalb sag ich dir
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
aus vollster Überzeugung
00:00:08.299 --> 00:00:10.342
wenn du je wieder in meinem Büro aufkreuzt
00:00:10.509 --> 00:00:12.177
mit einem solchen Schwachsinn
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
bereust du den Tag an dem du zum FBI gegangen bist
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Τζον ξέρεις τον απεριόριστο θαυμασμό που τρέφω για σένα
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
Γι' αυτό μπορώ να σου πω από καρδίας
00:00:08.257 --> 00:00:10.259
ότι αν ξαναπατήσεις στο γραφείο μου
00:00:10.426 --> 00:00:12.022
με τέτοιες μαλακισμένες ιδέες
00:00:12.386 --> 00:00:15.765
θα μετανιώσεις την ώρα και τη στιγμή που μπήκες στο FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
ג'ון אתה יודע שאני רוחש לך כבוד רב
00:00:04.212 --> 00:00:07.882
באמת ולכן אני יכול להגיד לך בלב שלם
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
שאם אי פעם תיכנס למשרד שלי שוב עם רעיון דפוק כזה
00:00:12.386 --> 00:00:15.806
אתה עוד תתחרט על היום שבו הצטרפת לשורות האף בי איי
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John tudod hogy minden tiszteletem a tiéd
00:00:04.017 --> 00:00:07.465
Éppen ezért a legtisztább szívvel mondhatom neked
00:00:08.466 --> 00:00:12.022
ha még előadsz nekem egy ilyen elbaszott szöveget
00:00:12.386 --> 00:00:15.973
utána átkozni fogod a napot amikor beléptél a FBI ba
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John lo sai che nutro il massimo rispetto per te
00:00:04.169 --> 00:00:06.046
davvero e per questo posso dirti
00:00:06.171 --> 00:00:08.173
con tutto il cuore
00:00:08.299 --> 00:00:10.342
che se provi a tornare nel mio ufficio
00:00:10.509 --> 00:00:12.219
con un'idea così del cazzo
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
rimpiangerai amaramente il giorno in cui sei entrato nell'FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
ジョン 君のことは尊敬している
00:00:04.336 --> 00:00:07.882
本当だ だからこそ 言っておきたい
00:00:08.174 --> 00:00:12.386
愚かな考えを持って 再び姿を現したら
00:00:12.511 --> 00:00:15.089
FBIに入ったことを 後悔するぞ
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
존 난 자네를 정말 존중하지만
00:00:04.017 --> 00:00:07.674
정말이야 그래서 진심으로 말하는데
00:00:08.299 --> 00:00:12.345
다시 그런 염병할 생각으로 내 사무실에 다시 찾아오면
00:00:12.429 --> 00:00:15.807
네가 FBI에 취직한 걸 후회하는 날이 될 거야
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Džon tu zini ka cienu tevi
00:00:04.017 --> 00:00:07.084
Tāpēc teikšu atklāti
00:00:08.034 --> 00:00:12.178
ja vēlreiz šurp atnāksi ar šādu ideju
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
nolādēsi dienu kad iestājies FIB
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Džonai juk žinai kad tave ypač gerbiu
00:00:04.211 --> 00:00:07.882
Tikrai Todėl kuo nuoširdžiausiai galiu pasakyt
00:00:08.034 --> 00:00:12.261
jei dar kartą ateisi pas mane su tokia sumauta mintimi
00:00:12.428 --> 00:00:15.848
pasigailėsi dienos kai nusprendei prisijungt prie FTB
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Du vet at jeg har stor respekt for deg John
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Derfor kan jeg fortelle deg rett fra hjertet
00:00:08.675 --> 00:00:13.012
at hvis du kommer hit igjen med en idiotisk idé som det
00:00:13.179 --> 00:00:17.035
vil du angre på at du ble med i FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John wiesz że cię szanuję
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
Tylko dlatego pozwolę sobie na odrobinę szczerości
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
Jeśli jeszcze raz przyjdziesz do mojego biura z takimi bredniami
00:00:12.386 --> 00:00:15.806
pożałujesz dnia w którym wstąpiłeś do FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John sabe que tenho o maior respeito por você
00:00:04.337 --> 00:00:07.882
Tenho mesmo Por isso posso lhe dizer com toda sinceridade
00:00:08.424 --> 00:00:12.345
que se vier aqui outra vez com essas ideias impróprias
00:00:12.511 --> 00:00:15.848
vai se arrepender do dia em que pensou em entrar para o FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Джон ты знаешь как я тебя уважаю
00:00:04.212 --> 00:00:07.882
Поэтому скажу тебе откровенно
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
что если еще придешь с подобной идеей
00:00:12.386 --> 00:00:15.806
то проклянешь день когда вступил в ФБР
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Veš da te nadvse spoštujem John
00:00:05.296 --> 00:00:07.882
Zato ti iz srca povem tole
00:00:08.341 --> 00:00:12.178
če še kdaj prideš sem s tako zblojeno idejo
00:00:12.047 --> 00:00:15.849
boš obžaloval dan ko si šel k FBI ju
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John sabes que tengo el mayor de los respetos por ti
00:00:04.337 --> 00:00:07.882
Es verdad y es por eso que puedo decirte de todo corazón
00:00:08.424 --> 00:00:12.345
que si vuelves a mi oficina con una idea tan jodida como esa
00:00:12.511 --> 00:00:15.848
lamentarás el día en el que pensaste entrar al FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Du vet att jag har stor respekt för dig John
00:00:05.129 --> 00:00:08.132
Därför kan jag vara fullkomligt uppriktig mot dig
00:00:08.299 --> 00:00:12.345
Kommer du nånsin hit igen och säger nåt så jävla dumt
00:00:12.512 --> 00:00:15.089
kommer du att få ångra att du en gång sökte dig till FBI
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
เหรอ ห จอห น นายก ร ฉ นน บถ อนายจร งๆ
00:00:04.017 --> 00:00:07.673
น นค อเหต ผล ท ฉ นจะบอกนายด วยห วใจของฉ น
00:00:08.299 --> 00:00:12.022
ว าถ าข นนายย งมาท ออฟฟ ศฉ น พร อมก บความค ดง เง าแบบน
00:00:12.386 --> 00:00:15.806
นายจะต องเส ยใจท นายเข ามาเป นเอฟบ ไอ
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
John sana saygı duyduğumu biliyorsun
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
Bu yüzden sana şunu tüm samimiyetimle söyleyeyim
00:00:08.258 --> 00:00:12.022
bir daha böyle saçma bir fikirle ofisime gelecek olursan
00:00:12.387 --> 00:00:15.765
FBI'ya girmeyi düşündüğün günden bile pişman olursun
Available in 28 languages
Duration
17 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
01:33:49
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Vendian Entertainment,Infinitum Nihil,Head Gear Films,Cross Creek Pictures,Free State Pictures,RatPac Entertainment,Le Grisbi Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Whitey Bulger, the brother of a state senator and the most infamous violent criminal in the history of South Boston, who became an FBI informant to take down a Mafia family invading his turf.