To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I had to put a chipin the back of her neck. In the back of her neck. Look at her. You find it difficult to look at her? I do. She... She watches everything and she can do it. She's a perfect mimic. And she fightsjust like all of your friends
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
I had to put a chip in the back of her neck
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
In the back of her neck
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Look at her
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
You find it difficult to look at her
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
I do
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
She She watches everything
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
and she can do it
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
She's a perfect mimic
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
And she fights just like all of your friends
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
اضطررت إلى زرع شريحة في مؤخرة عنقها
00:00:05.972 --> 00:00:07.323
في مؤخرة عنقها
00:00:07.407 --> 00:00:08.742
انظري إليها
00:00:10.041 --> 00:00:12.396
أيصعب عليك النظر إليها
00:00:13.413 --> 00:00:14.665
الأمر يصعب علي
00:00:15.663 --> 00:00:18.149
إنها تشاهد كل شيء
00:00:19.099 --> 00:00:20.217
وهي قادرة على ذلك
00:00:20.003 --> 00:00:22.082
إنها بارعة جد ا في التقليد
00:00:24.972 --> 00:00:27.725
وتقاتل مثل كل أصدقائك
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
আম ত র ঘ ড একট চ প র খত হয ছ ল
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
ওর ঘ ড র প ছন
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
ওর দ ক ত ক ও
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
আপন ত র দ ক ত ক ন ক কঠ ন
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
আম কর
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
স স সব দ খছ
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
এব স এট করত প র
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
ত ন একট ন খ ত নকল
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
এব ত ন আপন র সমস ত বন ধ র মত লড ই কর ন
00:00:01.000 --> 00:00:07.257
Jeg måtte indoperere en chip i nakken på hende
00:00:07.424 --> 00:00:09.634
Se på hende
00:00:09.801 --> 00:00:14.639
Har du svært ved at holde synet ud Det har jeg
00:00:15.557 --> 00:00:20.186
Hun iagttager alt og efterligner det
00:00:20.353 --> 00:00:22.814
Den fuldendte mimiker
00:00:24.816 --> 00:00:27.777
Og hun kæmper ligesom alle dine venner
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Ik stopte een chip achter in haar nek
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
Achter in haar nek
00:00:07.757 --> 00:00:09.717
Kijk naar haar
00:00:10.218 --> 00:00:12.428
Vind je het moeilijk om naar haar te kijken
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Ik wel
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Zij houdt alles in de gaten
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
En ze kan het
00:00:20.812 --> 00:00:22.855
Ze is een geweldige imitator
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
En ze kan net zo vechten als al jouw vrienden
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Jouduin laittamaan hänen niskaansa sirun
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
Hänen niskaansa
00:00:07.757 --> 00:00:09.717
Katso häntä
00:00:10.218 --> 00:00:12.428
Onko sinun vaikea katsoa häntä
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Minun on
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Hän katsoo kaikkea
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
ja hän pystyy siihen
00:00:20.812 --> 00:00:22.855
Hän on oiva jäljittelijä
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Ja hän taistelee kuten kaikki ystäväsi
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
J'ai dû lui insérer une puce à l'arrière du cou
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
À l'arrière du cou
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Regarde la
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Tu trouves ça difficile de la regarder
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Moi oui
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Elle observe tout
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
et elle le reproduit
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
Elle imite à la perfection
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Elle peut se battre aussi bien que tous tes amis
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Ich musste ihr einen Chip in den Nacken einsetzen
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
In den Nacken
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Sieh sie dir an
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Fällt es dir schwer sie anzusehen
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Mir schon
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Sie beobachtet alles
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
Kann alles nachahmen
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
Sie ist eine perfekte Imitatorin
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Und sie kämpft wie all deine Freunde
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Aku harus meletakkan chip di belakang lehernya
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
Di belakang lehernya
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Lihat dia
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Kau merasa sulit untuk melihatnya
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Aku merasa sulit
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Dia melihat semuanya
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
Dia bisa melakukannya
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
Dia peniru yang sempurna
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Dia bertarung seperti semua temanmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Ho dovuto metterle un chip proprio dietro al collo
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
Proprio dietro al collo
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Guardala
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Hai difficoltà a guardarla
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Anch'io
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Lei vede ogni cosa
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
E replica tutto
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
È una simulatrice perfetta
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
E combatte proprio come tutti i tuoi amici
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
助けるために チップを埋め込んだ
00:00:05.629 --> 00:00:07.214
首の後ろに
00:00:07.631 --> 00:00:08.966
彼女を見ろ
00:00:10.134 --> 00:00:12.303
まともに見られないか
00:00:13.022 --> 00:00:14.555
私もだ
00:00:15.431 --> 00:00:18.058
この子は目にした動作を
00:00:18.893 --> 00:00:20.144
コピーできる
00:00:20.728 --> 00:00:22.073
完璧に模倣する
00:00:24.815 --> 00:00:27.651
お前の仲間たちの戦い方も
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Jeg måtte ha en brikke i nakken hennes
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
I nakken
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Se på henne
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Er det vanskelig å se på henne
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Jeg syns det
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Hun ser alt
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
og hun klarer det
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
Hun er en perfekt imitator
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Og hun kjemper som alle vennene dine
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Eu tive que colocar um chip na nuca dela
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
Na nuca dela
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Olhe para ela
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Tem dificuldade em olhar para ela
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Eu tenho
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Ela observa tudo
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
e consegue fazer igual
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
Ela imita com perfeição
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
E ela luta como todos os seus amigos
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Пришлось вставить чип в затылок
00:00:05.998 --> 00:00:07.034
В затылок
00:00:07.076 --> 00:00:09.072
Посмотри на неё
00:00:10.022 --> 00:00:12.043
Сложно на неё смотреть
00:00:13.035 --> 00:00:14.069
Мне да
00:00:15.056 --> 00:00:18.019
Она Она следит за всем
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
и справляется
00:00:20.082 --> 00:00:22.086
У неё прекрасна мимика
00:00:24.095 --> 00:00:27.078
И она сражается не хуже твоих дружков
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Tuve que ponerle un microchip en la nuca
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
En la nuca
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Mírala
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Te resulta difícil mirarla
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
A mí sí
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Ella mira todo
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
y puede replicarlo
00:00:20.812 --> 00:00:22.856
Es una perfecta imitadora
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Y pelea como todos tus amigos
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Jag fick lov att sätta ett chipp i nacken på henne
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
I nacken
00:00:07.757 --> 00:00:09.718
Se på henne
00:00:10.218 --> 00:00:12.429
Är det jobbigt att se på henne
00:00:13.346 --> 00:00:14.681
Det tycker jag
00:00:15.557 --> 00:00:18.184
Hon iakttar allt
00:00:19.999 --> 00:00:22.856
och kan sen göra det Hon är en perfekt imitatör
00:00:24.941 --> 00:00:27.777
Och hon slåss som alla dina vänner
Available in 16 languages
Duration
29 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
01:35:19
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.