To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
YOU LOCK IT. \h\h\h\h\h\hFather Mackey:"IN THE EYES OF THE UNWISE, THEY DID APPEAR TO DIE. \h\h\h\h\h\hTHEIR GOINGLOOKED LIKE A DISASTER, BUT THEY ARE IN PEACE. IF THEY EXPERIENCED PUNISHMENT\h\h\h\h\h\h\h\hAS MEN SEE IT, THEIR HOPE WAS RICH\hWITH IMMORTALITY. GOD HAS PUT THEM TO THE TEST AND PROVED THEM WORTHY\h\h\h\hTO BE WITH HIM. HE HAS TESTED THEM LIKE GOLD\h\h\h\h\h\h\h\hIN A FURNACE. \h\h\hTHEY WHO TRUST IN HIMWILL UNDERSTAND THE TRUTH." \h\h\h\hIN THE NAME OF THE FATHERAND THE SON AND THE HOLY SPIRIT. AMEN. All:AMEN
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.431
YOU LOCK IT
00:00:05.532 --> 00:00:08.942
BELL TOLLING
00:00:08.942 --> 00:00:11.109
h h h h h hFather Mackey IN THE EYES OF THE UNWISE
00:00:11.109 --> 00:00:13.375
THEY DID APPEAR TO DIE
00:00:13.375 --> 00:00:16.411
h h h h h hTHEIR GOING LOOKED LIKE A DISASTER
00:00:16.411 --> 00:00:20.052
BUT THEY ARE IN PEACE
00:00:20.052 --> 00:00:23.187
IF THEY EXPERIENCED PUNISHMENT h h h h h h h hAS MEN SEE IT
00:00:23.187 --> 00:00:27.224
THEIR HOPE WAS RICH hWITH IMMORTALITY
00:00:27.224 --> 00:00:30.326
GOD HAS PUT THEM TO THE TEST
00:00:30.326 --> 00:00:33.999
AND PROVED THEM WORTHY h h h hTO BE WITH HIM
00:00:33.999 --> 00:00:36.662
HE HAS TESTED THEM LIKE GOLD h h h h h h h hIN A FURNACE
00:00:36.662 --> 00:00:40.666
h h hTHEY WHO TRUST IN HIM WILL UNDERSTAND THE TRUTH
00:00:40.666 --> 00:00:45.209
h h h hIN THE NAME OF THE FATHER AND THE SON AND THE HOLY SPIRIT
00:00:45.209 --> 00:00:46.021
AMEN
00:00:46.021 --> 00:00:48.146
All AMEN
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
أقفلي الباب
00:00:05.421 --> 00:00:08.633
سنة ١٩٨٥
00:00:08.008 --> 00:00:12.386
في أعين الأغبياء يبدو أنهم ماتوا
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
وح سب ذهابهم مصيبة
00:00:16.765 --> 00:00:18.081
لكنهم في سلام
00:00:20.269 --> 00:00:22.354
وإذا كانوا في عيون الناس قد عوقبوا
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
فرجاؤهم كان مملوءا خلودا
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
لأن الله امتحنهم
00:00:29.988 --> 00:00:32.407
فوجدهم أهلا له
00:00:33.073 --> 00:00:36.286
كالذهب في البوتقة مح صهم
00:00:37.998 --> 00:00:40.079
المتوكلون عليه سيدركون الحق
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
باسم الآب والابن والروح القدس
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
آمين
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Заключи се
00:00:05.504 --> 00:00:08.674
1985 г
00:00:08.841 --> 00:00:12.427
В очите на невежите те изглеждат мъртви
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
а загубата им изглежда окончателна
00:00:16.766 --> 00:00:18.851
но те са намерили мир
00:00:20.269 --> 00:00:22.395
Ако са били наказани
00:00:23.023 --> 00:00:26.609
то те са го приели с надеждата за вечен живот
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
Бог ги е подложил на изпитание
00:00:30.029 --> 00:00:32.448
а те са доказали че са достойни да са с Него
00:00:33.998 --> 00:00:36.284
Той ги изпита като злато в пещ
00:00:37.003 --> 00:00:40.079
Онези които вярват в Него ще разберат истината
00:00:41.123 --> 00:00:44.794
В името на Отца Сина и Светия дух
00:00:44.096 --> 00:00:45.961
Амин
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
你来锁门
00:00:08.799 --> 00:00:12.386
在愚者眼中 他们看似死了
00:00:13.678 --> 00:00:16.999
他们的逝去看似是灾难
00:00:16.766 --> 00:00:18.081
但他们回归平静
00:00:20.268 --> 00:00:22.855
若人们认为他们遭受惩罚
00:00:23.231 --> 00:00:26.567
他们极可能因此不朽
00:00:27.192 --> 00:00:29.779
神给他们降下试炼
00:00:29.986 --> 00:00:32.406
证明他们值得与他同行
00:00:33.998 --> 00:00:36.285
他证明他们真金不怕火炼
00:00:36.744 --> 00:00:40.079
信仰他的人必将了解真理
00:00:41.124 --> 00:00:44.752
因父 及子 及圣神之名
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
阿门
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Zamkni si
00:00:08.841 --> 00:00:12.386
V očích malověrných zdánlivě zemřeli
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
jejich odchod vypadal jako tragédie
00:00:16.808 --> 00:00:18.852
ale ve skutečnosti našli mír
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
Pokud zakusili trest v lidském smyslu
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
jejich nadějí byla nesmrtelnost
00:00:27.193 --> 00:00:29.863
Bůh je vystavil zkoušce
00:00:30.999 --> 00:00:32.407
a oni prokázali že jsou hodni být s Ním
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Testoval je jako zlato v tyglíku
00:00:37.998 --> 00:00:40.832
Ti kdo v Něj věří pochopí pravdu
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Amen
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Lås døren
00:00:08.799 --> 00:00:13.429
For de uforstandige så det ud som var de døde
00:00:13.596 --> 00:00:16.515
og deres bortgang fra os som udslettelse
00:00:16.681 --> 00:00:19.851
Men de er i fred
00:00:20.998 --> 00:00:23.272
For selv om de for mennesker at se bliver straffet
00:00:23.439 --> 00:00:27.067
er deres håb om udødelighed ikke tomt
00:00:27.234 --> 00:00:29.862
Gud har sat dem på en prøve
00:00:30.029 --> 00:00:32.864
og fundet at de er ham værd
00:00:33.996 --> 00:00:36.952
Som guld i en smelteovn har han prøvet dem
00:00:37.118 --> 00:00:41.999
De der stoler på ham skal forstå sandheden
00:00:41.207 --> 00:00:47.588
I Faderens Sønnens og Helligåndens navn Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sluit af
00:00:08.008 --> 00:00:12.386
Zij schijnen in de ogen der dwazen te sterven
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
en hun verscheiden lijkt een kwelling
00:00:16.808 --> 00:00:18.081
maar ze zijn in vrede
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
Want of zij gepijnigd worden
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
zo is hun hoop op onsterfelijkheid
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
God heeft hen beproefd
00:00:29.988 --> 00:00:32.407
en hen waardig bevonden
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Hij beproefde hen gelijk goud in een smeltoven
00:00:37.998 --> 00:00:40.832
Zij die op Hem vertrouwen kennen de waarheid
00:00:41.124 --> 00:00:44.836
In de naam van de Vader de Zoon en de Heilige Geest
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Pane ise lukku
00:00:08.841 --> 00:00:10.342
Rumalate silmis
00:00:10.551 --> 00:00:12.386
näivad nad olevat surnud
00:00:13.679 --> 00:00:16.001
nende äraminekut peetakse õnnetuseks
00:00:16.849 --> 00:00:18.851
nemad aga on rahus
00:00:20.269 --> 00:00:22.355
Kuigi neid inimeste meelest nuheldakse
00:00:23.023 --> 00:00:26.567
on nende lootuseks täielik surematus
00:00:27.193 --> 00:00:29.779
Jumal on neid proovile pannud
00:00:30.029 --> 00:00:32.406
ja leidnud et nad on tema väärilised
00:00:33.998 --> 00:00:36.284
Ta on neid proovinud kui kulda ahjus
00:00:37.003 --> 00:00:40.873
Kes ta peale loodavad tunnetavad tõde
00:00:41.123 --> 00:00:44.794
Isa Poja ja Püha Vaimu nimel
00:00:44.096 --> 00:00:45.961
Aamen
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Laita ovi lukkoon
00:00:08.008 --> 00:00:13.304
Sokeiden silmissä he ovat kuolleita
00:00:13.047 --> 00:00:16.558
ja heidän lähtöään pidetään perikatona
00:00:16.724 --> 00:00:20.999
mutta he ovat päässeet rauhaan
00:00:20.269 --> 00:00:23.998
Ihmisten mielestä kuolema oli rangaistus
00:00:23.189 --> 00:00:26.984
mutta toivossa oli jo kuolemattomuus
00:00:27.151 --> 00:00:29.778
Jumala koetteli heitä
00:00:29.946 --> 00:00:32.865
ja havaitsi heidät kelvollisiksi
00:00:33.996 --> 00:00:36.868
Kuten kultaa sulatusuunissa hän tutki
00:00:37.001 --> 00:00:40.915
Häneen turvaavat ymmärtävät totuuden
00:00:41.001 --> 00:00:44.752
Isän Pojan ja Pyhän hengen nimeen
00:00:44.961 --> 00:00:47.026
Aamen
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ma démarche
00:00:08.758 --> 00:00:12.762
Celui qui ne réfléchit pas s'est imaginé qu'ils étaient morts
00:00:13.763 --> 00:00:16.432
leur départ a passé pour un malheur
00:00:16.723 --> 00:00:18.851
alors qu'ils sont dans la paix
00:00:20.186 --> 00:00:23.064
Aux yeux des hommes ils subissaient un châtiment
00:00:23.272 --> 00:00:26.817
mais par leur espérance ils avaient déjà l'immortalité
00:00:27.192 --> 00:00:29.779
Dieu les a mis à l'épreuve
00:00:29.946 --> 00:00:32.156
et les a reconnus dignes de Lui
00:00:32.099 --> 00:00:36.828
Comme on passe l'or au feu du creuset Il les a éprouvés
00:00:36.994 --> 00:00:40.832
Ceux qui mettent leur confiance en Lui comprendront la vérité
00:00:41.165 --> 00:00:44.627
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit
00:00:44.794 --> 00:00:45.753
ainsi soit il
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Schließ die Tür ab
00:00:08.799 --> 00:00:10.426
In den Augen der Toren
00:00:10.592 --> 00:00:12.177
sind sie gestorben
00:00:13.679 --> 00:00:16.001
ihr Heimgang gilt als Unglück
00:00:16.766 --> 00:00:18.809
Sie aber sind in Frieden
00:00:20.269 --> 00:00:22.355
In den Augen der Menschen wurden sie gestraft
00:00:23.023 --> 00:00:26.567
doch ihre Hoffnung ist voll Unsterblichkeit
00:00:27.193 --> 00:00:29.819
Gott hat sie geprüft
00:00:29.987 --> 00:00:32.406
und fand sie Seiner würdig
00:00:33.998 --> 00:00:36.284
Wie Gold im Schmelzofen hat Er sie erprobt
00:00:37.003 --> 00:00:40.079
Alle die auf Ihn vertrauen werden die Wahrheit erkennen
00:00:41.123 --> 00:00:44.071
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes
00:00:44.877 --> 00:00:46.001
Amen Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Κλείδωσε
00:00:08.008 --> 00:00:12.386
Στα μάτια του αδαούς μοιάζουν νεκροί
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
και η αποχώρησή τους φαντάζει καταστροφική
00:00:16.808 --> 00:00:18.081
Κι όμως αναπαύονται εν ειρήνη
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
Αν τιμωρήθηκαν όπως το βλέπουν οι άνθρωποι
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
η ελπίδα τους ήταν γεμάτη αθανασία
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
Ο Θεός τους δοκίμασε
00:00:29.988 --> 00:00:32.407
και αποδείχτηκαν άξιοι να πάνε κοντά Του
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Τους δοκίμασε σαν χρυσάφι στην κάμινο
00:00:37.998 --> 00:00:40.832
Όσοι Τον εμπιστεύονται θα καταλάβουν την αλήθεια
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
Εις το όνομα του Πατρός του Υιού και του Αγίου Πνεύματος
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Αμήν
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
תנעלי אחריי
00:00:08.841 --> 00:00:12.428
בעיני כסילים כמתים נחשבו
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
וצאת רוחם כפגע רע נדמה להם
00:00:16.765 --> 00:00:18.852
אך שאננים ושלמים כולם
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
גם אם לעיני אדם נלחצו
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
תקוות אל מוות תרימם
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
כי בחנם אלוהים
00:00:29.988 --> 00:00:32.448
וימצאם כי יקרו לו
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
כזהב בעליל בחנם
00:00:37.998 --> 00:00:40.079
כי נאמן הוא לבוטחים בו
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
בשם האב הבן ורוח הקודש
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
אמן
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Zárkózz be
00:00:08.841 --> 00:00:12.386
A balgák úgy látták meghaltak
00:00:13.068 --> 00:00:15.807
távozásukat csapásnak hitték
00:00:16.808 --> 00:00:18.852
pedig békére leltek
00:00:20.031 --> 00:00:23.064
Ha látszólag büntetést szenvedtek is el
00:00:23.231 --> 00:00:26.317
reményük telve volt a halhatatlansággal
00:00:27.193 --> 00:00:31.906
Isten próbára tette őket s ők érdemesnek találtattak
00:00:33.073 --> 00:00:36.998
Próbára tette őket mint aranyat a kemencében
00:00:37.202 --> 00:00:40.957
Akik bíznak Őbenne megértik az igazságot
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
Az Atya a Fiú és a Szentlélek Isten nevében
00:00:44.961 --> 00:00:46.629
Ámen
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Chiudi tu a chiave
00:00:08.799 --> 00:00:10.467
Agli occhi degli stolti
00:00:10.592 --> 00:00:12.177
parve che morissero
00:00:13.679 --> 00:00:16.001
la loro fine fu ritenuta una sciagura
00:00:16.766 --> 00:00:18.809
ma essi sono in pace
00:00:20.269 --> 00:00:22.355
Anche se agli occhi degli uomini subiscono castighi
00:00:23.023 --> 00:00:26.567
la loro speranza resta piena di immortalità
00:00:27.193 --> 00:00:29.819
Dio li ha messi alla prova
00:00:29.987 --> 00:00:32.406
e li ha trovati degni
00:00:33.998 --> 00:00:36.284
Li ha saggiati come oro nel crogiuolo
00:00:37.003 --> 00:00:40.079
Coloro che confidano in lui comprenderanno la verità
00:00:41.123 --> 00:00:44.752
Nel nome del Padre del Figlio e dello Spirito Santo
00:00:44.877 --> 00:00:46.001
Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
鍵をかけろ
00:00:08.674 --> 00:00:12.072
愚者たちの目に 彼らは死者として映り
00:00:13.846 --> 00:00:18.726
離別は破滅に思えたが 彼らは平和のうちにいる
00:00:20.519 --> 00:00:22.395
懲らしめに見えても
00:00:23.355 --> 00:00:26.567
不滅への大いなる希望がある
00:00:27.359 --> 00:00:29.737
神が彼らを試し
00:00:30.196 --> 00:00:32.739
ふさわしい者 と判断された
00:00:33.199 --> 00:00:36.998
るつぼの中の金のように
00:00:36.702 --> 00:00:40.581
神を信じる者は真理を悟る
00:00:41.207 --> 00:00:44.877
父と子と聖霊の御名によりて
00:00:45.997 --> 00:00:45.092
アーメン
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
자기가 잠가
00:00:05.129 --> 00:00:08.674
1985년
00:00:08.757 --> 00:00:10.592
어리석은 자의 눈에는
00:00:10.676 --> 00:00:12.302
그들이 죽은 것처럼 보였고
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
끔찍하게 떠난 것으로 보였으나
00:00:16.766 --> 00:00:18.081
그들은 평화를 얻었습니다
00:00:20.269 --> 00:00:23.147
사람들은 그들이 벌을 받았다고 했으나
00:00:23.023 --> 00:00:26.567
그들은 불멸에 희망을 걸었습니다
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
주님이 그들을 시험대에 올려놓았고
00:00:29.987 --> 00:00:32.406
그들이 신과 함께할 자격이 있다는 걸 입증했습니다
00:00:33.998 --> 00:00:36.743
용광로 속의 금처럼 주께서 그들을 시험했죠
00:00:36.828 --> 00:00:40.498
주님을 믿는 자는 진리를 알게 됩니다
00:00:41.123 --> 00:00:44.418
성부 성자 성령의 이름으로
00:00:44.752 --> 00:00:46.295
아멘 아멘
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Aizslēdz durvis
00:00:08.841 --> 00:00:10.426
Neprātīgo acīs
00:00:10.593 --> 00:00:12.428
viņi šķita miruši
00:00:13.072 --> 00:00:16.999
šķita nolemti iznīcībai
00:00:16.808 --> 00:00:18.852
bet viņi ir raduši mieru
00:00:20.031 --> 00:00:22.397
Kaut arī tiek sodīti cilvēku acīs
00:00:23.231 --> 00:00:26.609
viņu cerība ir nemirstības pilna
00:00:27.193 --> 00:00:29.863
Dievs viņus pārbaudīja
00:00:30.999 --> 00:00:32.448
un atrada par Viņa cienīgiem esam
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Viņš vētīja viņus kā zeltu ceplī
00:00:37.998 --> 00:00:40.832
Tie kas uz Viņu cer iepazīs patiesību
00:00:41.124 --> 00:00:44.836
Tēva Dēla un Svētā Gara vārdā
00:00:45.001 --> 00:00:46.978
Āmen
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Užsirakink
00:00:05.588 --> 00:00:08.633
1985 ieji
00:00:08.008 --> 00:00:12.345
Neišmanėlių akyse jie atrodo mirę
00:00:13.068 --> 00:00:16.001
Jų išėjimas jiem yra nelaimė
00:00:16.765 --> 00:00:18.081
Bet jie yra ramūs
00:00:20.269 --> 00:00:22.354
Jei žmonių akyse jie sulauks bausmės
00:00:23.189 --> 00:00:26.526
jų viltis bus apdovanota nemirtingumu
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
Dievas skyrė jiem išbandymą
00:00:29.988 --> 00:00:32.365
kad jie įrodytų esą verti buvimo su juo
00:00:33.996 --> 00:00:36.286
Jis juos išbandė kaip auksą krosnyje
00:00:37.001 --> 00:00:40.079
Tie kurie juo pasitiki supras tiesą
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
Vardan Dievo Tėvo ir Sūnaus ir Šventosios Dvasios
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Lås døren
00:00:08.633 --> 00:00:13.262
De uforstandige akter dem som døde
00:00:13.428 --> 00:00:16.598
Deres bortgang regnes som et nederlag
00:00:16.766 --> 00:00:19.977
Men de har fred
00:00:20.143 --> 00:00:23.231
Menneskene trodde de ble straffet
00:00:23.439 --> 00:00:26.942
men selv er de fylt av håp om udødelighet
00:00:27.109 --> 00:00:29.904
For det var Gud som prøvde dem
00:00:30.002 --> 00:00:32.781
og han fant dem verdige til å være hans
00:00:32.949 --> 00:00:36.953
Ja som gull i en smelteovn prøvde han dem
00:00:37.119 --> 00:00:40.957
De som setter sin lit til ham skal kjenne sannheten
00:00:41.123 --> 00:00:44.752
I Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn
00:00:44.919 --> 00:00:46.671
Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Zamknij drzwi
00:00:08.841 --> 00:00:12.386
Zdało się oczom głupich że pomarli
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
zejście ich poczytano za nieszczęście
00:00:16.808 --> 00:00:18.852
a oni trwają w pokoju
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
Choć w ludzkim rozumieniu doznali kaźni
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
nadzieja ich pełna jest nieśmiertelności
00:00:27.193 --> 00:00:29.863
Bóg ich bowiem doświadczył
00:00:30.999 --> 00:00:32.407
i znalazł godnymi siebie
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Doświadczył ich jak złoto w tyglu
00:00:37.998 --> 00:00:40.832
Ci którzy Mu zaufali zrozumieją prawdę
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Tranque a porta
00:00:08.841 --> 00:00:12.511
Aos olhos dos insensatos parecem ter morrido
00:00:13.763 --> 00:00:16.999
sua saída deste mundo foi considerada uma desgraça
00:00:16.807 --> 00:00:18.851
mas eles estão em paz
00:00:20.227 --> 00:00:22.048
Se aos olhos dos homens eles foram atormentados
00:00:23.189 --> 00:00:26.651
a sua esperança estava cheia de imortalidade
00:00:27.151 --> 00:00:29.082
Deus os pôs à prova
00:00:29.986 --> 00:00:32.531
e os achou dignos de Si
00:00:33.998 --> 00:00:36.244
Experimentou os como ouro no crisol
00:00:37.003 --> 00:00:40.083
Os que confiam no Senhor compreenderão a verdade
00:00:41.123 --> 00:00:44.794
Em nome do Pai do Filho e do Espírito Santo
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Amém
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Запри дверь
00:00:08.841 --> 00:00:10.385
В глазах неразумных
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
они казались умершими
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
и исход их считался погибелью
00:00:16.765 --> 00:00:18.852
но они пребывают в мире
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
Хотя они в глазах людей и наказываются
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
но надежда их полна бессмертия
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
Бог испытал их
00:00:29.988 --> 00:00:32.448
и нашел их достойными Его
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Он испытал их как золото в горниле
00:00:37.998 --> 00:00:40.079
Надеющиеся на Него познают истину
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
Во имя Отца и Сына и Святого Духа
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Аминь
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Ti zakleni
00:00:08.084 --> 00:00:12.344
V očeh neumnih se zdijo mrtvi
00:00:13.679 --> 00:00:16.999
njihov odhod velja za polom
00:00:16.724 --> 00:00:18.809
toda oni so v miru
00:00:20.227 --> 00:00:22.855
Čeprav se zdi da so bili kaznovani
00:00:23.999 --> 00:00:26.525
je bilo njihovo upanje prežeto z nesmrtnostjo
00:00:27.192 --> 00:00:32.364
Bog jih je preizkusil in spoznal da so ga vredni
00:00:33.996 --> 00:00:36.242
Kakor zlato v topilnici jih je prečistil
00:00:37.001 --> 00:00:40.748
Tisti ki vanj zaupajo bodo spoznali resnico
00:00:41.003 --> 00:00:45.919
V imenu Očeta Sina in Svetega Duha Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Cierra la puerta con llave
00:00:08.841 --> 00:00:12.511
A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto
00:00:13.763 --> 00:00:16.999
se tuvo por quebranto su salida
00:00:16.807 --> 00:00:18.851
pero ellos están en paz
00:00:20.227 --> 00:00:22.048
Aunque a juicio de los hombres hayan sufrido castigos
00:00:23.189 --> 00:00:26.651
su esperanza estaba llena de inmortalidad
00:00:27.151 --> 00:00:29.861
Dios los sometió a prueba
00:00:29.986 --> 00:00:32.531
y los halló dignos de sí
00:00:33.998 --> 00:00:36.244
Como oro en el crisol los probó
00:00:37.003 --> 00:00:40.083
Los que en Él confían entenderán la verdad
00:00:41.123 --> 00:00:44.835
En el nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Amén
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lås efter mig
00:00:08.008 --> 00:00:13.999
I dåraktiga människors ögon är de döda
00:00:13.179 --> 00:00:16.474
Deras bortgång kallas olycka
00:00:16.064 --> 00:00:19.269
men de är i frid
00:00:20.269 --> 00:00:23.356
Även om de har straffats så som människor ser det
00:00:23.523 --> 00:00:26.901
har de rikt hopp om odödlighet
00:00:27.001 --> 00:00:32.074
Ty Gud satte dem på prov och fann att de var honom värdiga
00:00:32.907 --> 00:00:36.536
Som guld i smältugnen prövade han dem
00:00:36.702 --> 00:00:40.747
De som förlitar sig på honom skall förstå sanningen
00:00:40.915 --> 00:00:44.752
I Faderns Sonens och den heliga Andes namn
00:00:44.919 --> 00:00:46.671
Amen
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
ล อคประต ซะ
00:00:05.213 --> 00:00:08.591
ป 1985
00:00:08.758 --> 00:00:10.509
ไม ม ความทรมานแตะต องพวกเขาได ในสายตาผ โง เขลา
00:00:10.677 --> 00:00:12.262
พวกเขาอาจด เหม อนตาย
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
การจากไปเหม อนหายนะ
00:00:16.723 --> 00:00:18.768
แต พวกเขาได พบความสงบ
00:00:20.227 --> 00:00:23.064
ถ าพวกเขาได พบการลงโทษ อย างตามน ษย มอง
00:00:23.231 --> 00:00:26.567
ท หว งจะอย เป นอมตะ
00:00:27.192 --> 00:00:29.611
พระเจ าจะทดสอบพวกเขา
00:00:29.946 --> 00:00:32.406
ว าค มค าจะอย ก บพระองค ม ย
00:00:33.998 --> 00:00:36.619
พระเจ าทดสอบพวกเขาเหม อนทองในเตา
00:00:36.785 --> 00:00:40.455
ผ ศร ทธาในพระเจ าจะเข าใจความจร ง
00:00:41.001 --> 00:00:44.419
ในนามพระบ ดา และพระบ ตรและพระจ ต
00:00:44.752 --> 00:00:46.296
อาเมน
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kilitlersin
00:00:08.008 --> 00:00:12.386
Bilge olmayanların gözünde ölü görünebilirler
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
ölümleri felakete benzeyebilir
00:00:16.808 --> 00:00:18.081
fakat onlar huzur içindedir
00:00:20.031 --> 00:00:22.354
İnsanların gözünde cezalandırıldıysalar
00:00:23.231 --> 00:00:26.568
umutları ölümsüzlük yönündeydi
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
Tanrı onları sınadı
00:00:29.988 --> 00:00:32.407
ve yanında olmaya layık olduklarını kanıtladı
00:00:33.073 --> 00:00:36.327
Onları bir fırındaki altın gibi sınadı
00:00:37.998 --> 00:00:40.832
O'na güvenenler gerçeği anlayacaktır
00:00:41.124 --> 00:00:44.794
Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına
00:00:44.961 --> 00:00:45.962
Amin
Available in 28 languages
Duration
50 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
01:09:12
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Vendian Entertainment,Infinitum Nihil,Head Gear Films,Cross Creek Pictures,Free State Pictures,RatPac Entertainment,Le Grisbi Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The true story of Whitey Bulger, the brother of a state senator and the most infamous violent criminal in the history of South Boston, who became an FBI informant to take down a Mafia family invading his turf.