To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, you find this amusing? Why are you smiling? Don't take it personal, but, uh... Thank you for your cooperation. Even if you locate the databaseand get him to show you the key, you won't be able to take it from him. For years, Dreykov has implementeda pheromonal lock in all widows, even me. So, as long as we can smell him,then we won't be able to hurt him. Well, I'll just hold my breath. Not enough. This is basic science. Natasha, to block receptorsin olfactory center, you have to sever the nerve. I can handle that. You weren't quite strong enough, so... I'll have to finish it myself. What are you going to do? Sever the nerve
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Oh you find this amusing
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Why are you smiling
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Don't take it personal but uh
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
Thank you for your cooperation
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Even if you locate the database and get him to show you the key
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
you won't be able to take it from him
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
For years Dreykov has implemented a pheromonal lock
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
in all widows even me
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
So as long as we can smell him then we won't be able to hurt him
00:00:29.445 --> 00:00:31.155
Well I'll just hold my breath
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Not enough
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
This is basic science
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha to block receptors in olfactory center
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
you have to sever the nerve
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
I can handle that
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
You weren't quite strong enough so
00:00:47.063 --> 00:00:49.382
I'll have to finish it myself
00:00:49.465 --> 00:00:51.509
What are you going to do
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Sever the nerve
00:00:01.000 --> 00:00:02.684
أتجدين هذا مسلي ا
00:00:02.767 --> 00:00:04.436
لماذا تبتسمين
00:00:05.037 --> 00:00:07.999
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي لكن
00:00:09.641 --> 00:00:11.593
أشكرك على حسن تعاونك
00:00:12.177 --> 00:00:16.298
حتى إن حددت موقع قاعدة البيانات وأقنعته بأن يريك المفتاح
00:00:16.381 --> 00:00:18.516
فلن تتمكني من أخذه منه
00:00:19.184 --> 00:00:24.054
طوال أعوام وضع درايكوف قفل ا فيروموني ا في جميع الأرامل حتى أنا
00:00:25.488 --> 00:00:29.278
فلن نتمكن من أذيته ما دمنا قادرات على شمه
00:00:30.998 --> 00:00:31.113
سأحبس أنفاسي فحسب
00:00:31.196 --> 00:00:32.043
هذا لا يكفي
00:00:33.141 --> 00:00:35.417
هذا من أساسيات العلوم يا ناتاشا
00:00:35.005 --> 00:00:39.837
لحجب المستقبلات في مركز الشم عليك قطع العصب
00:00:42.307 --> 00:00:43.392
يمكنني تولي هذا
00:00:44.682 --> 00:00:46.511
لم تكن قوي ا بما يكفي
00:00:47.622 --> 00:00:49.447
فعلي إنهاء الأمر بنفسي
00:00:50.255 --> 00:00:51.467
ماذا ستفعلين
00:00:53.818 --> 00:00:54.703
سأقطع عصب ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ওহ আপন এই মজ দ র খ জছ ন
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
ত ম ক ন হ সছ
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
এট ব যক ত গতভ ব গ রহণ করব ন ন তব আহ
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
আপন র সহয গ ত র জন য ধন যব দ
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
এমনক যদ আপন ড ট ব স সন ক ত কর ন এব আপন ক ক ট দ খ ন র জন য প ন তব
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
আপন ত র ক ছ থ ক এট ন ত প রব ন ন
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
কয ক বছর ধর ড র ইকভ একট ফ র ম ন ল লক প রয গ কর ছ ন
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
সমস ত ব ধব এমনক আম
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
স তর যতক ষণ ন আমর ত ক ঘ র ণ ন ত প র ততক ষণ আমর ত ক ক ষত করত সক ষম হব ন
00:00:29.445 --> 00:00:31.155
ঠ ক আছ আম ক বল আম র দম ধর র খব
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
যথ ষ ট ন
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
এট ম ল ক ব জ ঞ ন
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
নত শ ঘ র ণ ক ন দ র র র স পটরদ র ব লক করত
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
আপন ক স ন য ছ ন ন করত হব
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
ও আম স মল ন ব
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
আপন যথ ষ ট শক ত শ ল ছ ল ন ন ত ই
00:00:47.063 --> 00:00:49.382
আম ন জ ই এট শ ষ করত হব
00:00:49.465 --> 00:00:51.509
আপন ক করত য চ ছ ন
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
স ন য ক ট
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Morer det dig Hvorfor smiler du
00:00:05.254 --> 00:00:07.084
Tag det ikke personligt men
00:00:09.592 --> 00:00:11.636
tak for samarbejdsviljen
00:00:11.803 --> 00:00:16.265
Selv hvis du finder databasen og han viser dig nøglen
00:00:16.432 --> 00:00:19.102
kan du ikke vriste den fra ham
00:00:19.268 --> 00:00:24.524
Dreykov har implementeret en feromonlås i alle os widows
00:00:24.691 --> 00:00:29.278
Så længe vi kan lugte ham kan vi ikke røre ham
00:00:29.445 --> 00:00:31.155
Så holder jeg vejret
00:00:31.322 --> 00:00:34.659
Det er ikke nok Det er basal naturvidenskab
00:00:34.826 --> 00:00:38.121
For at blokere receptorerne i det olfaktoriske center
00:00:38.288 --> 00:00:41.291
må man kappe nerven
00:00:41.457 --> 00:00:43.418
Det kan ordnes
00:00:44.419 --> 00:00:49.215
Du slog ikke hårdt nok så jeg må klare det selv
00:00:49.382 --> 00:00:51.467
Hvad er det du vil
00:00:53.469 --> 00:00:55.997
Kappe nerven
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Je vindt dit grappig
00:00:03.043 --> 00:00:04.586
Waarom lach je
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Vat het niet persoonlijk op maar
00:00:09.591 --> 00:00:11.677
bedankt voor je medewerking
00:00:12.136 --> 00:00:16.348
Zelfs als je de database vindt en hij je de sleutel laat zien
00:00:16.598 --> 00:00:19.001
dan nog kun je die niet van hem afpakken
00:00:19.226 --> 00:00:22.604
Dreykov heeft een feromonaal slot geïmplementeerd
00:00:22.771 --> 00:00:24.606
in alle widows Ook in mij
00:00:25.274 --> 00:00:29.361
Zolang we hem kunnen ruiken kunnen we hem niet kwetsen
00:00:29.945 --> 00:00:32.781
Ik hou m'n adem wel in Dat is niet voldoende
00:00:32.948 --> 00:00:34.658
Dit is pure wetenschap
00:00:34.825 --> 00:00:38.003
Om de receptoren in het reukcentrum te blokkeren
00:00:38.245 --> 00:00:40.289
moet je de zenuw doorsnijden
00:00:42.124 --> 00:00:43.459
Dat kan ik wel
00:00:44.376 --> 00:00:46.754
Je was niet sterk genoeg
00:00:47.629 --> 00:00:49.631
dus moet ik het zelf afmaken
00:00:50.003 --> 00:00:51.508
Wat ga je doen
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
De zenuw doorsnijden
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Huvittaako tämä sinua
00:00:03.043 --> 00:00:04.586
Miksi hymyilet
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Älä ota tätä henkilökohtaisesti mutta
00:00:09.591 --> 00:00:11.677
Kiitos yhteistyöstäsi
00:00:12.136 --> 00:00:16.348
Vaikka löytäisit tietokannan ja saisit hänet näyttämään avaimen
00:00:16.598 --> 00:00:19.001
et saisi sitä häneltä
00:00:19.226 --> 00:00:22.604
Dreykov on jo vuosia asentanut feromonilukkoja
00:00:22.771 --> 00:00:24.606
leskiin jopa minuun
00:00:25.274 --> 00:00:29.361
Niin kauan kuin haistamme hänet emme voi satuttaa häntä
00:00:29.945 --> 00:00:31.155
Sitten vain pidätän henkeäni
00:00:31.322 --> 00:00:32.781
Se ei riitä
00:00:32.948 --> 00:00:34.658
Tämä on perustiedettä
00:00:34.825 --> 00:00:38.003
Reseptorien pääsyn hajuhermokeskukseen
00:00:38.245 --> 00:00:40.289
voi estää vain katkaisemalla hermon
00:00:42.124 --> 00:00:43.459
Minä pystyn siihen
00:00:44.376 --> 00:00:46.754
Sinä et ollut tarpeeksi vahva joten
00:00:47.629 --> 00:00:49.631
Minun on lopetettava se itse
00:00:50.003 --> 00:00:51.508
Mitä aiot tehdä
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Katkaista hermon
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tu trouves ça amusant
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Pourquoi tu souris
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Ne le prenez pas mal mais
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
je vous remercie de votre coopération
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Même si tu réussis à localiser la base de données et qu'il te montre la clé
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
tu ne pourras pas la lui prendre
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
Ça fait des années que Dreykov implante un verrou phéromonal
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
au sein de toutes les veuves y compris moi
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Tant qu'on peut le sentir on ne peut pas lui faire de mal
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Je n'aurai qu'à retenir ma respiration
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Ça ne suffira pas
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
C'est une notion de base en sciences
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha pour bloquer les récepteurs du système olfactif
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
il faut couper le nerf
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Je peux m'en occuper
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Vous n'étiez pas assez fort alors
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
je devrai finir le travail moi même
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
Tu vas faire quoi
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Couper le nerf
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Du findest das amüsant
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Warum lächelst du
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Nimm's nicht persönlich aber
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
danke für deine Kooperation
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Auch wenn du die Datenbank findest und er dir den Schlüssel zeigt
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
wirst du ihm den nicht abnehmen können
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
Seit Jahren benutzt Dreykov eine Pheromon Sperre
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
bei allen Widows Selbst bei mir
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Solange wir seinen Geruch wahrnehmen können wir ihm nichts antun
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Ich halte die Luft an
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Reicht nicht
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Das ist Basiswissen
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha um Rezeptoren im Geruchszentrum auszuschalten
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
muss man den Nerv durchtrennen
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Das krieg ich hin
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Du warst nicht stark genug also
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
bringe ich es selbst zu Ende
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
Was hast du vor
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Den Nerv kappen
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Menurutmu ini lucu
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Kenapa kau tersenyum
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Jangan anggap ini pribadi tapi
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
Terima kasih atas kerja samamu
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Sekalipun kau temukan database dan membuatnya menunjukkan kunci
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
Kau tidak akan bisa mengambilnya
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
Selama bertahun tahun Dreykov telah menerapkan kunci feromon
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
di semua janda bahkan kepadaku
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Selama kita mencium baunya kita tak akan bisa menyakitinya
00:00:29.445 --> 00:00:31.155
Aku akan menahan napas
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Tidak cukup
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Ini ilmu dasar sains
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha untuk memblokir reseptor di pusat penciuman
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
kau harus memutuskan saraf
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Aku bisa tangani itu
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Kau tidak cukup kuat jadi
00:00:47.063 --> 00:00:49.382
Aku haru selesaikan sendiri
00:00:49.465 --> 00:00:51.509
Kau mau apa
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Putuskan saraf
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Lo trovi divertente eh
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Be' perché sorridi
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Non prenderla sul personale
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
Grazie per la tua collaborazione
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Anche se localizzassi il database e lo obbligassi a mostrarti la chiave
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
non riusciresti a prenderla da lui
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
Da anni Dreykov ha applicato un bloccaggio dei feromoni
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
in tutte le vedove anche in me
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Perciò fin quando sentiremo il suo odore non potremo fargli del male
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Be' tratterrò il fiato
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Non basta
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Sono le fondamenta della scienza
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha per far saltare i ricettori nel centro olfattivo
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
bisogna spezzare il nervo
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Posso farcela
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Non sei stato abbastanza forte perciò
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
Dovrò finire la cosa da sola
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
Che intendi fare
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Spezzare il nervo
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
おかしいか
00:00:02.096 --> 00:00:04.503
なぜ笑う
00:00:05.171 --> 00:00:07.215
悪く思わないで
00:00:09.508 --> 00:00:11.552
協力をありがとう
00:00:12.001 --> 00:00:16.224
データベースの場所と キーが分かっても
00:00:16.515 --> 00:00:18.684
力ずくじゃ奪えない
00:00:18.851 --> 00:00:22.605
ウィドウたちを フェロモン ロックしてる
00:00:22.813 --> 00:00:24.482
私までね
00:00:25.191 --> 00:00:29.237
彼の臭いを遮断しないと 手を出せない
00:00:29.082 --> 00:00:31.001
息止める
00:00:31.239 --> 00:00:32.531
それじゃダメ
00:00:32.865 --> 00:00:34.533
これは基礎科学
00:00:34.007 --> 00:00:38.001
嗅覚受容体を ブロックするには
00:00:38.246 --> 00:00:40.003
神経を切らないと
00:00:42.997 --> 00:00:43.334
任せといて
00:00:44.293 --> 00:00:46.671
あんな弱いパンチじゃ
00:00:47.546 --> 00:00:49.548
自力でやるしか
00:00:50.979 --> 00:00:51.384
何をする気だ
00:00:53.427 --> 00:00:54.637
神経を切った
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Er det morsomt
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Hvorfor smiler du
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Ikke ta det personlig men
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
takk for samarbeidet
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Selv om du finner databasen og får ham til å vise deg nøkkelen
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
kan du ikke ta den fra ham
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
I årevis har Dreykov hatt en feromonlås
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
i alle enker selv meg
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Så lenge vi lukter ham kan vi ikke skade ham
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Jeg får holde pusten
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Ikke nok
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Dette er grunnleggende vitenskap
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha for å blokkere reseptorer i luktsenteret
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
må du skjære over nerven
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Det takler jeg
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Du var ikke sterk nok så
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
jeg må fullføre det selv
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
Hva skal du gjøre
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Skjære over nerven
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Você acha isso divertido
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Por que está sorrindo
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Não é nada pessoal mas
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
obrigada pela cooperação
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Mesmo que você localize o banco de dados e faça ele mostrar a chave
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
não vai conseguir tomá la dele
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
Há anos o Dreykov implementa o bloqueio feromonial
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
em todas as viúvas até em mim
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Então enquanto sentirmos o cheiro dele não conseguiremos feri lo
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Eu vou prender a respiração
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Não basta
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Isso é ciência básica
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha para bloquear os receptores no centro olfativo
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
você precisa cortar o nervo
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Deixa comigo
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Você não foi forte o suficiente então
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
eu mesma terei que terminar
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
O que você vai fazer
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Cortar o nervo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Находишь это забавным
00:00:03.005 --> 00:00:04.059
Почему улыбаешься
00:00:05.026 --> 00:00:07.003
Не думай что это личное и
00:00:09.059 --> 00:00:11.068
Спасибо за содействие
00:00:12.014 --> 00:00:16.035
Даже если сможешь локализовать базу данных и заставишь его показать ключ
00:00:16.006 --> 00:00:19.999
ты не сможешь изменить порядок вещей
00:00:19.023 --> 00:00:22.061
Годами Дрейков вживлял феромоновый блок
00:00:22.077 --> 00:00:24.061
всем вдовам даже мне
00:00:25.028 --> 00:00:29.036
Пока мы чувствуем его запах мы не можем причинить ему вред
00:00:29.045 --> 00:00:31.016
Тогда я просто задержу дыхание
00:00:31.032 --> 00:00:32.078
Этого недостаточно
00:00:32.095 --> 00:00:34.066
Это базовая наука
00:00:34.083 --> 00:00:38.998
Наташа чтобы заблокировать рецепторы в обонятельном центре
00:00:38.025 --> 00:00:40.029
необходимо перерезать нерв
00:00:42.013 --> 00:00:43.046
С этим я справлюсь
00:00:44.038 --> 00:00:46.076
Ты был недостаточно силён так что
00:00:47.063 --> 00:00:49.038
Мне придётся закончить самой
00:00:49.047 --> 00:00:51.051
Что ты собираешься делать
00:00:53.047 --> 00:00:54.076
Перережу нерв
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Te parece divertido
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Por qué sonríes
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
No es nada personal pero
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
gracias por tu cooperación
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Aunque localices la base de datos y logres que te muestre la llave
00:00:16.599 --> 00:00:19.999
no serás capaz de quitársela
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
Durante años Dreykov implementó una cerradura feromonal
00:00:22.772 --> 00:00:24.607
en todas las viudas hasta en mí
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Así que mientras podamos olerlo no seremos capaces de lastimarlo
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Aguantaré la respiración
00:00:31.322 --> 00:00:32.782
Eso no basta
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Es ciencia elemental
00:00:34.826 --> 00:00:38.001
Natasha para bloquear los receptores del centro olfativo
00:00:38.246 --> 00:00:40.029
debes cortar el nervio
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Puedo con eso
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
No fuiste lo suficientemente fuerte así que
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
tendré que terminarlo yo
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
Qué vas a hacer
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Cortar el nervio
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tycker du att det är lustigt
00:00:03.044 --> 00:00:04.587
Vad flinar du åt
00:00:05.254 --> 00:00:07.298
Ta det inte personligt men
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
tack för hjälpen
00:00:12.136 --> 00:00:16.349
Även om du hittar databasen och får honom att visa dig nyckeln
00:00:16.516 --> 00:00:19.999
så kan du inte ta den från honom
00:00:19.227 --> 00:00:24.607
Sen flera år tillbaka har Drejkov satt in ett feromonlås i alla änkor även i mig
00:00:25.274 --> 00:00:29.362
Så länge vi känner lukten av honom kan vi inte göra honom illa
00:00:29.946 --> 00:00:31.155
Då får jag hålla andan
00:00:31.322 --> 00:00:34.951
Det räcker inte Det är enkel naturvetenskap Natasja
00:00:35.118 --> 00:00:40.029
För att blockera de olfaktoriska receptorerna måste nerven kapas
00:00:42.125 --> 00:00:43.459
Det fixar jag
00:00:44.377 --> 00:00:46.754
Du var inte stark nog så
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
jag får slutföra det själv
00:00:50.001 --> 00:00:51.509
Vad ska du göra
00:00:53.469 --> 00:00:54.762
Kapa nerven
Available in 16 languages
Duration
56 seconds
Views
52
Timestamp in Movie
01:42:58
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.