To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, hey. What's all this junk? Oh, just some mail and personalsfrom the Budapest safe house. Budapest? Yeah. Budapest. -No, it's "Budapest."-Budapest. Budapest. -It's "Budapest."-Whatever. I knew you weren't going back there,so I've got someone else in the flat now. Sorry you went through the trouble.I would've told you to chuck it. Well, if you don't want it,throw it in the rubbish
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Oh hey
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
What's all this junk
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Oh just some mail and personals from the Budapest safe house
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapest
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Yeah Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
No it's Budapest Budapest
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
It's Budapest Whatever
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
I knew you weren't going back there so I've got someone else in the flat now
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Sorry you went through the trouble I would've told you to chuck it
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Well if you don't want it throw it in the rubbish
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
مهل ا
00:00:03.387 --> 00:00:05.996
ما كل هذا الأغراض
00:00:05.071 --> 00:00:07.639
بريد وأغراض شخصية من الموقع الآمن في بودابيست
00:00:08.673 --> 00:00:09.674
بودابيشت
00:00:09.741 --> 00:00:11.476
أجل بودابيست
00:00:11.976 --> 00:00:14.999
لا ت لفظ بودابيشت بل بودابيست
00:00:14.698 --> 00:00:15.899
بودابيست
00:00:15.966 --> 00:00:16.008
بودابيشت
00:00:16.867 --> 00:00:17.701
لا يهم
00:00:17.749 --> 00:00:20.952
عرفت أنك لن تعودي إلى هناك مجدد ا لهذا أعطيت الشقة لغيرك حالي ا
00:00:21.002 --> 00:00:23.555
أعتذر على تعبك لإحضارها لو كنت أعرف لطلبت منك التخلص منها
00:00:23.628 --> 00:00:25.557
ارميها في النفايات إن كنت لا تريدينها
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
এইয
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
এই সব আবর জন ক
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
ওহ ব দ প স ট ন র পদ ঘর থ ক ক ছ ম ল এব ব যক ত গতক ত
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
ব দ প স ট
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
হ য ব দ প স ট
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
ন এট ব দ প স ট ব ড প স ট
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
ব দ প স ট
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
এট ব দ প স ট য ই হ ক
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
আম জ নত ম আপন আর ফ র য ব ন ন ত ই আম এখন ফ ল য ট অন য ক উক প য ছ
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
দ খ ত আপন সমস য র মধ য দ য গ ছ ন আম আপন ক এট চক করত বলত ম
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
ঠ ক আছ যদ আপন এট ন চ ন তব আবর জন য ফ ল দ ন
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Hvad er alt det her Småting fra huset i Budapest
00:00:06.213 --> 00:00:09.383
Budapest Ja Budapest
00:00:09.055 --> 00:00:12.097
Det udtales Budapesht Budapest
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Budapesht Whatever
00:00:15.389 --> 00:00:18.517
Jeg har installeret en anden i lejligheden nu
00:00:18.684 --> 00:00:22.479
Det skulle bare kasseres Så smid det ud
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Wat is dit voor troep
00:00:02.626 --> 00:00:05.296
Post en spullen uit het safehouse in Boedapest
00:00:06.213 --> 00:00:09.383
Boedapest Ja Boedapest
00:00:09.055 --> 00:00:12.097
Nee het is 'Boedapesjt' Boedapest
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Het is 'Boedapesjt' Wat jij wil
00:00:15.389 --> 00:00:18.601
Ik heb nu iemand anders in die flat gehuisvest
00:00:18.767 --> 00:00:23.355
Je had het van mij mogen weggooien Doe dat maar lekker zelf
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hei
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Mitä tämä roina on
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Postia ja henkilökohtaisia tavaroita Budapestin turvatalosta
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapestin
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Niin Budapestin
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
Ei se lausutaan Budapest Budapest
00:00:14.264 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
Se on Budapest Ihan sama
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Tiesin ettet palaisi sinne joten siellä asuu nyt joku muu
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Se oli turha vaiva Olisin käskenyt hävittää ne
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Jos et halua niitä heitä ne roskiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hé
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
C'est quoi tout ça
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Du courrier et des effets personnels du refuge de Budapest
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapest
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Ouais Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
Non on dit Budapest Budapest
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
C'est Budapest Peu importe
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Je savais que tu n'y retournerais pas alors quelqu'un d'autre y habite
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Navrée que tu te sois donné tout ce mal Je t'aurais dit de tout jeter
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Si tu n'en veux pas va tout porter aux ordures
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Was ist das alles
00:00:02.626 --> 00:00:05.296
Post und Persönliches aus dem Budapest Safehouse
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
Budapest
00:00:07.381 --> 00:00:08.132
Ja
00:00:09.055 --> 00:00:11.719
Nein man sagt Budapest Budapest
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Man sagt Budapest Meinetwegen
00:00:15.389 --> 00:00:18.601
Du wolltest nicht zurück jetzt wohnt wer anderes dort
00:00:18.767 --> 00:00:21.061
Du hättest dir die Mühe sparen können
00:00:21.228 --> 00:00:23.355
Wenn du's nicht willst wirf's weg
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hei
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Sampah apa ini
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Sampah surat dan barang pribadi dari rumah sembunyi di Budapest
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapest
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Ya Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
Tidak Budapest Budapest
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
Budapest Persetan
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Aku tahu kau tidak akan kembali Jadi tempat itu ditempati orang lain
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Maaf membuatmu kesulitan Kuberitahu untuk membuangnya
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Jika kau tidak ingin buang saja ke tempat sampah
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ehi
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Cos'è questa roba
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Oh un po' di posta e oggetti del rifugio di Budapest
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapest
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Sì Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
No si pronuncia Budapesht Budapest
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
È Budapesht Come ti pare
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Ma sì sapevo che non ci tornavi così ci ho messo un'altra persona
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Non dovevi disturbarti potevi buttarla
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Se non la vuoi c'è il secchio della spazzatura
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
ねえ
00:00:03.294 --> 00:00:04.212
これは
00:00:04.067 --> 00:00:07.465
ブ タ ペストの隠れ家の
00:00:08.382 --> 00:00:09.509
ブ ダ ペスト
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
ああ ブ タ ペスト
00:00:11.594 --> 00:00:12.637
ブ ダ ペスト
00:00:12.804 --> 00:00:13.093
ブ タ ペスト
00:00:14.138 --> 00:00:15.181
ブ タ ペスト
00:00:15.348 --> 00:00:16.724
ブ ダ ペスト
00:00:16.891 --> 00:00:20.077
戻らないと言うから 次の人に貸した
00:00:20.978 --> 00:00:23.272
捨ててよかったのに
00:00:23.439 --> 00:00:25.566
じゃ ゴミに出して
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Du
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Hva er dette skrotet
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Post og eiendeler fra skjulestedet i Budapest
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapest
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Ja Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
Nei det er Budapest Budapest
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
Det er Budapest Samme det
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Jeg visste du ikke skulle dit En annen bor i leiligheten
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Beklager bryderiet Du kunne ha kastet det
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Kast det i søpla om du ikke vil ha det
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ei
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Que tralha é essa
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Cartas e pertences do esconderijo de Budapeste
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapeste
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
É Budapeste
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
Não é Budapexte Budapeste
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapeste
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
É Budapexte Tanto faz
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Sabia que você não voltaria para lá então botei outra pessoa
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Desculpe pelo trabalho Podia ter descartado
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Se não quiser jogue fora
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
Эй
00:00:03.038 --> 00:00:04.042
Это что за хлам
00:00:05.998 --> 00:00:07.068
Кое какая почта и личные вещи с явки в БудапеСте
00:00:08.059 --> 00:00:09.059
БудапеШте
00:00:09.076 --> 00:00:11.076
Да БудапеСте
00:00:11.093 --> 00:00:14.001
Нет правильно будет БудапеШт БудапеСт
00:00:14.026 --> 00:00:15.035
БудапеСт
00:00:15.052 --> 00:00:17.006
Правильно будет БудапеШт Неважно
00:00:17.077 --> 00:00:20.098
Я знал что ты туда не вернёшься так что теперь там новый жилец
00:00:21.015 --> 00:00:23.044
Зря ты заморочился Я бы сказала тебе это выкинуть
00:00:23.061 --> 00:00:25.073
Что ж если оно тебе не нужно брось в мусор
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ey
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Qué es toda esta basura
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Correspondencia y cosas personales de la casa segura de Budapest
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
Budapest
00:00:09.759 --> 00:00:11.761
Sí Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
No se pronuncia Budapest Budapest
00:00:14.263 --> 00:00:15.348
Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
Se pronuncia Budapest Como sea
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Sabía que no volverías ahí así que tengo a alguien más ahí
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Lamento que te molestaras Lo hubieras tirado
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Si no lo quieres tíralo a la basura
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Du
00:00:03.378 --> 00:00:04.042
Vad är det här
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
Lite post och saker från gömstället i Budapest
00:00:08.591 --> 00:00:11.761
Budapest Ja Budapest
00:00:11.928 --> 00:00:15.348
Det uttalas Budapest Budapest
00:00:15.515 --> 00:00:17.006
Budapest Sak samma
00:00:17.767 --> 00:00:20.979
Jag visste att du inte skulle dit mer så jag tog in nån annan
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Det var onödigt Du kunde ha slängt det
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
Släng det om du inte vill ha det
Available in 16 languages
Duration
27 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:24:16
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.