To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, uh, how was the family reunion? Oh, it was awful. They were clingy, -and too emotional, and needy.- -Just like old times, huh?-Hmm. Yelena Belova. What's the deal with her? She was the only one affected, right? As far as I know, yes. These gasses and antidotes, it's a pain in my ass. It's a problem. You need to sort it. Hmm. I have nine pigs that will require attending toin my absence. Don't give a shit about your pigs
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
So uh
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
how was the family reunion
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Oh it was awful
00:00:06.422 --> 00:00:07.506
They were clingy
00:00:07.059 --> 00:00:09.717
and too emotional and needy
00:00:09.884 --> 00:00:12.261
Just like old times huh Hmm
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
What's the deal with her
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
She was the only one affected right
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
As far as I know yes
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
These gasses and antidotes
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
it's a pain in my ass
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
It's a problem You need to sort it
00:00:29.862 --> 00:00:31.197
Hmm I have nine pigs
00:00:31.028 --> 00:00:32.281
that will require attending to in my absence
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Don't give a shit about your pigs
00:00:01.000 --> 00:00:04.287
إذ ا كيف كان لم شمل العائلة
00:00:04.037 --> 00:00:06.238
كان فظيع ا
00:00:06.321 --> 00:00:09.592
كانوا شديدي التعلق وعاطفيين كثير ا ومتطلبين
00:00:09.675 --> 00:00:10.927
مثل الأيام الخوالي صحيح
00:00:12.278 --> 00:00:13.913
يلينا بيلوفا
00:00:13.996 --> 00:00:15.281
ما قصتها
00:00:15.815 --> 00:00:18.001
هي المصابة الوحيدة صحيح
00:00:18.133 --> 00:00:19.736
أجل على حد علمي
00:00:20.552 --> 00:00:25.724
موضوع الغاز والترياق يزعجني كثير ا
00:00:27.426 --> 00:00:29.595
إنها مشكلة وعليك تسويتها
00:00:30.362 --> 00:00:32.281
عندي 9 خنازير تلزمها رعاية في غيابي
00:00:32.364 --> 00:00:35.401
لا يهمني أمر خنازيرك مطلق ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ত আহ
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
পর ব র র প নর ম লন ক মন ছ ল
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
ওহ এট ভয বহ ছ ল
00:00:06.422 --> 00:00:07.506
ত র আ কড ছ ল
00:00:07.059 --> 00:00:09.717
এব খ ব স ব দনশ ল এব অভ ব
00:00:09.884 --> 00:00:12.261
জ ড সময র মত হ হ হ ম
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
ইল ন ব ল ভ
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
ত র স থ ক চ ক ত
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
ত ন একম ত র প রভ ব ত ছ ল ন ত ই ন
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
আম যতদ র জ ন হ য
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
এই গ য স এব প রত ষ ধক
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
এট আম র প ছ য ব যথ
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
এট একট সমস য আপন র এট ব ছ ই কর প রয জন
00:00:29.862 --> 00:00:31.197
হ আম র নয ট শ কর রয ছ
00:00:31.028 --> 00:00:32.281
এট র জন য আম র অন পস থ ত ত অ শ ন ত হব
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
আপন র শ কর সম পর ক একট ব ষ ঠ দ ব ন ন
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Hvordan gik genforeningen Det var forfærdeligt
00:00:05.171 --> 00:00:08.549
De var omklamrende og alt for rørstrømske
00:00:08.716 --> 00:00:11.135
Ligesom i gamle dage hvad
00:00:11.302 --> 00:00:14.068
Yelena Belova Hvad er der med hende
00:00:14.847 --> 00:00:18.684
Blev hun påvirket som den eneste Så vidt jeg ved ja
00:00:18.851 --> 00:00:24.565
Disse gasser og modgifte er et problem for mig
00:00:26.359 --> 00:00:29.278
Du må løse det
00:00:29.445 --> 00:00:34.992
Jeg har ni svin der skal passes Jeg vil skide på dine svin
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Zeg eens
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
hoe was de familiereünie
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Vreselijk
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
Ze waren aanhankelijk en emotioneel en wilden aandacht
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Net als vroeger hè
00:00:12.345 --> 00:00:15.723
Yelena Belova Hoe zit het met haar
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
Zij was toch de enige die beïnvloed was
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Zover ik weet wel
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Die gassen en tegengiffen
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
daar heb ik last van
00:00:27.443 --> 00:00:29.779
Jij moet dat probleem oplossen
00:00:30.404 --> 00:00:33.491
Ik heb negen varkens waarvoor gezorgd moet worden
00:00:33.574 --> 00:00:35.066
Wat kan mij die varkens schelen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
No
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
Miten sukukokous meni
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Se oli kauheaa
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
He olivat takertuvia ylitunteellisia ja vähävaraisia
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Ihan kuin ennen vanhaan
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Mikä hänen tilanteensa on
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
Hänkö oli ainoa joka sai ainetta
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Niin tietääkseni
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Kaasut ja vastalääkkeet
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
ovat piikki lihassani
00:00:27.443 --> 00:00:29.779
Se on ongelma Sinun on ratkaistava se
00:00:30.404 --> 00:00:32.281
Jonkun on hoidettava viittä sikaani kun olen poissa
00:00:32.448 --> 00:00:35.066
En välitä sioistasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Alors
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
comment s'est passée la réunion de famille
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Oh c'était horrible
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
Ils étaient collants trop émotifs et en manque d'attention
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Comme au bon vieux temps hein
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Il se passe quoi avec elle
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
C'est la seule qui a été affectée non
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
À ma connaissance oui
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Ces gaz et ces antidotes
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
c'est chiant
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
C'est un problème Vous devez régler ça
00:00:30.404 --> 00:00:32.281
J'ai neuf porcs dont on devra prendre soin en mon absence
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Je me fous complètement de vos porcs
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Wie war das Familientreffen
00:00:02.793 --> 00:00:04.067
Ach schrecklich
00:00:04.837 --> 00:00:08.132
Sie waren anhänglich und zu emotional fordernd
00:00:08.299 --> 00:00:09.466
Wie in alten Zeiten
00:00:10.759 --> 00:00:12.261
Yelena Belova
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Wie geht es ihr
00:00:14.305 --> 00:00:16.557
Sie war als Einzige betroffen oder
00:00:16.724 --> 00:00:18.267
So weit ich weiß ja
00:00:18.851 --> 00:00:21.395
Diese Gase und Gegenmittel
00:00:22.001 --> 00:00:24.648
extrem lästig
00:00:25.858 --> 00:00:28.193
Dieses Problem musst du lösen
00:00:28.819 --> 00:00:30.696
Wer kümmert sich um meine Schweine
00:00:30.863 --> 00:00:33.532
Komm mir nicht mit deinen Schweinen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jadi
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
Bagaimana reuni keluarga
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Mengerikan
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
Mereka menempel terlalu emosional dan butuh
00:00:09.884 --> 00:00:12.261
Sama seperti dulu ya
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Ada apa dengannya
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
Dia satu satunya yang terpengaruh
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Setahuku ya
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Gas dan penangkal nya
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
Itu adalah rasa sakitku
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
Itu sebuah masalah Kau perlu bereskan
00:00:29.862 --> 00:00:32.281
Aku punya sembilan babi yang membutuhkan diriku
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Jangan pedulikan babimu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Allora
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
com'è andata la riunione di famiglia eh
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
È stata terribile
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
Erano appiccicosi emotivi e bisognosi
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Come ai vecchi tempi eh
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Che succede con lei
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
È stata l'unica contagiata giusto
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Per quanto ne sappia io sì
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Queste congetture e questi antidoti
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
sono una rottura di scatole
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
È un problema Devi risolvere la cosa
00:00:30.404 --> 00:00:32.281
Ho nove maiali a cui qualcuno deve badare in mia assenza
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Non me ne frega niente dei tuoi maiali
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
どうだった
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
家族の再会は
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
ゾッとしたわ
00:00:06.422 --> 00:00:09.675
ベタベタ 愛に飢えてて
00:00:09.842 --> 00:00:11.998
当時のままか
00:00:12.428 --> 00:00:13.888
エレーナ ベロワ
00:00:14.055 --> 00:00:18.184
ガスを浴びたのは 彼女だけだな
00:00:18.351 --> 00:00:19.081
私の知る限り
00:00:20.436 --> 00:00:22.939
あんなガスで解除されたら
00:00:23.648 --> 00:00:25.816
目も当てられん
00:00:27.401 --> 00:00:29.779
今すぐ何とかしろ
00:00:30.404 --> 00:00:32.365
ブタの世話が
00:00:32.531 --> 00:00:35.066
君のブタなど知ったことか
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Så
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
hvordan var familiegjenforeningen
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Fryktelig
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
De var klengete for følelsesladde og sutrete
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Som i gamle dager hva
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Hva er det med henne
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
Bare hun ble påvirket ikke sant
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Så vidt jeg vet ja
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Gassene og motgiftene
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
er en plage
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
Løs problemet
00:00:30.404 --> 00:00:32.281
Noen må ta seg av grisene mine mens jeg er borte
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Gi blaffen i grisene
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Então
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
como foi o reencontro da família
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Ah foi terrível
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
Eles estavam emotivos grudentos carentes
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Como nos velhos tempos
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Qual é a situação dela
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
Ela foi a única afetada certo
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Que eu saiba sim
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Esses gases e antídotos
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
estão me perturbando
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
É um problema Você precisa resolver
00:00:30.404 --> 00:00:32.281
Meus nove porcos precisarão de cuidados
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Não estou nem aí para os seus porcos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ну что
00:00:02.058 --> 00:00:04.021
как прошла семейная встреча
00:00:04.037 --> 00:00:06.025
И не спрашивай
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
Они были приставучими
00:00:07.059 --> 00:00:09.071
и были чересчур эмоциональны и навязывались
00:00:09.088 --> 00:00:12.026
Как в старые добрые времена
00:00:12.034 --> 00:00:13.084
Елена Белова
00:00:14.998 --> 00:00:15.072
Что с ней такое
00:00:15.089 --> 00:00:18.014
Она была единственной пострадавшей не так ли
00:00:18.031 --> 00:00:19.085
Кажется да
00:00:20.043 --> 00:00:22.098
Эти отравы и антидоты
00:00:23.006 --> 00:00:26.023
заноза в заднице
00:00:27.044 --> 00:00:29.077
Настоящая проблема Ты должна устранить её
00:00:29.086 --> 00:00:31.019
У меня 9 свиней
00:00:31.028 --> 00:00:32.028
которым требуется внимание в моё отсутствие
00:00:32.044 --> 00:00:35.066
Мне плевать на твоих свиней
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Entonces
00:00:02.585 --> 00:00:04.211
cómo estuvo la reunión familiar
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Oh fue horrible
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
Estaban sensibles muy emotivos y demandantes
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Como en los viejos tiempos eh
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Yelena Belova
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
Cuál es su situación
00:00:15.089 --> 00:00:18.142
Fue la única afectada no
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Hasta donde yo sé sí
00:00:20.436 --> 00:00:22.098
Estos gases y antídotos
00:00:23.606 --> 00:00:26.233
son un fastidio
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
Es un problema Debes resolverlo
00:00:30.404 --> 00:00:32.281
Mis nueve cerdos requerirán atención en mi ausencia
00:00:32.448 --> 00:00:35.659
Me importan un bledo tus cerdos
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Jaha hur var familjeåterföreningen
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
Det var hemskt
00:00:06.422 --> 00:00:09.717
De var klängiga gråtmilda och krävande
00:00:09.884 --> 00:00:11.051
Precis som förr
00:00:12.344 --> 00:00:15.723
Berätta om Jelena Belova
00:00:15.089 --> 00:00:19.852
Var hon den enda som påverkades Såvitt jag vet ja
00:00:20.436 --> 00:00:26.233
De där gaserna och motgifterna går mig på nerverna
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
Det är ett problem som du måste lösa
00:00:30.404 --> 00:00:35.659
Jag har nio grisar som behöver Jag skiter fullständigt i dina grisar
Available in 16 languages
Duration
37 seconds
Views
42
Timestamp in Movie
01:28:17
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.