To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I-I was, er... Window. Window. I was trying to open the window.To jump out. You don't jump out. You can't jump out. It doesn't open, look. You're not scripted to jump out,see, Mike? It's the fight scene now
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
I I was er
00:00:03.068 --> 00:00:04.084
Window
00:00:05.072 --> 00:00:06.076
Window
00:00:06.084 --> 00:00:09.012
I was trying to open the window To jump out
00:00:10.044 --> 00:00:11.084
woman You don't jump out
00:00:12.006 --> 00:00:14.032
You can't jump out It doesn't open look
00:00:14.004 --> 00:00:17.006
You're not scripted to jump out see Mike
00:00:18.044 --> 00:00:20.012
It's the fight scene now
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
كنت
00:00:03.006 --> 00:00:04.084
نافذة
00:00:05.072 --> 00:00:06.076
نافذة
00:00:06.084 --> 00:00:09.024
كنت أحاول أن أفتح النافذة لأقفز منها
00:00:10.052 --> 00:00:11.096
لا تقفز من النافذة
00:00:12.056 --> 00:00:14.032
لا يمكنك أن تقفز فالنافذة لا ت فتح
00:00:14.056 --> 00:00:17.072
لا يرد في النص أنه عليك القفز أرأيت يا مايك
00:00:18.044 --> 00:00:20.012
هذا مشهد العراك الآن
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
我
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
窗戶
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
窗戶
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
我想打開窗戶跳出去
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
你不要跳出去
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
你不能跳出去 窗戶不能開
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
劇本沒有要你跳出去 看到沒有 麥克
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
現在是打鬥橋段
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Jeg var
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Vindue
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Vindue
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Jeg ville hoppe ud ad vinduet
00:00:10.048 --> 00:00:14.016
Du skal ikke hoppe ud Det kan du ikke Det kan ikke åbnes
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Det står ikke i manuskriptet vel Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Det er kampscenen nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ik was
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Raam
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Raam
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Ik wilde het openen om eruit te springen
00:00:10.048 --> 00:00:14.016
Je kunt er niet uit springen Het kan niet open
00:00:14.004 --> 00:00:17.044
Dat staat niet in het script Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Dit is de vechtscène nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Minä
00:00:03.056 --> 00:00:04.072
Ikkuna
00:00:05.076 --> 00:00:06.006
Ikkuna
00:00:06.088 --> 00:00:09.000
Yritin avata ikkunan ja hypätä ulos
00:00:10.052 --> 00:00:11.084
Ei siitä voi hypätä
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
Ei sitä saa auki
00:00:14.006 --> 00:00:17.064
Ei käsiksessä hypätä Näetkö Mike
00:00:18.048 --> 00:00:20.016
Nyt on tappelukohtaus
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
J'étais
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Fenêtre
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Fenêtre
00:00:06.068 --> 00:00:09.024
J'essayais d'ouvrir la fenêtre Pour sauter
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Tu ne peux pas sauter
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
Ça ne s'ouvre pas
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Tu ne sautes pas dans le script Tu vois Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
C'est la scène de combat maintenant
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ich wollte
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Fenster
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Fenster
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Ich wollte es öffnen und rausspringen
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Sie springen nicht raus
00:00:12.056 --> 00:00:14.016
Das Fenster geht nicht auf
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Im Drehbuch steht nichts von Rausspringen sehen Sie Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Jetzt ist die Kampfszene dran
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ήμουν
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Παράθυρο
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Παράθυρο
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Προσπαθούσα να ανοίξω το παράθυρο για να πηδήξω
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Δεν πηδάς
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
Δεν πηδάς Δεν ανοίγει
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Δεν λέει στο σενάριο να πηδήξεις βλέπεις Μάικ
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Τώρα είναι η σκηνή της μάχης
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
אני
00:00:03.072 --> 00:00:04.088
חלון
00:00:05.076 --> 00:00:06.008
חלון
00:00:06.088 --> 00:00:09.028
ניסיתי לפתוח את החלון כדי לקפוץ החוצה
00:00:10.006 --> 00:00:11.092
אתה לא קופץ החוצה
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
אתה לא יכול הוא לא נפתח
00:00:14.044 --> 00:00:17.048
אתה לא אמור לקפוץ בתסריט רואה מייק
00:00:18.048 --> 00:00:20.096
זו סצנת הלחימה עכשיו
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ég var
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Glugginn
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Gluggi
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Ég var að reyna að opna gluggann Til að stökkva út
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Þú stekkur ekkert út
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
Þú getur ekkert stokkið út Hann opnast ekki
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Það er ekki skrifað að þú stökkvir út sjáðu Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Nú er slagsmálasenan
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Tadi aku sedang
00:00:03.072 --> 00:00:04.076
Jendela
00:00:05.068 --> 00:00:06.064
Jendela
00:00:06.088 --> 00:00:09.028
Aku ingin buka jendela Untuk keluar
00:00:10.056 --> 00:00:11.088
Kau tak perlu keluar
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
Kau tak bisa keluar Tak bisa dibuka
00:00:14.056 --> 00:00:17.076
Di naskah kau tak disuruh keluar Lihat Mike
00:00:18.044 --> 00:00:20.016
Kini adegan aksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Io
00:00:03.056 --> 00:00:04.006
Finestra
00:00:05.076 --> 00:00:06.008
Finestra
00:00:06.088 --> 00:00:09.999
Cercavo di aprire la finestra per saltare fuori
00:00:10.052 --> 00:00:11.084
Non salti fuori
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
Non puoi non si apre
00:00:14.044 --> 00:00:17.076
Il copione non dice che devi saltare Vedi Mike
00:00:18.048 --> 00:00:20.072
Siamo alla scena del combattimento
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
僕は
00:00:03.064 --> 00:00:04.056
窓を
00:00:05.072 --> 00:00:06.044
窓
00:00:06.088 --> 00:00:08.008
窓を開けて 逃げようと
00:00:10.056 --> 00:00:11.088
違うわよ
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
窓は開かないし
00:00:14.044 --> 00:00:17.076
そんなこと台本に書いてない
00:00:18.004 --> 00:00:20.016
次は格闘シーンよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
저는
00:00:03.072 --> 00:00:04.088
저 창문요
00:00:05.076 --> 00:00:06.008
창문
00:00:06.088 --> 00:00:09.028
창문을 열고 뛰어내리려고 했어요
00:00:10.056 --> 00:00:11.088
뛰어내리면 안 돼요
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
안 열리는 문이라 뛰어내릴 수 없어요
00:00:14.072 --> 00:00:17.076
뛰어내린다는 지문도 없고요 보이죠 마이크
00:00:18.044 --> 00:00:20.016
지금은 격투 장면이에요
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Jeg var
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Vinduet
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Vinduet
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Jeg prøvde å åpne vinduet og hoppe ut
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Du hopper ikke ut
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
Det går ikke Det kan ikke åpnes
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Det står ikke i manuset at du hopper ut Ser du det Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Dette er slåsskampen
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ja tylko
00:00:03.006 --> 00:00:04.076
Okno
00:00:05.076 --> 00:00:06.008
Okno
00:00:06.088 --> 00:00:09.028
Chciałem przez nie wyskoczyć
00:00:10.052 --> 00:00:11.084
Przecież nie skaczesz
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
Nie możesz Nie otworzysz go
00:00:14.044 --> 00:00:17.048
Twojego skoku nie ma w scenariuszu widzisz
00:00:18.006 --> 00:00:20.076
Teraz jest scena walki
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Eu estava
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Janela
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Janela
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Eu estava tentando abrir a janela Pra pular
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Você não pula
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
Não dá pra pular Não abre
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Pular não está no roteiro está vendo Mike
00:00:18.004 --> 00:00:20.088
Esta é a cena da luta
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Voiam
00:00:03.006 --> 00:00:04.068
la fereastră
00:00:05.072 --> 00:00:06.076
La fereastră
00:00:06.084 --> 00:00:08.092
Voiam s o deschid ca să sar afară
00:00:10.048 --> 00:00:11.068
Nu sari
00:00:12.056 --> 00:00:14.032
Nu poți sări Nu se deschide
00:00:14.052 --> 00:00:17.072
În scenariu nu zice să sari Vezi Mike
00:00:18.036 --> 00:00:20.012
Acum e scena de luptă
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Я просто
00:00:03.068 --> 00:00:04.052
Окно
00:00:05.072 --> 00:00:06.056
Окно
00:00:06.084 --> 00:00:08.072
Хотел открыть окно чтобы прыгнуть
00:00:10.044 --> 00:00:11.068
Ты не должен прыгать
00:00:12.006 --> 00:00:14.032
Ты не сможешь Его не открыть
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
В сценарии нет прыжка Видишь Майк
00:00:18.004 --> 00:00:20.012
Сейчас сцена с дракой
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Estaba
00:00:03.068 --> 00:00:04.084
Ventana
00:00:05.072 --> 00:00:06.076
Ventana
00:00:06.084 --> 00:00:09.024
Estaba tratando de abrir la ventana Para saltar
00:00:10.052 --> 00:00:11.076
No saltas
00:00:12.006 --> 00:00:14.032
No puedes saltar No se abre
00:00:14.052 --> 00:00:17.072
No está escrito que saltes ves Mike
00:00:18.032 --> 00:00:20.012
Es la escena de la pelea ahora
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Jag skulle
00:00:03.076 --> 00:00:04.092
Fönstret
00:00:05.008 --> 00:00:06.084
Fönstret
00:00:06.092 --> 00:00:09.068
Jag försökte öppna fönstret för att hoppa ut
00:00:10.056 --> 00:00:14.004
Du hoppar inte ut Du kan inte Det går inte att öppna
00:00:14.048 --> 00:00:18.036
Det står inte i manuset att du ska hoppa ut Ser du Mike
00:00:18.044 --> 00:00:20.002
Det är slagsmålsscenen nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ผมแค
00:00:03.076 --> 00:00:04.092
หน าต าง
00:00:05.008 --> 00:00:06.084
หน าต าง
00:00:06.092 --> 00:00:09.032
ผมพยายามจะเป ดหน าต างเพ อกระโดดออกไป
00:00:10.052 --> 00:00:11.084
ไม กระโดด
00:00:12.068 --> 00:00:14.004
ค ณกระโดดไม ได ม นเป ดไม ได
00:00:14.056 --> 00:00:17.006
ค ณไม ม บทท ต องกระโดด เห นไหม ไมค
00:00:18.044 --> 00:00:20.002
ตอนน เป นฉากต อส
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ben
00:00:03.072 --> 00:00:04.088
Pencere
00:00:05.076 --> 00:00:06.008
Pencere
00:00:06.088 --> 00:00:09.028
Atlamak için pencereyi açmaya çalıştım
00:00:10.052 --> 00:00:11.084
Atlamıyorsun
00:00:12.064 --> 00:00:14.036
Atlayamazsın Açılmıyor
00:00:14.056 --> 00:00:17.006
Senaryoda atlayabileceğin yazmıyor baksana Mike
00:00:18.048 --> 00:00:20.016
Bu dövüş sahnesi
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Tôi
00:00:03.052 --> 00:00:04.068
Cửa sổ
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Cửa sổ
00:00:06.068 --> 00:00:09.008
Tôi chỉ đang tìm cách mở cửa sổ Để nhảy ra ngoài
00:00:10.048 --> 00:00:11.008
Anh không nhảy ra ngoài
00:00:12.044 --> 00:00:14.016
Không thể nhảy Cửa sổ không mở được
00:00:14.052 --> 00:00:17.056
Trong kịch bản anh đâu nhảy ra ngoài thấy không Mike
00:00:18.024 --> 00:00:19.096
Bây giờ là cảnh chiến đấu
Available in 25 languages
Duration
22 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:44:35
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
House of Tomorrow
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young programmer starts to question reality when he adapts a mad writer's fantasy novel into a video game.