To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�� TO TESTIFY ♪ \h\h\hYEAH. IT’LL BEA GOOD TIME TONIGHT. WE GOT TO DO IT. \h\h\hSORRY, BUDDY.I CAN’T LET YOU IN. \h\h\hTHAT’S COOL, MAN.I’M FRIENDS WITH JIMMY. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hREALLY?YEAH. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU’RE WITH JIMMY?YEAH. WELL, I STILL CAN’T\h\h\h\hLET YOU IN. WHO THE FUCK ARE YOU? \h\hI’M THE GUYWHO WORKS HERE. YOU PROBABLY DON’T\h\hREMEMBER THIS, \hBUT YOU WERE HERELAST SATURDAY NIGHT \h\hWITH A FEWOF YOUR FRIENDS AROUND 2:00 OR 3:00\h\hIN THE MORNING. \h\hYOU TOOK A PISSUP AGAINST THE BAR. AND THAT’S FROWNED UPON\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHERE. BUT IF YOU GO DOWN\h\hTO BRANNIGAN’S JUST RIGHT DOWN THERE, THEY’LL LET YOU TAKE A SHIT\hIN THE MIDDLE OF THE FLOOR IF THAT’S WHATYOU WANT TO DO. \h\h\hBUT YOU CAN’T --YOU CAN’T DO IT HERE. ALL RIGHT. YEAH. OKAY? OH, YEAH, WE’LL GO.\h\h\h\hHEY, LOOK. NO HARD FEELINGS, OKAY? GET THE FUCK OUT OF MY FUCKING\h\h\hWAY, YOU FUCKIN’ RETARD!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.135
TO TESTIFY
00:00:04.135 --> 00:00:06.401
h h hYEAH IT LL BE A GOOD TIME TONIGHT
00:00:06.401 --> 00:00:07.567
WE GOT TO DO IT
00:00:07.567 --> 00:00:09.206
h h hSORRY BUDDY I CAN T LET YOU IN
00:00:09.206 --> 00:00:10.911
h h hTHAT S COOL MAN I M FRIENDS WITH JIMMY
00:00:10.911 --> 00:00:12.242
h h h h h h h h h h h hREALLY YEAH
00:00:12.242 --> 00:00:13.054
h h h h h h h h h hYOU RE WITH JIMMY YEAH
00:00:13.054 --> 00:00:15.575
WELL I STILL CAN T h h h hLET YOU IN
00:00:15.575 --> 00:00:17.544
WHO THE FUCK ARE YOU
00:00:17.544 --> 00:00:20.349
h hI M THE GUY WHO WORKS HERE
00:00:20.349 --> 00:00:22.153
YOU PROBABLY DON T h hREMEMBER THIS
00:00:22.153 --> 00:00:23.957
hBUT YOU WERE HERE LAST SATURDAY NIGHT
00:00:23.957 --> 00:00:25.222
h hWITH A FEW OF YOUR FRIENDS
00:00:25.222 --> 00:00:26.553
AROUND 2 00 OR 3 00 h hIN THE MORNING
00:00:26.553 --> 00:00:28.192
h hYOU TOOK A PISS UP AGAINST THE BAR
00:00:28.192 --> 00:00:30.425
AND THAT S FROWNED UPON h h h h h h h h h h hHERE
00:00:30.425 --> 00:00:33.967
BUT IF YOU GO DOWN h hTO BRANNIGAN S
00:00:33.967 --> 00:00:35.529
JUST RIGHT DOWN THERE
00:00:35.529 --> 00:00:38.004
THEY LL LET YOU TAKE A SHIT hIN THE MIDDLE OF THE FLOOR
00:00:38.004 --> 00:00:40.002
IF THAT S WHAT YOU WANT TO DO
00:00:40.002 --> 00:00:41.909
h h hBUT YOU CAN T YOU CAN T DO IT HERE
00:00:41.909 --> 00:00:43.339
ALL RIGHT YEAH
00:00:43.339 --> 00:00:44.505
OKAY
00:00:44.505 --> 00:00:46.375
OH YEAH WE LL GO h h h hHEY LOOK
00:00:46.375 --> 00:00:49.018
NO HARD FEELINGS OKAY
00:00:49.018 --> 00:00:52.216
GET THE FUCK OUT OF MY FUCKING h h hWAY YOU FUCKIN RETARD
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
جنوب بوسطن
00:00:05.587 --> 00:00:07.002
الوقت مناسب جدا الليلة
00:00:07.172 --> 00:00:09.991
آسف ولكن لا يمكنك الدخول
00:00:09.174 --> 00:00:10.843
لا بأس فأنا صديق جيمي
00:00:11.176 --> 00:00:13.345
حقا أنت صديق جيمي نعم
00:00:13.512 --> 00:00:15.681
ومع ذلك لا يمكنني السماح لك بالدخول
00:00:16.064 --> 00:00:18.001
ومن تكون أنت
00:00:18.267 --> 00:00:19.977
أنا من يقرر من يدخل
00:00:20.644 --> 00:00:23.981
ربما لا تتذكر أنك كنت هنا ليلة السبت الماضي
00:00:24.148 --> 00:00:25.941
مع أصدقاء لك الساعة ٣ صباحا
00:00:26.108 --> 00:00:28.001
فتبولت على المشرب
00:00:28.193 --> 00:00:30.487
وهذا مستقبح جدا هنا
00:00:30.696 --> 00:00:34.199
ولكن إذا ذهبت إلى حانة براننغن
00:00:34.007 --> 00:00:36.493
في هذا الاتجاه
00:00:36.066 --> 00:00:39.997
فسيسمحون لك بالتبرز في وسط المكان إن أردت
00:00:40.164 --> 00:00:42.166
ولكن هذا ممنوع هنا
00:00:42.333 --> 00:00:43.459
حسنا
00:00:43.626 --> 00:00:45.377
واضح حسنا سنذهب
00:00:45.544 --> 00:00:48.839
نعم وبلا ضغينة
00:00:49.214 --> 00:00:52.676
اغرب عن وجهي أيها المتخلف
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
ЮЖЕН БОСТЪН
00:00:05.547 --> 00:00:07.002
Довечера е удобен момент
00:00:07.173 --> 00:00:09.991
Съжалявам приятел не може
00:00:09.175 --> 00:00:10.844
Спокойно Джими ми е приятел
00:00:11.177 --> 00:00:13.304
Така ли С Джими ли си Да
00:00:13.471 --> 00:00:15.064
И все пак не мога да те пусна
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
Кой си ти мамка му
00:00:18.226 --> 00:00:19.936
Човекът който работи тук
00:00:20.603 --> 00:00:23.094
Може би си забравил че миналата събота беше тук
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
с приятели към два три сутринта
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
Изпика се на бара
00:00:28.153 --> 00:00:30.447
А тук не го одобряваме
00:00:30.697 --> 00:00:34.159
Ако отидеш в Браниган
00:00:34.701 --> 00:00:36.453
малко по надолу оттук
00:00:36.619 --> 00:00:39.956
можеш да се изсереш на пода и копче няма да ти кажат
00:00:40.123 --> 00:00:42.125
Но тук такива не минават
00:00:42.292 --> 00:00:43.418
Добре
00:00:43.585 --> 00:00:45.378
Ясно Да тръгваме си
00:00:45.545 --> 00:00:48.798
Виж какво Няма да ми се сърдиш нали
00:00:49.215 --> 00:00:52.635
Я се разкарай шибан малоумник
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
南波士顿
00:00:05.547 --> 00:00:06.965
今晚会很赞 我们该试试
00:00:07.173 --> 00:00:08.967
抱歉兄弟 你们不能进去
00:00:09.175 --> 00:00:10.802
没事 我是吉米的朋友
00:00:11.177 --> 00:00:13.263
是喔 你是吉米的朋友 对
00:00:13.471 --> 00:00:15.064
我还是不能让你进去
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
你是哪棵葱
00:00:18.143 --> 00:00:19.853
负责守门的
00:00:20.603 --> 00:00:23.898
你大概不记得了 但你上周六晚上在这
00:00:24.107 --> 00:00:27.944
凌晨两三点时 跟几个朋友一起 你朝着吧台尿尿
00:00:28.153 --> 00:00:30.447
那在这里是不允许的
00:00:30.697 --> 00:00:34.159
但如果你去下面那家酒吧
00:00:34.701 --> 00:00:36.411
就在那边 他们会让你
00:00:36.619 --> 00:00:39.914
在酒吧中间方便 如果你爽的话
00:00:40.123 --> 00:00:42.998
但在这里不行
00:00:42.292 --> 00:00:43.376
好吧 行
00:00:43.585 --> 00:00:45.336
好吗 好 我们会离开
00:00:45.545 --> 00:00:48.798
听着 别放在心上好吗
00:00:49.174 --> 00:00:52.594
给我滚开 你这死白痴
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
JIŽNÍ BOSTON
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Dneska to bude dobrý
00:00:07.173 --> 00:00:09.991
Sorry kámo Nemůžu tě pustit
00:00:09.175 --> 00:00:10.802
V poho jsem Jimmyho kámoš
00:00:11.177 --> 00:00:13.304
Fakt Fakt jseš s Jimmym Jo
00:00:13.471 --> 00:00:15.064
Stejně tě nemůžu pustit
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
Kdo sakra jseš
00:00:18.226 --> 00:00:19.936
Pracuju tady
00:00:20.603 --> 00:00:23.094
Asi si to nepamatuješ ale byls tady v sobotu
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
Kolem dvou nebo tří ráno
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
Nachcal jsi na bar
00:00:28.152 --> 00:00:30.446
A to tady nevidíme rádi
00:00:30.697 --> 00:00:34.158
Ale když půjdeš do Brannigan's
00:00:34.701 --> 00:00:36.452
tady kousek tak tam se můžeš
00:00:36.619 --> 00:00:39.956
vysrat doprostřed parketu jestli máš zájem
00:00:40.123 --> 00:00:42.125
Ale tady to dělat nemůžeš
00:00:42.292 --> 00:00:43.418
No jo Tak jo
00:00:43.585 --> 00:00:45.378
Jasný Jo
00:00:45.545 --> 00:00:48.798
Jasně Všechno dobrý jo
00:00:49.215 --> 00:00:52.635
Kliď se mi z cesty demente
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
DET SYDLIGE BOSTON
00:00:05.838 --> 00:00:10.176
Det bliver en god aften Jeg kan ikke lukke dig ind
00:00:10.343 --> 00:00:13.804
Jeg er en af Jimmys venner Virkelig Jimmy
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
Jeg kan ikke lukke dig ind
00:00:16.974 --> 00:00:20.811
Hvem fanden er du Jeg arbejder her
00:00:20.978 --> 00:00:24.273
Du husker nok ikke at du var her sidste lørdag
00:00:24.044 --> 00:00:28.319
sammen med en flok venner Du pissede op ad baren
00:00:28.486 --> 00:00:30.696
Det bryder vi os ikke om her
00:00:30.863 --> 00:00:34.784
Men hvis du går ned til Brannigan's
00:00:34.951 --> 00:00:40.289
så kan du skide midt på gulvet hvis du er til den slags
00:00:40.456 --> 00:00:45.711
Men det går ikke herinde Fint Vi går
00:00:45.878 --> 00:00:49.002
Det er helt fint
00:00:49.215 --> 00:00:53.386
Skrid med dig din sinke
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Sorry ik kan je niet binnenlaten Ik ben een vriend van Jimmy
00:00:04.962 --> 00:00:09.467
Echt Ken je Jimmy Toch kan ik je niet binnenlaten
00:00:10.426 --> 00:00:13.763
Wie ben jij dan wel Ik werk hier
00:00:14.043 --> 00:00:17.767
Misschien ben je 't vergeten maar je was hier zaterdag
00:00:17.934 --> 00:00:21.813
om een uur of twee 's nachts en toen piste je tegen de bar
00:00:21.979 --> 00:00:24.273
Daar houden we hier niet zo van
00:00:24.482 --> 00:00:27.985
Maar als je naar Brannigan's gaat
00:00:28.486 --> 00:00:33.783
iets verderop dan kan je gewoon op de dansvloer schijten
00:00:33.095 --> 00:00:35.952
Maar hier niet
00:00:37.037 --> 00:00:39.497
Oké Dan gaan we
00:00:40.054 --> 00:00:42.625
Geen rancune oké
00:00:43.000 --> 00:00:46.462
En sodemieter nu op achterlijke idioot
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Lõuna Boston
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Täna on õige aeg Teeme selle ära
00:00:07.173 --> 00:00:08.967
Ma ei saa sind sisse lasta
00:00:09.175 --> 00:00:10.885
Ma olen Jimmy sõber
00:00:11.177 --> 00:00:13.304
Tõesti Oled koos Jimmyga Jah
00:00:13.513 --> 00:00:15.682
Ma ei saa sind ikkagi sisse lasta
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Kes kurat sa oled
00:00:18.226 --> 00:00:19.936
Mees kes siin töötab
00:00:20.645 --> 00:00:23.898
Sa käisid siin eelmisel laupäeval
00:00:24.107 --> 00:00:25.858
2 3 paiku öösel koos sõpradega
00:00:26.067 --> 00:00:27.944
Kusid baarileti ääres
00:00:28.152 --> 00:00:30.488
Sellist asja pole siin vaja
00:00:30.738 --> 00:00:34.158
Aga kui lähed Brannigani baari
00:00:34.742 --> 00:00:36.452
mis jääb sinna siis seal võid
00:00:36.661 --> 00:00:39.914
lausa keset põrandat sittuda
00:00:40.123 --> 00:00:43.418
Aga siin ei tohi Selge
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Arusaadav Jah Läheme ära
00:00:45.587 --> 00:00:48.084
Ära siis pikka viha pea eks
00:00:49.215 --> 00:00:52.677
Kao eest kuradi hälvik
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
ETELÄ BOSTON
00:00:07.673 --> 00:00:11.219
Et pääse sisään Olen Jimmyn kaveri
00:00:11.385 --> 00:00:13.721
Oikeastiko
00:00:13.888 --> 00:00:16.724
En voi siltikään päästää sinua sisään
00:00:16.891 --> 00:00:20.853
Millä oikeudella Olen töissä täällä
00:00:21.002 --> 00:00:26.067
Olit täällä kavereinesi viime lauantaina
00:00:26.275 --> 00:00:28.402
Kusit baaritiskin reunaan
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Sellainen ei käy päinsä täällä
00:00:31.001 --> 00:00:35.618
Mene Brannigan'siin
00:00:35.785 --> 00:00:40.373
Siellä voit paskantaa keskelle lattiaa
00:00:40.054 --> 00:00:43.835
Täällä sellainen ei käy
00:00:44.767 --> 00:00:49.507
Onko selvä Toki Ei muistella pahalla
00:00:49.674 --> 00:00:53.052
Väistä senkin kehari
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
SUD DE BOSTON
00:00:07.172 --> 00:00:09.133
Désolé vous pouvez pas entrer
00:00:09.258 --> 00:00:10.676
Je suis un pote de Jimmy
00:00:11.343 --> 00:00:13.429
Vraiment Vous êtes avec Jimmy
00:00:13.595 --> 00:00:15.514
Mais c'est toujours non
00:00:16.064 --> 00:00:18.058
T'es qui toi
00:00:18.225 --> 00:00:19.056
Le type qui bosse ici
00:00:20.436 --> 00:00:23.939
Vous avez dû oublier mais vous êtes venu samedi dernier
00:00:24.064 --> 00:00:25.858
avec des amis vers 2h du mat'
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
Vous avez pissé sur le bar
00:00:28.235 --> 00:00:30.362
C'est mal vu ici
00:00:30.821 --> 00:00:33.699
Allez au Brannigan's
00:00:34.007 --> 00:00:38.037
un peu plus bas ils vous laisseront chier par terre
00:00:38.537 --> 00:00:39.997
si c'est votre truc
00:00:40.164 --> 00:00:42.166
Mais ici c'est pas possible
00:00:44.376 --> 00:00:45.544
On va y aller
00:00:47.003 --> 00:00:48.038
Sans rancune
00:00:49.214 --> 00:00:50.758
Dégage
00:00:50.966 --> 00:00:52.384
espèce de demeuré
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Na los wird garantiert lustig heute
00:00:02.096 --> 00:00:04.712
Tut mir leid Kumpel Ich kann euch nicht reinlassen
00:00:04.879 --> 00:00:06.464
Ja schon gut Mann ich bin 'n Freund von Jimmy
00:00:06.063 --> 00:00:07.715
Echt Ja
00:00:07.882 --> 00:00:09.999
'n Freund von Jimmy Ja
00:00:09.216 --> 00:00:11.302
Ich kann euch trotzdem nicht reinlassen
00:00:12.303 --> 00:00:13.721
Scheiße wer bist du denn
00:00:13.888 --> 00:00:15.973
Der der hier arbeitet
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Du weißt das wahrscheinlich nich mehr
00:00:17.516 --> 00:00:19.477
aber du warst hier Letzten Samstag
00:00:19.643 --> 00:00:21.729
du und 'n paar deiner Freunde zwei drei Uhr morgens
00:00:21.896 --> 00:00:23.731
du hast gegen die Bar gepisst
00:00:23.898 --> 00:00:26.067
Und so was seh'n wir hier nich so gern
00:00:26.358 --> 00:00:29.403
Aber wenn du runtergehst zu Brannigan's
00:00:29.987 --> 00:00:31.001
gleich da vorne
00:00:31.197 --> 00:00:34.003
da kannst du 'n Scheißhaufen direkt aufs Parkett drücken
00:00:34.241 --> 00:00:35.659
wenn du dazu Lust zu hast
00:00:35.826 --> 00:00:37.745
Aber hier Hier geht das nich
00:00:37.912 --> 00:00:39.998
Alles klar Ja
00:00:39.246 --> 00:00:41.165
Okay Ja ja wir gehen
00:00:41.332 --> 00:00:44.046
Hey also Nichts für ungut okay
00:00:44.877 --> 00:00:48.172
Geh mir gefälligst ausm Weg du Scheiß Vollidiot
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
ΝΟΤΙΑ ΒΟΣΤΩΝΗ
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Θα τα καταφέρουμε απόψε
00:00:07.172 --> 00:00:09.991
Συγγνώμη φίλε Δεν μπορείτε να μπείτε
00:00:09.174 --> 00:00:10.843
Καλά καλά Είμαι φίλος του Τζίμι
00:00:11.176 --> 00:00:13.345
Αλήθεια Του Τζίμι Ναι
00:00:13.512 --> 00:00:15.681
Και πάλι δεν μπαίνεις
00:00:16.064 --> 00:00:18.058
Ποιος είσαι εσύ
00:00:18.225 --> 00:00:19.977
Εγώ δουλεύω εδώ
00:00:20.644 --> 00:00:23.981
Αν ξέχασες το περασμένο Σάββατο ήρθες
00:00:24.148 --> 00:00:25.899
με κάτι φίλους σου κατά τις τρεις το πρωί
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
Κατούρησες στο μπαρ
00:00:28.193 --> 00:00:30.487
Αυτό απαγορεύεται στο μαγαζί μας
00:00:30.696 --> 00:00:35.868
Πηγαίνετε στο Μπράνιγκαν λίγο πιο κάτω
00:00:36.997 --> 00:00:39.997
Ίσως σας αφήσουν να χέσετε στο πάτωμα αν θέλετε
00:00:40.164 --> 00:00:42.166
Εδώ δεν επιτρέπεται
00:00:42.333 --> 00:00:43.417
Ωραία
00:00:43.584 --> 00:00:45.377
Εντάξει Ναι πάμε
00:00:45.544 --> 00:00:48.839
Χωρίς παρεξήγηση έτσι
00:00:49.214 --> 00:00:52.676
Χάσου από τα μάτια μου ρε Καθυστερημένος είσαι
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
סאות' בוסטון
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
חייבים לעשות את זה הלילה
00:00:07.173 --> 00:00:09.991
מצטער אני לא יכול להכניס אותך
00:00:09.175 --> 00:00:10.802
זה בסדר אני חבר של ג'ימי
00:00:11.177 --> 00:00:13.304
באמת אתה חבר של ג'ימי כן
00:00:13.471 --> 00:00:15.064
אבל אני בכל זאת לא יכול להכניס אותך
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
מי אתה בכלל
00:00:18.226 --> 00:00:19.978
הבנאדם שעובד כאן
00:00:20.603 --> 00:00:23.094
אתה בטח לא זוכר אבל היית כאן בשבת שעברה
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
עם כמה חברים בשתיים שלוש בלילה
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
השתנת על הבר
00:00:28.152 --> 00:00:30.446
זה לא מקובל כאן
00:00:30.655 --> 00:00:34.158
אתה יכול ללכת ל ברניגן
00:00:34.659 --> 00:00:36.452
ממש בהמשך הרחוב ושם ייתנו לך
00:00:36.619 --> 00:00:39.956
גם לחרבן באמצע הרחבה אם זה מה שבא לך
00:00:40.123 --> 00:00:42.125
אבל כאן אתה לא יכול
00:00:42.292 --> 00:00:43.418
טוב בסדר
00:00:43.585 --> 00:00:45.336
אוקיי בסדר אנחנו הולכים
00:00:45.503 --> 00:00:48.798
אל תיקח את זה אישית בסדר
00:00:49.215 --> 00:00:52.635
עוף לי מהעיניים חתיכת מפגר
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
DÉL BOSTON
00:00:07.173 --> 00:00:10.802
Sajnálom nem mehetnek be Jimmy haverja vagyok
00:00:11.386 --> 00:00:13.388
Tényleg Jimmy haverja
00:00:13.554 --> 00:00:15.064
Akkor se engedhetem be
00:00:16.599 --> 00:00:19.602
Ki a fasz vagy te A beengedő ember
00:00:20.603 --> 00:00:23.094
Biztos nem emlékszik rá de itt járt szombat éjjel
00:00:24.107 --> 00:00:28.999
pár barátjával hajnali 2 3 körül és lehúgyozta a bárpultot
00:00:28.236 --> 00:00:30.446
Az ilyen itt megütközést kelt
00:00:30.613 --> 00:00:33.007
Ajánlom inkább a Brannigan's t
00:00:34.701 --> 00:00:36.703
Arra van és ott akár
00:00:36.869 --> 00:00:39.956
a kocsma közepére szarhat ha ahhoz van kedve
00:00:40.123 --> 00:00:43.459
De nálunk nem Aha
00:00:43.626 --> 00:00:46.296
Rendben Persze lelépünk
00:00:46.462 --> 00:00:48.756
De azért nincs harag ugye
00:00:49.299 --> 00:00:52.635
Takarodj a picsába előlem te kibaszott kretén
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Stasera ci divertiamo
00:00:02.096 --> 00:00:04.754
Mi dispiace non potete entrare
00:00:04.879 --> 00:00:06.464
Sono amico di Jimmy
00:00:06.063 --> 00:00:07.757
Davvero Di Jimmy Sì
00:00:09.216 --> 00:00:11.302
Comunque non entri
00:00:12.303 --> 00:00:13.763
Chi cazzo sei
00:00:13.888 --> 00:00:15.973
Quello che lavora qui
00:00:16.014 --> 00:00:17.391
Forse non te lo ricordi
00:00:17.516 --> 00:00:19.518
ma sei venuto sabato scorso
00:00:19.643 --> 00:00:21.771
con degli amici verso le 2 del mattino
00:00:21.896 --> 00:00:23.773
Hai pisciato davanti al bar
00:00:23.898 --> 00:00:26.067
E questo non è ben visto
00:00:26.358 --> 00:00:29.403
Ma se andate al Brannigan
00:00:29.987 --> 00:00:31.999
laggiù vi fanno
00:00:31.197 --> 00:00:34.116
cacare in mezzo alla sala
00:00:34.241 --> 00:00:35.659
se è quello che vi piace fare
00:00:35.826 --> 00:00:37.787
Qui però non si può
00:00:37.912 --> 00:00:39.121
Okay sì
00:00:39.246 --> 00:00:41.165
Okay Sì ce ne andiamo
00:00:41.332 --> 00:00:44.046
Senza rancore
00:00:44.877 --> 00:00:48.172
Levati dalle palle stronzo demente del cazzo
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
南ボストン
00:00:07.131 --> 00:00:09.003
悪いが 入店はダメだ
00:00:09.467 --> 00:00:11.135
ジミーのダチだ
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
そうか ジミーのダチ
00:00:13.804 --> 00:00:15.973
だが 入れてやれねえ
00:00:16.807 --> 00:00:17.975
てめえ 誰だ
00:00:18.142 --> 00:00:19.081
ここの用心棒だ
00:00:20.895 --> 00:00:24.148
覚えてねえだろうが 先週 土曜の夜
00:00:24.315 --> 00:00:28.011
あんたと仲間が カウンターに小便した
00:00:28.486 --> 00:00:30.078
ここでは許されねえ
00:00:30.988 --> 00:00:34.325
でも あそこの ブラニガンの店なら
00:00:34.992 --> 00:00:36.827
もっと気楽だぜ
00:00:36.952 --> 00:00:40.331
フロアの ど真ん中で クソもできる
00:00:40.498 --> 00:00:42.458
うちじゃ お断りだ
00:00:43.793 --> 00:00:44.502
いいな
00:00:44.627 --> 00:00:45.795
分かったぜ
00:00:45.092 --> 00:00:48.839
すまねえな 悪く思うなよ
00:00:49.059 --> 00:00:52.676
消えな どアホのクソ野郎
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
사우스 보스턴
00:00:05.672 --> 00:00:07.549
오늘 재밌을 거야
00:00:07.632 --> 00:00:09.467
미안하지만 당신은 들여보낼 수 없어
00:00:09.551 --> 00:00:11.999
이봐 난 지미 친구야 괜찮다고
00:00:11.302 --> 00:00:12.512
정말 응
00:00:12.595 --> 00:00:13.846
지미 친구라고 그래
00:00:13.093 --> 00:00:15.932
그래도 못 들어가
00:00:17.998 --> 00:00:18.393
망할 넌 뭐야
00:00:18.476 --> 00:00:20.728
여기 직원이지
00:00:20.812 --> 00:00:24.274
기억을 못 하시나 본데 당신 지난주 토요일에 왔었잖아
00:00:24.357 --> 00:00:26.526
새벽 2신가 3시에 친구들과 함께
00:00:26.609 --> 00:00:28.528
바에다 소변을 봤잖아
00:00:28.611 --> 00:00:30.697
우린 그런 행위 금지야
00:00:31.001 --> 00:00:32.824
바로 저기 있는
00:00:33.199 --> 00:00:35.827
브래니건스에 가면
00:00:35.091 --> 00:00:38.083
바닥 한복판에 큰 걸 싸도 돼
00:00:38.913 --> 00:00:40.415
정 그러고 싶다면
00:00:40.498 --> 00:00:42.005
하지만 우리 업소는 안 돼
00:00:42.584 --> 00:00:43.835
좋아 그래
00:00:43.918 --> 00:00:45.092
그래 그래 그냥 가지 뭐
00:00:46.978 --> 00:00:49.002
이것 봐 악감정 갖진 마셔
00:00:49.549 --> 00:00:52.886
저리 비켜 병신 같은 자식아
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Dienvidbostona
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Šovakar ir īstais laiks Mums tas jāpaveic
00:00:07.172 --> 00:00:09.991
Atvaino nevaru tevi ielaist
00:00:09.174 --> 00:00:10.843
Viss kārtībā Esmu Džimija draugs
00:00:11.176 --> 00:00:13.345
Tiešām Džimija draugs Jā
00:00:13.512 --> 00:00:15.681
Un tomēr es nevaru tevi ielaist
00:00:16.064 --> 00:00:18.058
Kas tu vispār esi
00:00:18.225 --> 00:00:19.977
Tas kurš šeit strādā
00:00:20.644 --> 00:00:23.981
Esi aizmirsis bet tu te biji sestdien
00:00:24.148 --> 00:00:25.899
ar draugiem ap diviem trijiem naktī
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
Tu čurāji pie bāra letes
00:00:28.193 --> 00:00:30.487
Te tādas lietas nav cieņā
00:00:30.696 --> 00:00:34.199
Bet ja tu aiziesi uz Breniganu
00:00:34.007 --> 00:00:36.493
tepat netālu tad tur tev ļaus
00:00:36.066 --> 00:00:39.997
atstāt sūdu čupu uz grīdas ja vēlēsies
00:00:40.164 --> 00:00:43.417
Te tā nedrīkst Labi Jā
00:00:43.584 --> 00:00:45.377
Saprati Labi mēs iesim
00:00:45.544 --> 00:00:48.839
Klau neuztver to kā apvainojumu labi
00:00:49.214 --> 00:00:52.676
Nost no ceļa pajoliņ
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
PIETŲ BOSTONAS
00:00:05.504 --> 00:00:06.964
Šįvakar bus smagu
00:00:07.131 --> 00:00:08.966
Atleisk bičiuli Negaliu tavęs įleist
00:00:09.133 --> 00:00:10.801
Viskas gerai Aš Džimio draugas
00:00:11.135 --> 00:00:13.262
Tikrai Džimio Taip
00:00:13.429 --> 00:00:15.598
Vis tiek negaliu įleist
00:00:16.557 --> 00:00:18.999
Po velnių kas tu
00:00:18.184 --> 00:00:19.935
Vyrukas kuris čia dirba
00:00:20.269 --> 00:00:23.647
Tikriausiai nepameni kad buvai čia ano šeštadienio naktį
00:00:23.814 --> 00:00:25.858
apie 2 00 3 00 val su keliais draugais
00:00:26.067 --> 00:00:27.943
Nusimyžai prie baro
00:00:28.011 --> 00:00:30.404
Čia tai nepriimtina
00:00:30.654 --> 00:00:34.116
Jei eisi į Brannigan's
00:00:34.658 --> 00:00:36.041
ten toliau tave įleis
00:00:36.577 --> 00:00:39.955
Jei norėsi galėsi nusišikt vidury ant grindų
00:00:40.122 --> 00:00:42.998
O čia negalima
00:00:42.249 --> 00:00:43.376
Gerai
00:00:43.542 --> 00:00:45.336
Aišku Gerai mes eisim
00:00:45.503 --> 00:00:48.756
Neįsižeisk
00:00:49.173 --> 00:00:52.593
Dink man iš kelio sumautas išsigimėli
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Beklager du kommer ikke inn Jeg er en venn av Jimmy
00:00:05.129 --> 00:00:07.059
Å ja Er du med Jimmy Ja
00:00:07.757 --> 00:00:10.677
Du får fortsatt ikke komme inn
00:00:10.843 --> 00:00:14.472
Hvem faen er du Fyren som jobber her
00:00:14.639 --> 00:00:18.101
Du husker det nok ikke men du var her forrige lørdag
00:00:18.268 --> 00:00:22.188
med noen venner kl 02 03 Du pisset på bardisken
00:00:22.355 --> 00:00:24.607
Vi liker ikke det her
00:00:24.774 --> 00:00:29.529
Men hvis du går ned til Brannigan's rett der nede
00:00:29.696 --> 00:00:34.117
lar de deg drite midt på gulvet hvis det er det du vil
00:00:34.284 --> 00:00:37.062
Men du kan ikke gjøre det her Ok
00:00:37.787 --> 00:00:39.706
Ok Vi stikker
00:00:39.873 --> 00:00:42.917
Hør her Ingen sure miner ok
00:00:43.126 --> 00:00:46.921
Kom deg til helvete vekk din jævla tosk
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
POŁUDNIOWY BOSTON
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Zabawimy się
00:00:07.173 --> 00:00:09.991
Wybacz ale nie mogę cię wpuścić
00:00:09.175 --> 00:00:10.802
Kumpluję się z Jimmym
00:00:11.177 --> 00:00:13.304
Serio Z Jimmym Tak
00:00:13.471 --> 00:00:15.064
I tak nie wejdziesz
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
Coś kurwa za jeden
00:00:18.226 --> 00:00:19.936
Facet na bramce
00:00:20.603 --> 00:00:23.094
Pewnie zapomniałeś ale byłeś tu w zeszłą sobotę
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
z kumplami po drugiej w nocy
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
Odlałeś się przy barze
00:00:28.152 --> 00:00:30.446
Nie tolerujemy takich akcji
00:00:30.697 --> 00:00:34.158
Ale jeśli pójdziesz do Brannigana
00:00:34.701 --> 00:00:36.452
parę kroków stąd to cię wpuszczą
00:00:36.619 --> 00:00:39.956
a nawet pozwolą obsrać sobie parkiet
00:00:40.123 --> 00:00:42.125
U nas to nie przejdzie
00:00:42.292 --> 00:00:43.418
W porządku
00:00:43.585 --> 00:00:45.378
Serio Już nas nie ma
00:00:45.545 --> 00:00:48.798
Bez urazy
00:00:49.215 --> 00:00:52.635
Wypierdalaj debilu
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
ZONA SUL DE BOSTON
00:00:05.463 --> 00:00:06.965
Tem que ser esta noite
00:00:07.131 --> 00:00:08.967
Desculpe amigo Não posso deixá lo entrar
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Tudo bem cara Sou amigo do Jimmy
00:00:11.135 --> 00:00:13.221
Jura É amigo do Jimmy Sou
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
Ainda assim não vai entrar
00:00:16.474 --> 00:00:18.999
Quem é você
00:00:18.184 --> 00:00:19.978
O cara que trabalha aqui
00:00:20.478 --> 00:00:23.094
Talvez não se lembre mas esteve aqui no sábado passado
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
com alguns amigos às duas ou três da manhã
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
E mijou no balcão do bar
00:00:28.152 --> 00:00:30.363
E isso não é permitido aqui
00:00:30.572 --> 00:00:34.158
Mas se você for ao Brannigan's
00:00:34.576 --> 00:00:36.327
aqui pertinho você pode
00:00:36.494 --> 00:00:39.956
cagar no chão se é o que quer fazer
00:00:40.123 --> 00:00:42.998
Mas aqui não é permitido
00:00:42.025 --> 00:00:43.334
Está certo
00:00:43.501 --> 00:00:45.295
Está bem Tá iremos embora
00:00:45.461 --> 00:00:48.673
Ei olhe Sem ressentimentos está bem
00:00:49.173 --> 00:00:52.051
Saia da minha frente seu babaca
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Южный Бостон
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Сегодня хороший момент Надо сделать
00:00:07.173 --> 00:00:09.991
Извини Не могу тебя впустить
00:00:09.175 --> 00:00:10.802
Ничего Я друг Джимми
00:00:11.177 --> 00:00:13.304
Вот как Друг Джимми Да
00:00:13.471 --> 00:00:15.064
Я все равно не могу тебя впустить
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
А кто ты вообще такой
00:00:18.226 --> 00:00:19.978
Тот кто здесь работает
00:00:20.603 --> 00:00:23.094
Ты не помнишь но ты был тут в субботу
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
с друзьями часа в два три ночи
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
Ты помочился возле стойки
00:00:28.152 --> 00:00:30.446
А здесь такое не любят
00:00:30.655 --> 00:00:34.158
Но если пойдешь в Брэнниган
00:00:34.659 --> 00:00:36.452
это неподалеку то там разрешат
00:00:36.619 --> 00:00:39.956
наложить кучу на полу если хочешь
00:00:40.123 --> 00:00:43.418
А здесь нельзя Ладно Да
00:00:43.585 --> 00:00:45.336
Понял Да мы пойдем
00:00:45.503 --> 00:00:48.798
Слушай Без обид ладно
00:00:49.215 --> 00:00:52.635
Прочь с дороги дебил
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Južni Boston
00:00:05.546 --> 00:00:08.967
Ja lepo bo Žal mi je ne smete noter
00:00:09.217 --> 00:00:13.263
Jimmyjev prijatelj sem Res Z Jimmyjem si Ja
00:00:13.513 --> 00:00:15.064
Vseeno ne smete noter
00:00:16.599 --> 00:00:19.936
Kdo pa si Nekdo ki tu dela
00:00:20.603 --> 00:00:25.009
Prejšnjo soboto okrog treh zjutraj si bil s prijatelji tu
00:00:26.109 --> 00:00:30.446
Scal si ob zid Tega pri nas ne odobravamo
00:00:30.697 --> 00:00:36.411
Če pa greš tjale k Branniganu ti bodo dovolili
00:00:36.661 --> 00:00:39.956
da se poserješ sredi lokala če bi to rad
00:00:40.164 --> 00:00:43.293
Tukaj se pa ne smeš Prav
00:00:43.543 --> 00:00:46.337
V redu Ja šli bomo
00:00:46.588 --> 00:00:48.798
Brez zamere prav
00:00:49.215 --> 00:00:52.635
Spravi se mi s poti debil
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
SUR DE BOSTON
00:00:05.463 --> 00:00:07.002
Esta noche la pasaremos bien
00:00:07.131 --> 00:00:09.991
Lo siento no puedo dejarte entrar
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Está bien Soy amigo de Jimmy
00:00:11.135 --> 00:00:13.263
De verdad Estás con Jimmy Sí
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
Igual no puedo dejarte entrar
00:00:16.474 --> 00:00:18.001
Quién diablos eres tú
00:00:18.184 --> 00:00:19.978
El tipo que trabaja aquí
00:00:20.478 --> 00:00:23.982
Quizá no lo recuerdes pero estuviste aquí el sábado pasado
00:00:24.107 --> 00:00:25.942
con unos amigos a las 2 o 3 a m
00:00:26.067 --> 00:00:27.986
Orinaste contra la barra
00:00:28.152 --> 00:00:30.363
Eso no se ve con buenos ojos aquí
00:00:30.572 --> 00:00:34.158
Pero si vas a Brannigan's
00:00:34.576 --> 00:00:36.369
por allá te dejarán
00:00:36.494 --> 00:00:39.998
cagar en medio del lugar si eso es lo que quieres
00:00:40.123 --> 00:00:42.125
Pero aquí no puedes hacer eso
00:00:42.025 --> 00:00:43.334
Está bien Sí
00:00:43.501 --> 00:00:45.336
De acuerdo Sí nos iremos
00:00:45.461 --> 00:00:48.673
Oye mira Sin rencores de acuerdo
00:00:49.173 --> 00:00:52.051
Apártate de mi maldito camino maldito retrasado
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
I kväll ska vi ha kul
00:00:02.627 --> 00:00:06.255
Ledsen men du kommer inte in Det är lugnt Jag känner Jimmy
00:00:06.422 --> 00:00:08.716
Känner du Jimmy
00:00:08.883 --> 00:00:11.052
Jag kan ändå inte släppa in dig
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
Vem fan är du
00:00:13.721 --> 00:00:15.089
Snubben som jobbar här
00:00:16.999 --> 00:00:21.354
Du minns nog inte men du var här till klockan tre i lördags
00:00:21.521 --> 00:00:25.858
Då pissade du på bardisken Så får man inte bete sig här
00:00:26.999 --> 00:00:29.946
Gå ner till Brannigan's
00:00:30.113 --> 00:00:35.041
Där får man skita på golvet om man nu känner för det
00:00:35.576 --> 00:00:37.578
Det får du inte göra här
00:00:37.745 --> 00:00:40.079
Okej Då går vi då
00:00:40.957 --> 00:00:44.168
Det är lugnt jag hajar
00:00:44.377 --> 00:00:48.999
Flytta på dig ditt jävla as
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
เซ าธ บอสต น
00:00:05.713 --> 00:00:07.506
ใช น าสนใจ ค นน สน กแน เราจะล ยก น
00:00:07.673 --> 00:00:09.425
โทษท เพ อน เข าไม ได
00:00:09.592 --> 00:00:11.093
ได ซ ไม เป นไร ฉ นเพ อนจ มม
00:00:11.302 --> 00:00:12.428
จร งเหรอ ใช
00:00:12.595 --> 00:00:13.763
เพ อนจ มม เหรอ ใช
00:00:13.929 --> 00:00:15.931
ฉ นก ย งให เข าไม ได
00:00:17.998 --> 00:00:18.392
นายเป นใครวะ
00:00:18.559 --> 00:00:20.686
คนทำงานท น
00:00:20.853 --> 00:00:24.019
นายอาจจำไม ได แต นาย เม อค นเสาร ก อน
00:00:24.357 --> 00:00:26.442
ก บเพ อนสองสามคน ตอนต สอง
00:00:26.609 --> 00:00:28.444
นายฉ รดบาร เรา
00:00:28.611 --> 00:00:30.696
ม นไม ด เลยนะ
00:00:31.001 --> 00:00:34.116
แต ถ านายเด นไปแบรนน แกน
00:00:34.007 --> 00:00:35.743
ถ ดไปน ไม ม ป ญหา
00:00:35.091 --> 00:00:38.788
ไปน งข กลางฟลอร
00:00:38.955 --> 00:00:40.373
ก ไม ม ใครว าหรอก
00:00:40.539 --> 00:00:42.458
แต จะทำก บท น ไม ได
00:00:42.625 --> 00:00:43.793
ก ได ได
00:00:43.096 --> 00:00:45.878
โอเค เราไปก ได
00:00:46.002 --> 00:00:49.003
น ฟ งนะ อย าโกรธก นนะ
00:00:49.059 --> 00:00:52.885
หล กไปให พ นทางเลยไอ ป ญญาอ อน
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
GÜNEY BOSTON
00:00:05.546 --> 00:00:07.002
Bu gece çok iyi Yapmalıyız
00:00:07.172 --> 00:00:09.991
Üzgünüm ahbap Seni içeri alamam
00:00:09.174 --> 00:00:10.843
Sorun yok Jimmy'nin arkadaşıyım
00:00:11.176 --> 00:00:13.345
Öyle mi Jimmy'nin arkadaşı mısın Evet
00:00:13.512 --> 00:00:15.681
Bu durumda yine de içeri alamam
00:00:16.064 --> 00:00:18.058
Sen de kimsin
00:00:18.225 --> 00:00:19.977
Burada çalışan eleman
00:00:20.644 --> 00:00:23.981
Hatırlamıyorsundur ama geçen cumartesi gecesi sabah 2 3 gibi
00:00:24.148 --> 00:00:25.899
birkaç arkadaşınla buradaydın
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
Bara işedin
00:00:28.193 --> 00:00:30.487
Burada bu hoş karşılanmaz
00:00:30.696 --> 00:00:34.199
Fakat hemen ilerideki Brannigan's'a
00:00:34.007 --> 00:00:36.493
gidecek olursan pistin ortasına
00:00:36.066 --> 00:00:39.997
sıçmana izin verirler istediğin buysa tabii
00:00:40.164 --> 00:00:42.166
Fakat bunu burada yapamazsın
00:00:42.333 --> 00:00:43.417
Pekala Evet
00:00:43.584 --> 00:00:45.377
Tamam mı Evet gideceğiz
00:00:45.544 --> 00:00:48.839
Dinle Gücenmece yok tamam mı
00:00:49.214 --> 00:00:52.676
Çekil önümden geri zekalı
Available in 28 languages
Duration
54 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:02:27
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Vendian Entertainment,Infinitum Nihil,Head Gear Films,Cross Creek Pictures,Free State Pictures,RatPac Entertainment,Le Grisbi Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Whitey Bulger, the brother of a state senator and the most infamous violent criminal in the history of South Boston, who became an FBI informant to take down a Mafia family invading his turf.