To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We're on one path. Right now, me and you. And how one path ends is immaterial. It's how our decisions along that pathaffect the whole that matters. Do you believe me? I don't know. I'll prove it. One of us is going over. Over there. You'd die. You'd die. It wouldn't matterbecause there are other timelines, Stefan. How many timeshave you watched Pac-Man die? Doesn't bother him. He just tries again. One of us is jumping,so who's it going to be?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
We're on one path
00:00:03.032 --> 00:00:04.092
Right now me and you
00:00:05.008 --> 00:00:08.004
And how one path ends is immaterial
00:00:08.048 --> 00:00:14.032
It's how our decisions along that path affect the whole that matters
00:00:15.000 --> 00:00:16.024
Do you believe me
00:00:17.002 --> 00:00:19.076
chuckles I don't know
00:00:20.048 --> 00:00:21.052
I'll prove it
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
One of us is going over
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Over there
00:00:29.068 --> 00:00:32.032
wind howls
00:00:32.004 --> 00:00:33.056
You'd die You'd die
00:00:34.024 --> 00:00:38.044
It wouldn't matter because there are other timelines Stefan
00:00:39.012 --> 00:00:41.044
How many times have you watched Pac Man die
00:00:41.088 --> 00:00:43.024
Doesn't bother him
00:00:44.072 --> 00:00:46.016
He just tries again
00:00:47.999 --> 00:00:50.076
One of us is jumping so who's it going to be
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
نحن على مسار واحد
00:00:03.032 --> 00:00:04.092
الآن أنا وأنت
00:00:05.084 --> 00:00:08.004
ولا يهم كيف ينتهي هذا المسار
00:00:08.064 --> 00:00:14.032
ما يهم هو كيف أن قراراتنا على طول هذا المسار تؤثر في الصورة الشاملة
00:00:15.000 --> 00:00:16.004
هل تصدقني
00:00:18.088 --> 00:00:19.076
لا أعرف
00:00:20.048 --> 00:00:21.052
سأثبت لك هذا
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
سيسقط واحد منا
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
إلى هناك
00:00:32.004 --> 00:00:33.056
ستموت
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
لا يهم لأن هناك خطوطا زمنية أخرى يا ستيفان
00:00:39.016 --> 00:00:41.008
كم مرة رأيت باكمان يموت
00:00:42.016 --> 00:00:43.006
لا يزعجه الأمر
00:00:44.076 --> 00:00:46.016
بل يحاول مجددا
00:00:47.999 --> 00:00:48.044
سيقفز واحد منا
00:00:49.036 --> 00:00:51.002
من سيكون إذن
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
我們在其中一條路徑
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
此刻 你和我
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
這條路徑如何結束並不重要
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
我們循著路徑所做的決定 如何影響全局才重要
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
你相信我嗎
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
我不知道
00:00:20.064 --> 00:00:21.052
我來證明
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
我們其中一個要過去
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
那邊
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
你會死的
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
沒有關係 因為還有別的時間軸 史戴分
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
你看吃豆人死過多少次
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
他也不在意
00:00:44.088 --> 00:00:46.016
他只是再試一次
00:00:47.024 --> 00:00:51.002
我們其中一個要跳下去 誰要跳呢
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Vi er på en sti
00:00:03.044 --> 00:00:08.004
Lige nu Du og jeg Det er uvæsentligt hvordan en sti slutter
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Det væsentlige er hvordan vores beslutninger påvirker helheden på den sti
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Tror du på mig
00:00:18.092 --> 00:00:21.052
Det ved jeg ikke Jeg kan bevise det
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
En af os skal udover
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Ud over kanten
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Så dør du
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Det er ligegyldigt for der er andre tidslinjer Stefan
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
Hvor mange gange er Pac Man ikke død
00:00:42.028 --> 00:00:46.016
Det går ikke ham på Han prøver bare igen
00:00:47.024 --> 00:00:51.002
En af os skal hoppe Hvem bliver det
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
We zitten op één pad
00:00:03.032 --> 00:00:04.092
Nu jij en ik
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Hoe een pad eindigt is onbelangrijk
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Wat telt zijn onze beslissingen op dat pad die het geheel beïnvloeden
00:00:14.096 --> 00:00:16.002
Geloof je me
00:00:18.092 --> 00:00:21.052
Ik weet het niet Ik zal het bewijzen
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Een van ons springt over de rand
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Daarin
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Je zou sterven
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Dat maakt niet uit want er zijn andere tijdlijnen Stefan
00:00:39.016 --> 00:00:41.068
Hoe vaak heb je Pac Man zien sterven
00:00:42.016 --> 00:00:43.048
Het deert hem niet
00:00:44.072 --> 00:00:46.016
Hij probeert 't opnieuw
00:00:47.998 --> 00:00:51.999
Een van ons springt Wie wordt het
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Olemme yhdellä polulla
00:00:03.028 --> 00:00:04.076
Juuri nyt Minä ja sinä
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
On aivan sama miten polku päättyy
00:00:08.006 --> 00:00:14.016
Tärkeää on se miten päätöksemme sen polun varrella vaikuttavat kaikkeuteen
00:00:14.096 --> 00:00:16.002
Uskotko minua
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
En tiedä
00:00:20.044 --> 00:00:21.032
Todistan sen
00:00:22.036 --> 00:00:25.024
Toinen meistä menee tuonne
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Tuosta yli
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Siinä kuolee
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Sillä ei ole väliä koska on muita aikajanoja Stefan
00:00:39.012 --> 00:00:40.096
Montako kertaa Pac Man kuolee
00:00:42.012 --> 00:00:43.032
Ei se sitä häiritse
00:00:44.068 --> 00:00:45.096
Se yrittää uudestaan
00:00:47.000 --> 00:00:50.024
Toinen meistä hyppää eli kumpi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
On est sur une voie
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
En ce moment toi et moi
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Et la fin d'une voie c'est immatériel
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Ce qui compte c'est la façon dont nos décisions affectent l'ensemble
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Tu me crois
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Je ne sais pas
00:00:20.024 --> 00:00:21.052
Je vais te le prouver
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
L'un de nous va passer au dessus
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Au dessus de ça
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Tu vas mourir
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Ce n'est rien car il y a d'autres lignes du temps Stefan
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
Combien de fois as tu vu Pac Man mourir
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
Ça ne le dérange pas
00:00:44.088 --> 00:00:46.016
Il recommence c'est tout
00:00:47.024 --> 00:00:51.002
Si l'un de nous doit sauter qui est ce que ça va être
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Wir beide befinden uns jetzt gerade auf einem Pfad
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Aber wie ein Pfad endet ist unwesentlich
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Wie unsere Entscheidungen auf dem Pfad sich auf das Ganze auswirken das zählt
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Glaubst du mir
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Ich weiß nicht
00:00:20.048 --> 00:00:21.052
Ich beweise es dir
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Einer von uns springt
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Da runter
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Da stirbt man doch
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Das würde nichts ausmachen weil es noch andere Zeitachsen gibt
00:00:39.002 --> 00:00:41.008
Wie oft hast du Pac Man sterben sehen
00:00:42.016 --> 00:00:43.044
Ihm macht es nichts aus
00:00:44.008 --> 00:00:46.016
Er fängt einfach neu an
00:00:47.012 --> 00:00:51.002
Einer von uns wird springen Die Frage ist nur wer
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Είμαστε σε ένα μονοπάτι
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Αυτή τη στιγμή εγώ κι εσύ
00:00:05.084 --> 00:00:08.004
Δεν έχει σημασία πώς τελειώνει ένα μονοπάτι
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Σημασία έχει πώς οι αποφάσεις που παίρνουμε επηρεάζουν το σύνολο
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Με πιστεύεις
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Δεν ξέρω
00:00:20.044 --> 00:00:21.052
Θα το αποδείξω
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Ένας από εμάς θα πάει εκεί
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Εκεί πέρα
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Θα πεθάνεις
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Δεν έχει σημασία γιατί υπάρχουν κι άλλες πραγματικότητες
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
Πόσες φορές είδες τον Pac Man να πεθαίνει
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
Δεν τον πειράζει
00:00:44.088 --> 00:00:46.016
Απλά ξαναπροσπαθεί
00:00:47.012 --> 00:00:51.998
Ένας από εμάς θα πηδήξει ποιος θα είναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
אנחנו נמצאים על נתיב אחד
00:00:03.028 --> 00:00:04.076
ברגע זה אני ואתה
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
ואין חשיבות לאופן בו הנתיב מסתיים
00:00:08.048 --> 00:00:14.999
מה שחשוב הוא כיצד ההחלטות שלנו לאורך הנתיב ישפיעו על המכלול
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
אתה מאמין לי
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
אני לא יודע
00:00:20.044 --> 00:00:21.032
אני אוכיח זאת
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
אחד מאיתנו הולך לקפוץ
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
לשם
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
אתה תמות
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
זה לא ישנה כי יש צירי זמן אחרים סטפן
00:00:39.012 --> 00:00:41.064
כמה פעמים ראית את פק מן מת
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
זה לא מטריד אותו
00:00:44.056 --> 00:00:45.084
הוא מנסה שוב
00:00:47.999 --> 00:00:51.000
אחד מאיתנו קופץ אז מי זה יהיה
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Við erum á einni slóð
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
Núna ég og þú
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Og hvernig ein slóð endar skiptir engu
00:00:08.076 --> 00:00:11.012
Það er það hvernig ákvarðanir okkar á
00:00:11.002 --> 00:00:14.032
slóðinni hafa áhrif á heildina sem skiptir máli
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Trúirðu mér
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Ég veit það ekki
00:00:20.064 --> 00:00:21.052
Ég skal sanna það
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Einn okkar ætlar að fara yfir
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Þangað yfir
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Þú myndir deyja Þú myndir deyja
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Það myndi ekki skipta máli því að það eru aðrar tímalínur Stefan
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
Hversu oft hefurðu horft á Pac Man deyja
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
Það truflar hann ekkert
00:00:44.088 --> 00:00:46.016
Hann reynir bara aftur
00:00:47.024 --> 00:00:51.002
Annar hvor okkar stekkur svo að hvor verður það
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Kita di satu jalur
00:00:03.028 --> 00:00:04.076
Kini kita berdua
00:00:05.008 --> 00:00:08.004
Akhir dari satu jalur tak penting
00:00:08.006 --> 00:00:14.032
Keputusan selama di jalur itu yang memengaruhi segalanya
00:00:14.092 --> 00:00:16.016
Kau percaya
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Entahlah
00:00:20.044 --> 00:00:21.052
Akan kubuktikan
00:00:22.036 --> 00:00:25.044
Salah satu dari kita melompat
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Lompat ke sana
00:00:32.032 --> 00:00:33.056
Kau bisa mati
00:00:34.032 --> 00:00:38.024
Tak penting karena ada alur waktu lain Stefan
00:00:39.012 --> 00:00:41.032
Berapa kali kau lihat Pac Man mati
00:00:42.998 --> 00:00:43.004
Ia tak keberatan
00:00:44.064 --> 00:00:45.092
Ia mencoba lagi
00:00:46.096 --> 00:00:50.056
Salah satu dari kita akan melompat siapa yang lompat
00:00:01.000 --> 00:00:02.072
Siamo su uno stesso percorso
00:00:03.036 --> 00:00:05.000
Adesso io e te
00:00:05.096 --> 00:00:08.048
E la fine di un percorso è irrilevante
00:00:08.084 --> 00:00:14.004
Quel che conta è come le nostre decisioni su quel percorso influenzano il tutto
00:00:15.999 --> 00:00:16.028
Mi credi
00:00:18.092 --> 00:00:19.084
Non lo so
00:00:20.052 --> 00:00:21.006
Te lo dimostro
00:00:22.044 --> 00:00:23.048
Uno di noi due
00:00:24.028 --> 00:00:25.044
salterà
00:00:27.012 --> 00:00:28.016
Laggiù
00:00:32.006 --> 00:00:33.064
Moriresti
00:00:34.056 --> 00:00:38.052
Non importerebbe perché esistono altre linee temporali Stefan
00:00:39.002 --> 00:00:41.044
Quante volte hai visto morire Pac Man
00:00:42.002 --> 00:00:43.052
A lui non importa
00:00:44.076 --> 00:00:46.999
Ci riprova e basta
00:00:47.012 --> 00:00:48.052
Uno di noi due salterà
00:00:49.032 --> 00:00:50.052
Chi però
00:00:01.000 --> 00:00:04.096
俺たちは今 同じ道の上にいる
00:00:05.076 --> 00:00:08.044
道の終点は関係ない
00:00:08.052 --> 00:00:14.036
重要なのは俺たちの選択だ それが全体を変化させる
00:00:14.088 --> 00:00:16.016
信じるか
00:00:18.088 --> 00:00:19.008
さあ
00:00:20.048 --> 00:00:21.056
証明する
00:00:22.036 --> 00:00:25.008
1人が向こう側へ行く
00:00:27.999 --> 00:00:28.999
あっちだ
00:00:32.004 --> 00:00:33.006
死んじゃうよ
00:00:34.024 --> 00:00:38.048
別の現実もあるから 気にするな
00:00:39.012 --> 00:00:41.006
パックマンは何度も死ぬ
00:00:41.092 --> 00:00:43.048
別にいいんだ
00:00:44.072 --> 00:00:45.096
やり直すだけ
00:00:47.999 --> 00:00:50.076
どちらか1人が飛ぶ どっちにする
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
우리는 한 경로에 있어
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
지금은 너랑 내가 있지
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
경로 하나가 어떻게 끝나는지는 중요하지 않아
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
그 과정에서 나온 우리의 결정이 전체에 영향을 준다는 게 중요해
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
내 말 믿어
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
모르겠어
00:00:20.064 --> 00:00:21.052
증명할게
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
우리 중 한 명이 건너갈 거야
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
저기로
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
그러다 죽어
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
상관없어 다른 타임라인이 있거든
00:00:39.012 --> 00:00:41.032
팩맨 죽는 거 몇 번 봤니
00:00:42.998 --> 00:00:43.004
그래도 걘 상관 안 해
00:00:44.072 --> 00:00:46.000
다시 시작할 뿐이지
00:00:47.999 --> 00:00:48.044
한 명은 뛰어내려야 해
00:00:49.028 --> 00:00:50.048
누가 할까
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Vi er på én sti
00:00:03.036 --> 00:00:04.092
Akkurat nå Du og jeg
00:00:05.092 --> 00:00:08.004
Slutten på én sti er ubetydelig
00:00:08.068 --> 00:00:14.032
Det er hvordan våre valg langs stien påvirker helheten som betyr noe
00:00:15.008 --> 00:00:16.032
Tror du meg
00:00:18.092 --> 00:00:21.052
Jeg vet ikke Jeg skal bevise det
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Én av oss skal hoppe utfor
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Dit
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Du vil dø
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Det spiller ingen rolle Det finnes andre tidslinjer
00:00:39.002 --> 00:00:41.008
Hvor mange ganger har du sett Pac Man dø
00:00:42.002 --> 00:00:43.052
Det plager ham ikke
00:00:44.008 --> 00:00:46.016
Han prøver bare igjen
00:00:47.012 --> 00:00:48.004
Én av oss skal hoppe
00:00:49.004 --> 00:00:50.076
Hvem blir det
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Jesteśmy na jednej ścieżce
00:00:03.004 --> 00:00:04.088
Teraz Ty i ja
00:00:05.092 --> 00:00:08.052
To jak ona się skończy nie ma znaczenia
00:00:08.088 --> 00:00:14.044
Ważne jest to jak nasze decyzje po drodze wpłyną na całość
00:00:15.008 --> 00:00:16.032
Wierzysz mi
00:00:19.999 --> 00:00:19.088
Nie wiem
00:00:20.056 --> 00:00:21.064
Udowodnię ci
00:00:22.048 --> 00:00:25.056
Jeden z nas wyskoczy
00:00:27.016 --> 00:00:28.002
Tam
00:00:32.052 --> 00:00:33.068
Zabijesz się
00:00:34.006 --> 00:00:38.056
To bez znaczenia ponieważ są inne osie czasu
00:00:39.024 --> 00:00:41.052
Ile razy widziałeś jak ginie Pac Man
00:00:42.002 --> 00:00:43.052
Jego to nie rusza
00:00:44.084 --> 00:00:46.012
Próbuje jeszcze raz
00:00:47.012 --> 00:00:48.056
Jeden z nas skoczy
00:00:49.048 --> 00:00:50.056
Który
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Estamos num caminho
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
Neste momento eu e você
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
E como um caminho termina não importa
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
e sim como nossas decisões ao longo desse caminho afetam o todo
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Você acredita em mim
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Eu não sei
00:00:20.044 --> 00:00:21.032
Eu vou provar
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Um de nós vai pular
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Ali
00:00:32.004 --> 00:00:33.056
Vamos morrer
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Não importaria porque existem outras linhas temporais Stefan
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
Quantas vezes você viu o Pac Man morrer
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
Ele não liga
00:00:44.088 --> 00:00:46.016
Apenas tenta de novo
00:00:47.024 --> 00:00:51.002
Um de nós vai pular Quem vai ser
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Suntem într o realitate
00:00:03.036 --> 00:00:04.076
Tu și eu aici și acum
00:00:05.084 --> 00:00:08.052
Felul în care se sfârșește aceasta e irelevant
00:00:08.076 --> 00:00:14.028
însă felul în care deciziile noastre îi schimbă cursul contează
00:00:15.008 --> 00:00:16.999
Mă crezi
00:00:18.092 --> 00:00:19.088
Nu știu
00:00:20.006 --> 00:00:21.064
Îți voi dovedi
00:00:22.048 --> 00:00:25.999
Unul dintre noi va sări
00:00:27.016 --> 00:00:28.002
Acolo jos
00:00:32.004 --> 00:00:33.068
E moarte sigură
00:00:34.006 --> 00:00:38.002
Nu contează fiindcă există alte realități Stefan
00:00:39.012 --> 00:00:41.032
N ai văzut de câte ori moare Pac Man
00:00:42.012 --> 00:00:43.044
Pe el nu l deranjează
00:00:44.076 --> 00:00:46.998
El o ia de la capăt
00:00:47.012 --> 00:00:50.048
Unul dintre noi va sări dar cine
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
У нас одна линия судьбы
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
У нас с тобой сейчас
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Как эта линия заканчивается не имеет значения
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Важно лишь то как наши решения в этой линии влияют на все остальное
00:00:15.016 --> 00:00:16.999
Ты мне веришь
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Я не знаю
00:00:20.044 --> 00:00:21.032
Я докажу тебе
00:00:22.036 --> 00:00:25.012
Один из нас сейчас спрыгнет
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Спрыгнет туда
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Ты умрешь
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Это не имеет значения Есть другие линии судьбы Стефан
00:00:39.998 --> 00:00:41.002
Сколько раз у тебя умирал Пакман
00:00:42.012 --> 00:00:43.024
И ему всё нипочём
00:00:44.068 --> 00:00:45.096
Он просто начинает заново
00:00:47.000 --> 00:00:50.004
Один из нас сейчас прыгнет Ты или я Решай
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Estamos en un camino
00:00:03.024 --> 00:00:04.092
En este momento tú y yo
00:00:05.084 --> 00:00:08.004
Y cómo termina un camino no es importante
00:00:08.006 --> 00:00:14.032
Solo importa cómo nuestras decisiones afectan a la totalidad
00:00:15.000 --> 00:00:15.084
Me crees
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
No lo sé
00:00:20.044 --> 00:00:21.052
Te lo demostraré
00:00:22.036 --> 00:00:25.004
Uno de nosotros saltará
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Hacia allá
00:00:32.048 --> 00:00:33.056
Morirías
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
No importaría porque hay otras líneas de tiempo Stefan
00:00:39.012 --> 00:00:41.036
Cuántas veces viste morir a Pac Man
00:00:42.012 --> 00:00:43.036
No le pasa nada
00:00:44.068 --> 00:00:46.016
Simplemente lo intenta de nuevo
00:00:47.000 --> 00:00:48.044
Uno de nosotros saltará
00:00:49.036 --> 00:00:50.064
Quién será
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Vi är på en väg
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
Precis nu du och jag
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Det är oväsentligt hur en väg slutar
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Det som betyder nåt är hur våra beslut längs den vägen påverkar helheten
00:00:14.096 --> 00:00:16.002
Tror du mig
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Jag vet inte
00:00:20.036 --> 00:00:21.052
Jag kan bevisa det
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
En av oss ska tar sig över
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Dit ner
00:00:32.032 --> 00:00:33.056
Då dör du
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Det spelar ingen roll för det finns andra tidslinjer Stefan
00:00:39.000 --> 00:00:41.008
Hur många gånger har du sett Pac Man dö
00:00:42.016 --> 00:00:44.998
Det rör honom inte i ryggen
00:00:44.056 --> 00:00:46.016
Han försöker bara på nytt
00:00:46.096 --> 00:00:50.036
En av oss ska hoppa Vem blir det
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
เราอย บนเส นทางเส นหน ง
00:00:03.024 --> 00:00:04.072
ตอนน ฉ นก บนาย
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
และการส นส ดของเส นทางน นจ บต องไม ได
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
การต ดส นใจของเราในเส นทางน น ส งผลต อท กอย างท สำค ญ
00:00:14.092 --> 00:00:16.016
เช อฉ นไหม
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
ผมก ไม ร
00:00:20.036 --> 00:00:21.024
ฉ นจะพ ส จน ให ด
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
เราคนหน งจะลงไป
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
ตรงน น
00:00:32.036 --> 00:00:33.056
ค ณจะตายนะ ค ณจะตาย
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
ไม สำค ญหรอก เพราะม นย งม เส นเวลาอ น สเตฟาน
00:00:39.999 --> 00:00:41.056
นายเคยด แพ คแมนตายมาก หนแล ว
00:00:42.012 --> 00:00:43.044
ม นไม เห นเด อดร อน
00:00:44.006 --> 00:00:45.088
ม นก พยายามใหม
00:00:46.092 --> 00:00:50.024
เราคนหน งจะกระโดดลงไป ใครด ล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bir yolun üzerindeyiz
00:00:03.012 --> 00:00:04.006
Şu anda sen ve ben
00:00:05.008 --> 00:00:08.004
Ve bir yolun nasıl bittiği önemsiz
00:00:08.064 --> 00:00:14.002
Önemli olan o yolda aldığımız kararların bütünü nasıl etkilediğidir
00:00:14.092 --> 00:00:16.016
Bana inanıyor musun
00:00:18.092 --> 00:00:19.076
Bilmiyorum
00:00:20.004 --> 00:00:21.032
Kanıtlayacağım
00:00:22.036 --> 00:00:24.096
Birimiz oraya gidecek
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Oraya
00:00:32.006 --> 00:00:33.056
Ölürsün
00:00:34.048 --> 00:00:38.999
Fark etmez çünkü başka zaman hatları da var Stefan
00:00:39.998 --> 00:00:41.006
Pac Man'in ölümünü kaç defa izledin
00:00:42.998 --> 00:00:43.004
Onun umurunda olmuyor
00:00:44.072 --> 00:00:46.000
Tekrar deniyor
00:00:47.000 --> 00:00:48.004
Birimiz atlayacak
00:00:49.032 --> 00:00:50.052
Hangimiz olacak o
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Chúng ta đang ở một hướng
00:00:03.044 --> 00:00:04.092
Ngay lúc này tôi và cậu
00:00:05.096 --> 00:00:08.004
Và không quan trọng một hướng kết thúc như thế nào
00:00:08.076 --> 00:00:14.032
Quan trọng là các quyết định của chúng ta trong đó ảnh hưởng đến toàn cục ra sao
00:00:15.016 --> 00:00:16.004
Cậu có tin tôi không
00:00:18.088 --> 00:00:19.076
Tôi không biết nữa
00:00:20.064 --> 00:00:21.052
Tôi sẽ chứng minh
00:00:22.036 --> 00:00:25.076
Một trong hai ta sẽ nhảy xuống
00:00:27.999 --> 00:00:28.998
Xuống dưới kia
00:00:32.004 --> 00:00:33.056
Anh sẽ chết Anh sẽ chết
00:00:34.048 --> 00:00:38.044
Không quan trọng vì vẫn còn những dòng thời gian khác Stefan
00:00:39.028 --> 00:00:41.008
Cậu đã chứng kiến Pac Man chết bao nhiêu lần rồi
00:00:42.028 --> 00:00:43.006
Anh ta không bận tâm
00:00:44.088 --> 00:00:46.016
Anh ta cứ thế tiếp tục lại
00:00:47.024 --> 00:00:51.002
Một trong hai ta sẽ nhảy vậy là ai đây
Available in 25 languages
Duration
52 seconds
Views
113
Timestamp in Movie
00:53:05
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
House of Tomorrow
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young programmer starts to question reality when he adapts a mad writer's fantasy novel into a video game.