To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah?-Don't do this. Do what? Come after me. I mean, you're embarrassing yourself.It looks desperate. Thought maybe you'd becalling me to cut a deal. 'Cause from my vantage point, it's the federal fugitive who's desperate. NATASHA: From my vantage point,you look like you could use some bed rest. What is this, your second triple bypass? I wouldn't worry about me. We got Barton, we got Wilsonand that other guy, the incredible shrinking convict. Rogers is on the run.You got no friends. Where you gonna go? I've lived a lot of livesbefore I met you, Ross. You shouldn't have goneto all this trouble. I'm done. Romanoff?
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:02.753
Yeah Don't do this
00:00:03.129 --> 00:00:04.013
Do what
00:00:04.296 --> 00:00:06.132
Come after me
00:00:06.298 --> 00:00:08.342
I mean you're embarrassing yourself It looks desperate
00:00:08.509 --> 00:00:11.303
Thought maybe you'd be calling me to cut a deal
00:00:11.846 --> 00:00:14.014
'Cause from my vantage point
00:00:14.223 --> 00:00:15.599
it's the federal fugitive
00:00:15.766 --> 00:00:16.851
who's desperate
00:00:16.934 --> 00:00:19.979
NATASHA From my vantage point you look like you could use some bed rest
00:00:20.146 --> 00:00:21.939
What is this your second triple bypass
00:00:22.106 --> 00:00:24.316
I wouldn't worry about me
00:00:24.483 --> 00:00:26.735
We got Barton we got Wilson and that other guy
00:00:26.902 --> 00:00:28.696
the incredible shrinking convict
00:00:28.863 --> 00:00:31.574
Rogers is on the run You got no friends
00:00:32.996 --> 00:00:33.002
Where you gonna go
00:00:33.367 --> 00:00:35.703
I've lived a lot of lives before I met you Ross
00:00:35.087 --> 00:00:38.456
You shouldn't have gone to all this trouble I'm done
00:00:40.001 --> 00:00:41.125
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
نعم
00:00:01.901 --> 00:00:02.734
لا تفعل ذلك
00:00:03.029 --> 00:00:04.124
أفعل ماذا
00:00:04.571 --> 00:00:05.699
لا تطاردني
00:00:06.393 --> 00:00:08.064
إنك تحرج نفسك وتبدو يائس ا
00:00:08.714 --> 00:00:11.171
حسبت أنك تتصلين بي لإجراء صفقة
00:00:12.272 --> 00:00:16.723
لأن من وجهة النظري الهاربة من الشرطة الفيدرالية هي اليائسة
00:00:16.791 --> 00:00:19.613
من وجهة نظري إنك بحاجة إلى الراحة
00:00:20.247 --> 00:00:22.999
خضعت مرتين لعملية زرع مجازة صحيح
00:00:22.116 --> 00:00:23.951
لو كنت مكانك لقلقت على نفسي
00:00:24.718 --> 00:00:28.789
أمسكنا بـ بارتون و ويلسون والمدان الذي يتقل ص حجمه
00:00:28.856 --> 00:00:31.558
و روجرز هارب وليس لديك أصدقاء
00:00:32.192 --> 00:00:33.193
إلى أين ستذهبين
00:00:33.593 --> 00:00:35.662
عشت حيوات كثيرة قبل مقابلتك يا روس
00:00:35.729 --> 00:00:38.432
تكب دت عناء كنت في غنى عنه سلام
00:00:40.001 --> 00:00:41.101
رومانوف
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
হ য এই ক জ করব ন ন
00:00:03.128 --> 00:00:04.129
ক কর
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
আম র প ছন এস
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
ম ন আপন ন জ ক ব ব রত করছ ন দ খত মর য ল গ
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
ভ ব ছ ল হয ত আপন আম ক ড ল ক টত ড কব ন be
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
'আম র ক র যকর অবস থ ন থ ক
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
এট ফ ড র ল পল তক
00:00:15.765 --> 00:00:16.085
মর য ক
00:00:16.933 --> 00:00:19.978
ন ত শ আম র স ধ য র দ ক থ ক দ খ মন হচ ছ আপন ক ছ ব ছ ন ব শ র ম ব যবহ র করত প র ন
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
এট ক আপন র দ ব ত য ট র পল ব ইপ স
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
আম আম র সম পর ক চ ন ত করব ন
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
আমর ব র টন প য ছ ল ম আমর উইলসনক প য ছ ল ম এব স ই অন য ল কট
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
অব শ ব স য সঙ ক চ ত দ ষ
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
রজ র স পল তক রয ছ আপন র ক ন বন ধ ন ই
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
ত ম ক থ য য চ ছ
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
ত ম র স থ স ক ষ ত র আগ আম অন ক জ বনয পন কর ছ রস
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
আপন র এই সমস ত ঝ ম ল কর উচ ত ছ ল ন আম র ক জ শ ষ
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
র ম নফ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Lad være Med hvad
00:00:03.294 --> 00:00:07.423
Med at jage mig Det får jer til at virke desperate
00:00:07.059 --> 00:00:11.177
Jeg troede du ringede for at indgå en aftale
00:00:11.344 --> 00:00:16.039
Det burde være forbryderen på flugt der er desperat
00:00:16.557 --> 00:00:21.002
Og du burde ligge i sengen Er det tredobbelt bypass nummer to
00:00:21.187 --> 00:00:23.606
Du skal ikke være bekymret for mig
00:00:23.773 --> 00:00:27.777
Vi har fanget Barton Wilson og ham skrumpetyven
00:00:27.944 --> 00:00:32.156
Rogers er på flugt Du har ingen venner Hvor vil du tage hen
00:00:32.323 --> 00:00:37.495
Jeg har levet mange liv Ross Du skulle have sparet dig ulejligheden
00:00:39.163 --> 00:00:40.164
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.751
Niet doen
00:00:02.293 --> 00:00:03.127
Wat niet
00:00:03.294 --> 00:00:07.034
Achter mij aan gaan Je zet jezelf vreselijk voor schut
00:00:07.506 --> 00:00:10.301
Ik dacht dat je een deal wilde sluiten
00:00:10.843 --> 00:00:14.597
Want zoals ik het zie is de voortvluchtige
00:00:14.764 --> 00:00:16.307
de uitzichtloze
00:00:16.474 --> 00:00:18.976
Zoals ik het zie kun jij wel wat slaap gebruiken
00:00:19.143 --> 00:00:20.936
Moet je weer een hartoperatie ondergaan
00:00:21.103 --> 00:00:23.314
Maak je over mij geen zorgen
00:00:23.481 --> 00:00:25.733
We hebben Barton Wilson en die andere
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
die zichzelf klein kan maken
00:00:27.086 --> 00:00:30.571
Rogers is voortvluchtig Je hebt geen vrienden meer
00:00:31.001 --> 00:00:32.198
Waar kun je nog heen
00:00:32.365 --> 00:00:34.007
Ik heb vele levens gehad voor ik jou ontmoette Ross
00:00:34.867 --> 00:00:37.453
Je had je de moeite moeten besparen Ik ben klaar
00:00:39.998 --> 00:00:40.122
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Niin
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
Älä tee sitä
00:00:03.294 --> 00:00:04.128
Mitä
00:00:04.295 --> 00:00:06.013
Lähde jahtaamaan minua
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Nolaat itsesi Se näyttää epätoivoiselta
00:00:08.507 --> 00:00:11.302
Luulin että haluat tehdä sopimuksen
00:00:11.844 --> 00:00:15.598
Koska minun näkövinkkelistäni liittovaltion karkulainen
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
on epätoivoinen
00:00:17.475 --> 00:00:19.977
Minun näkövinkkelistäni sinä näytät tarvitsevan vuodelepoa
00:00:20.144 --> 00:00:21.937
Oliko tämä toinen kolmoisohitusleikkaus
00:00:22.104 --> 00:00:24.315
Älä minusta huolehdi
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Meillä on Barton Wilson ja se yksi
00:00:26.901 --> 00:00:28.694
uskomaton kutistuva konna
00:00:28.861 --> 00:00:31.572
Rogers on pakosalla Sinulla ei ole ystäviä
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Minne aiot mennä
00:00:33.366 --> 00:00:35.701
Elin monta elämää ennen kuin tapasin sinut Ross
00:00:35.868 --> 00:00:38.454
Näit turhaa vaivaa Minulle riittää
00:00:40.003 --> 00:00:41.123
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Oui
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
Ne faites pas ça
00:00:03.294 --> 00:00:04.129
Faire quoi
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Venir à ma poursuite
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Vous vous ridiculisez Vous semblez être désespéré
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Je croyais que vous m'appeliez pour passer un accord
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
Parce que de mon point de vue c'est la fugitive fédérale
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
qui est désespérée
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
De mon point de vue vous auriez besoin de repos
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
Vous en êtes à votre deuxième triple pontage non
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
Ne vous en faites pas pour moi
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
On a Barton Wilson et cet autre gars
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
l'incroyable détenu qui rapetisse
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers est en fuite Vous n'avez pas d'amis
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Où allez vous aller
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
J'ai vécu bien des vies avant de vous rencontrer Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
Vous n'auriez pas dû vous donner tout ce mal C'est fini
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Ja
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
Tun Sie das nicht
00:00:03.294 --> 00:00:04.129
Was denn
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Mich verfolgen
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Sie blamieren sich Es wirkt verzweifelt
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Ich dachte Sie rufen an um einen Deal zu machen
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
Denn wie ich es sehe ist es die weltweit Gesuchte
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
die verzweifelt ist
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
Wie ich es sehe wirken Sie ruhebedürftig
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
War das Ihr zweiter Dreifach Bypass
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
Machen Sie sich um mich keine Sorgen
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Wir haben Barton wir haben Wilson und den anderen
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
der so unglaublich schrumpft
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers ist auf der Flucht Ihnen gehen die Freunde aus
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Wo wollen Sie hin
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Ich hatte schon viele Leben Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
Sie hätten sich die Mühe sparen sollen Ich bin raus
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ya Jangan melakukan ini
00:00:03.128 --> 00:00:04.129
Melakukan apa
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Mendatangiku
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Kau mempermalukan dirimu Ini terlihat putus asa
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Kupikir kau akan menelepon untuk membuat kesepakatan
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
Karena dari sudut pandangku
00:00:14.222 --> 00:00:16.085
Buronan federal yang putus asa
00:00:16.933 --> 00:00:19.978
Kau terlihat seperti bisa gunakan waktu istirahat di ranjangmu
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
Apa ini operasi keduamu
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
Jangan khawatirkan diriku
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Kami mendapat Barton Wilson dan orang lain itu
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
Narapidana yang menyusut
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers dalam pelarian Kau tidak punya teman
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Ke mana kau akan pergi
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Aku menjalani banyak kehidupan sebelum bertemu denganmu Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
Kau tak harus menangani ini Aku sudah selesai
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Sì
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
Non lo faccia
00:00:03.294 --> 00:00:04.129
Che cosa
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Darmi la caccia
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Si sta rendendo ridicolo Sembra disperato
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Pensavo che mi telefonassi per trattare
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
Perché dal mio punto di vista è il fuggitivo federale
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
quello disperato
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
Dal mio punto di vista credo che un po' di riposo le farebbe bene
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
Cos'è il suo secondo triplo bypass
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
Non preoccuparti per me
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Abbiamo Barton abbiamo Wilson e anche
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
l'incredibile detenuto che rimpicciolisce
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers è in fuga Non hai amici
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Dove te ne andrai
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Ho vissuto molte vite prima di conoscerla Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
Non c'era bisogno di scomodarsi Ho chiuso
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.751
何だ
00:00:01.959 --> 00:00:02.071
やめて
00:00:03.294 --> 00:00:04.086
何を
00:00:04.295 --> 00:00:05.796
私を追うこと
00:00:06.213 --> 00:00:08.341
必死すぎて恥さらしよ
00:00:08.507 --> 00:00:11.302
取引したいんだろ
00:00:11.844 --> 00:00:15.681
連邦政府に 追われる君のほうが
00:00:15.848 --> 00:00:16.557
必死だ
00:00:16.724 --> 00:00:19.977
私に言わせれば そっちは病人
00:00:20.144 --> 00:00:22.001
2度目の手術
00:00:22.188 --> 00:00:24.019
私の心配は無用
00:00:24.523 --> 00:00:28.778
バートン ウィルソン アリ男も確保した
00:00:28.944 --> 00:00:31.053
ロジャースは逃亡中
00:00:32.999 --> 00:00:33.157
どうする気だ
00:00:33.366 --> 00:00:36.827
いろいろ抱えてる もうほっといて
00:00:37.495 --> 00:00:38.412
切るわ
00:00:40.164 --> 00:00:41.001
ロマノフ
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Ja
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
Ikke gjør dette
00:00:03.294 --> 00:00:04.129
Hva da
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Komme etter meg
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Du dummer deg ut Det virker desperat
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Jeg tenkte du ringte for å inngå en avtale
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
For jeg syns at rømlingen
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
virker desperat
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
Jeg syns du burde være sengeliggende
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
Har du hatt to bypass operasjoner
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
Ikke bekymre deg for meg
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Vi tok Barton Wilson og den andre fyren
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
fangen som krympet slik
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers er på flukt Du har ingen venner
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Hvor skal du dra
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Jeg har levd mange liv før jeg møtte deg Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
Du skulle ikke ha gjort deg slik umake Jeg er ferdig
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Alô
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
Não faça isso
00:00:03.294 --> 00:00:04.129
O quê
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Vir atrás de mim
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Poupe se do constrangimento Aparenta desespero
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Achei que estivesse me ligando para fazer um acordo
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
Porque do meu ponto de vista é a fugitiva federal
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
que está desesperada
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
Do meu ponto de vista parece que você precisa repousar
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
Foi a segunda ponte de safena
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
Eu não me preocuparia comigo
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Pegamos o Barton o Wilson e o outro cara
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
o incrível detento que encolheu
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers está foragido Você não tem amigos
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Para onde você vai
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Eu vivi muitas vidas antes de conhecê lo Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
Não deveria ter se dado a esse trabalho Eu cansei
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Да Не делайте этого
00:00:03.013 --> 00:00:04.013
Чего именно
00:00:04.003 --> 00:00:06.013
Не преследуйте меня
00:00:06.003 --> 00:00:08.034
Я имею в виду хоть не позорьтесь Смотрится будто вы в отчаянии
00:00:08.051 --> 00:00:11.003
Думал что возможно ты звонишь чтобы заключить сделку
00:00:11.085 --> 00:00:14.014
Потому что с моей точки зрения
00:00:14.022 --> 00:00:15.006
преступник в федеральном розыске
00:00:15.077 --> 00:00:16.085
смотрится будто он в отчаянии
00:00:16.093 --> 00:00:19.098
С моей точки зрения смотрится будто вам не помешает постельный режим
00:00:20.015 --> 00:00:21.094
Это было какое уже у вас Второе тройное шунтирование
00:00:22.011 --> 00:00:24.032
Я бы не за себя переживал
00:00:24.048 --> 00:00:26.074
Мы взяли Бартона взяли Уилсона и ещё того парня
00:00:26.009 --> 00:00:28.007
невероятного уменьшающегося уголовника
00:00:28.086 --> 00:00:31.057
Роджерс в бегах У тебя нет друзей
00:00:32.001 --> 00:00:33.002
Куда ты денешься
00:00:33.037 --> 00:00:35.007
Я прожила много жизней прежде чем встретить вас Росс
00:00:35.087 --> 00:00:38.046
Не стоило так утруждаться С меня хватит
00:00:40.998 --> 00:00:41.013
Романофф
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Sí
00:00:02.989 --> 00:00:02.752
No lo haga
00:00:03.294 --> 00:00:04.129
Qué cosa
00:00:04.295 --> 00:00:06.131
Venir por mí
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Digo hace el ridículo Se ve desesperado
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Creí que quizá me llamarías para hacer un trato
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
Porque desde mi punto de vista es la fugitiva federal
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
la que está desesperada
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
Desde mi punto de vista parece que debería guardar cama
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
Qué es Su segundo bypass triple
00:00:22.105 --> 00:00:24.315
No me preocuparía por mí
00:00:24.482 --> 00:00:26.734
Tenemos a Barton a Wilson y a ese otro tipo
00:00:26.901 --> 00:00:28.695
el convicto increíble que se encoge
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers está prófugo No tienes amigos
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Adónde irás
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Viví muchas vidas antes de conocerlo Ross
00:00:35.869 --> 00:00:38.455
No debería haberse molestado tanto Se acabó
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ja Gör det inte
00:00:03.294 --> 00:00:06.131
Gör inte vadå Försök inte ta mig
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Du framstår bara som desperat
00:00:08.508 --> 00:00:11.302
Jag trodde att du kanske ville förhandla
00:00:11.845 --> 00:00:15.598
Som jag ser det är det den efterlysta brottslingen
00:00:15.765 --> 00:00:17.308
som är desperat
00:00:17.475 --> 00:00:19.978
Som jag ser det borde du vara sängliggande
00:00:20.145 --> 00:00:24.315
Är det två bypassoperationer nu Oroa dig inte för mig
00:00:24.482 --> 00:00:28.695
Vi har Barton vi har Wilson och vi har den där otroliga krympande fången
00:00:28.862 --> 00:00:31.573
Rogers är på flykt Du har inga vänner
00:00:32.999 --> 00:00:33.199
Vart ska du ta vägen
00:00:33.366 --> 00:00:35.702
Jag har haft många liv innan jag träffade dig Ross
00:00:35.869 --> 00:00:39.033
Du borde inte ha gjort dig allt besvär Jag är klar här
00:00:40.003 --> 00:00:41.124
Romanoff
Available in 16 languages
Duration
43 seconds
Views
545
Timestamp in Movie
00:17:21
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.

