To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You had to cometo Budapest, didn't you? I came herebecause I thought you wouldn't. But since you're here,what bullet does that? Not bullets. Arrows. Ah, right. If you didn't think I'd come here,why'd you send me this? You brought it back here? I'm not here trying to be your friend,but you need to tell me what that is. YELENA: It's a synthetic gas. The counteragent to chemical subjugation. The gas immunizesthe brain's neuropathways from external manipulation. Maybe in English next time?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
You had to come to Budapest didn't you
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
I came here because I thought you wouldn't
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
But since you're here what bullet does that
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Not bullets Arrows
00:00:14.472 --> 00:00:15.556
Ah right
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
If you didn't think I'd come here why'd you send me this
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
You brought it back here
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
I'm not here trying to be your friend but you need to tell me what that is
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
YELENA It's a synthetic gas
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
The counteragent to chemical subjugation
00:00:30.279 --> 00:00:31.989
The gas immunizes the brain's neuropathways
00:00:32.073 --> 00:00:33.998
from external manipulation
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Maybe in English next time
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
لم تجدي إل ا بودابيشت من كل بلاد الدنيا
00:00:03.636 --> 00:00:05.705
أتيت إلى هنا لأنني حسبت أنك لن تأتي
00:00:06.539 --> 00:00:07.807
لكن بما أنك هنا
00:00:08.661 --> 00:00:10.209
أي رصاصة تفعل ذلك
00:00:12.547 --> 00:00:14.008
ليست رصاصة بل سهام
00:00:14.999 --> 00:00:14.988
صحيح
00:00:16.001 --> 00:00:19.126
طالما حسبت أنني لن آتي إلى هنا فلم أرسلت إلي هذه إذ ا
00:00:19.226 --> 00:00:20.594
أحضرتها معك إلى هنا
00:00:23.263 --> 00:00:25.965
لم آت محاولة أن أكون صديقتك لكن يلزم أن تخبريني ما هذا
00:00:26.001 --> 00:00:29.903
إنه غاز صناعي ترياق إخضاع كيميائي
00:00:29.969 --> 00:00:32.839
يجعل الممرات العصبية للدماغ حصينة ضد أي تلاعب خارجي
00:00:32.906 --> 00:00:34.274
اشرحي لي بلغة مفهومة المرة القادمة
00:00:34.388 --> 00:00:36.143
pos 190 220 إنه ترياق للتحكم بالعقل
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ত ম ক ব দ প স ট আসত হয ছ ল ত ই ন
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
আম এখ ন এস ছ ক রণ আম ভ ব ছ ল ম আপন ত করব ন ন
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
আপন য হ ত এখ ন আছ ন ত ই ব ল টট ক কর
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
ব ল ট নয ত র
00:00:14.472 --> 00:00:15.556
আহ ঠ ক
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
আপন যদ ভ ব ন ন য আম এখ ন এস ছ তব আপন আম ক ক ন এট প ঠ ব ন
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
ত ম এখ ন এন ছ
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
আম এখ ন আপন র বন ধ হওয র চ ষ ট করছ ন তব এট ক ত আপন র জ ন দরক র
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
ইয লন এট একট স ন থ ট ক গ য স
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
র স য ন ক পর ধ নত র প ল ট
00:00:30.279 --> 00:00:31.989
গ য স মস ত ষ ক র ন উর পথওয গ ল ক ট ক দ য
00:00:32.073 --> 00:00:33.998
ব হ য ক হ রফ র থ ক
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
পর র ব র ই র জ ত
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Du skulle absolut komme til Budapest hvad
00:00:04.045 --> 00:00:06.013
Kun fordi du ikke var her
00:00:06.297 --> 00:00:10.051
Men nu da du er her Hvilke kugler var det
00:00:12.887 --> 00:00:15.473
Det var pile
00:00:16.557 --> 00:00:21.104
Hvorfor sendte du mig det her Har du taget det med
00:00:23.606 --> 00:00:27.694
Du må fortælle mig hvad det er En syntetisk gas
00:00:27.086 --> 00:00:33.283
Den immuniserer hjernens neuralnetværk mod udefrakommende manipulation
00:00:33.449 --> 00:00:34.784
Og på engelsk
00:00:34.951 --> 00:00:38.288
En modgift mod tankekontrol Du er vel nok moden
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Jij moest per se naar Boedapest nietwaar Omdat ik dacht dat jij niet zou komen
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Maar nu je er toch bent wat voor kogel is dat
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
Geen kogels pijlen
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Oké
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Waarom heb je me dit gestuurd
00:00:19.519 --> 00:00:20.937
Heb je het meegenomen
00:00:23.398 --> 00:00:25.984
Je moet me vertellen wat dat is
00:00:26.015 --> 00:00:30.113
Een synthetisch gas Een neutralisator voor chemische onderwerping
00:00:30.028 --> 00:00:33.998
Het immuniseert het neurale netwerk tegen externe manipulatie
00:00:33.241 --> 00:00:34.534
En nu in Jip en Janneke taal
00:00:34.701 --> 00:00:36.369
Het is een tegengif tegen hersenspoeling
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Oliko sinun pakko tulla Budapestiin
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Tulin koska en uskonut sinun tulevan
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Mutta nyt kun olet täällä mikä luoti nuo jäljet teki
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
Ei mikään luoti Nuolet
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Aivan
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Jos et uskonut että tulen miksi lähetit minulle tämän
00:00:19.519 --> 00:00:20.937
Toitko sen takaisin tänne
00:00:23.398 --> 00:00:25.984
En yritä olla ystäväsi mutta sinun pitää kertoa mitä se on
00:00:26.015 --> 00:00:27.569
Se on synteettistä kaasua
00:00:27.735 --> 00:00:30.113
Vastamyrkky kemialliselle alistamiselle
00:00:30.028 --> 00:00:33.998
Kaasu suojaa aivojen neurokäytäviä ulkopuoliselta manipuloinnilta
00:00:33.241 --> 00:00:34.534
Ja sama selkokielellä
00:00:34.701 --> 00:00:36.369
Se on aivopesun vastamyrkky
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Il fallait que tu viennes à Budapest hein
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Je suis venue ici parce que je croyais que tu n'y serais pas
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Mais puisque tu es là quel genre de balle fait ça
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Pas des balles Des flèches
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Je vois
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Si tu croyais que je ne reviendrais pas pourquoi m'avoir envoyé ça
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Tu as rapporté ça ici
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Je ne suis pas là pour être ton amie mais tu dois me dire ce que c'est
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
C'est un gaz synthétique
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
L'antidote de la soumission chimique
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Le gaz immunise les voies neuronales du cerveau de la manipulation externe
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
En français ça veut dire quoi
00:00:34.007 --> 00:00:36.369
L'antidote du contrôle mental
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Musstest du nach Budapest kommen
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Weil ich dachte du kommst nicht
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Aber da du jetzt hier bist welche Kugel macht so was
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Keine Kugeln Pfeile
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Klar
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Du schickst mir das und rechnest nicht mit mir
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Du hast es dabei
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Du musst mir sagen was das ist
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
Ein synthetisches Gas
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
Es wirkt chemischer Unterjochung entgegen
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Es immunisiert das Gehirn gegen externe Manipulation
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Im Klartext bitte
00:00:34.007 --> 00:00:36.369
Es verhindert Gedankenkontrolle
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kau telah datang ke Budapest bukan
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Aku datang karena kupikir kau tidak akan melakukannya
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Tapi karena kau di sini Peluru macam apa itu
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Bukan peluru Panah
00:00:14.472 --> 00:00:15.556
Benar
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Jika kau pikir aku tidak datang kenapa kau mengirimi ini
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Kau membawanya kembali
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Aku tidak mencoba untuk berteman tapi kau perlu beritahu aku apa itu
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
Itu gas sintesis
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
Penawar penaklukan kimia
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Gas mengimunisasi jalur saraf otak dari manipulasi eksternal
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Dalam Bahasa Inggris lain kali
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Sei dovuta venire a Budapest eh
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Sono venuta perché pensavo che tu non venissi
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Ma visto che sei qui quali proiettili fanno quei buchi
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Non proiettili frecce
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Ah giusto
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Se pensavi che non venissi perché mi hai mandato questo
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Lo hai riportato qui
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Non sono qui per chiacchiere tra amiche dimmi che cos'è
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
È un gas sintetico
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
L'antidoto alla sottomissione chimica
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Il gas immunizza le connessioni neurali da manipolazioni esterne
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Dillo in una lingua comprensibile
00:00:34.007 --> 00:00:36.369
È un antidoto al controllo della mente
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
なぜブダペストに
00:00:03.067 --> 00:00:05.964
戻ってこなそうだから
00:00:06.839 --> 00:00:09.842
来たから聞くけど 何の弾痕
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
あれは矢の痕
00:00:14.472 --> 00:00:15.265
そう
00:00:16.432 --> 00:00:18.851
なのに送りつけたわけ
00:00:19.602 --> 00:00:20.895
持ってきたの
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
余計なお世話だけど何
00:00:26.015 --> 00:00:27.527
合成ガス
00:00:27.735 --> 00:00:30.196
化学的洗脳の反作用剤
00:00:30.363 --> 00:00:33.157
外部操作から脳神経を守る
00:00:33.324 --> 00:00:34.617
英 語 でお願い
00:00:34.784 --> 00:00:36.369
洗脳の解除薬
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Så du måtte komme til Budapest
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Jeg kom fordi jeg trodde du ikke ville
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Men siden du er her hvilken kule gjør det
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Ingen kuler Piler
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Nettopp
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Hvis du ikke trodde jeg kom hvorfor sende meg dette
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Tok du det med tilbake
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Jeg prøver ikke å bli vennen din men si hva det er
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
En syntetisk gass
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
Motgift til kjemisk kontroll
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Gassen immuniserer hjernens nerveveier mot manipulasjon
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Kanskje på engelsk neste gang
00:00:34.007 --> 00:00:36.369
Det er en motgift mot tankekontroll
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tinha que vir a Budapeste não é
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Eu vim porque achei que você não viria
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Mas já que está aqui que tipo de bala faz aquilo
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Nenhum São flechas
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Certo
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Se não achava que eu viria por que mandou isto
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Você trouxe de volta para cá
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Não vim para ser sua amiga mas precisa me dizer o que é
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
É um gás sintético
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
O antídoto para subjugação química
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
O gás imuniza as vias neurais contra manipulação externa
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Poderia traduzir
00:00:34.007 --> 00:00:36.369
É um antídoto para controle mental
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Вот тебе нужно было приехать в Будапешт да
00:00:03.084 --> 00:00:06.998
Я приехала потому что думала что тебя здесь не будет
00:00:06.084 --> 00:00:09.089
Раз уж ты здесь то что это за пули такие
00:00:12.068 --> 00:00:14.031
Не пули Стрелы
00:00:14.047 --> 00:00:15.056
Точно
00:00:16.035 --> 00:00:18.009
Если ты не думала что я приеду зачем ты прислала это
00:00:19.052 --> 00:00:20.094
Ты привезла их сюда
00:00:23.004 --> 00:00:25.099
Я здесь не для того чтобы играть в друзей но ты должна сказать что это
00:00:26.015 --> 00:00:27.057
Это синтетический газ
00:00:27.074 --> 00:00:30.011
Противоядие от химического подчинения
00:00:30.028 --> 00:00:31.099
Газ даёт иммунитет нейронным путям мозга
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
от внешней манипуляции
00:00:33.024 --> 00:00:34.054
А может по русски
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tenías que venir a Budapest no
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
Vine porque pensé que tú no vendrías
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Pero ya que estás aquí qué bala hace eso
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Balas no Flechas
00:00:14.472 --> 00:00:15.306
Correcto
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Si no creías que vendría por qué me enviaste esto
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Lo trajiste de vuelta aquí
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
No vine para ser tu amiga pero debes decirme qué es esto
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
Es un gas sintético
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
El antídoto a la dominación química
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Inmuniza las vías neurológicas cerebrales de la manipulación externa
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Podrías ser más clara
00:00:34.007 --> 00:00:36.369
Es un antídoto contra el control mental
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Så du var tvungen att komma till Budapest
00:00:03.836 --> 00:00:06.999
För att jag trodde att du inte skulle göra det
00:00:06.839 --> 00:00:09.884
Men nu när du är här vilken typ av kula gör såna märken
00:00:12.678 --> 00:00:15.306
Inte kulor pilar Jaha
00:00:16.348 --> 00:00:19.351
Varför skickade du det här om du inte trodde att jag skulle komma
00:00:19.518 --> 00:00:20.936
Tog du hit det igen
00:00:23.397 --> 00:00:25.983
Jag är inte här för att bli din vän men säg vad det är
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
En syntetisk gas
00:00:27.735 --> 00:00:30.112
Ett motmedel mot kemiskt underkuvande
00:00:30.279 --> 00:00:33.998
Den immuniserar hjärnans nervbanor mot manipulation
00:00:33.024 --> 00:00:34.533
Kan du ta det på engelska
00:00:34.007 --> 00:00:38.162
Ett motgift mot hjärntvätt Moget
Available in 16 languages
Duration
36 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:33:38
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.