To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You okay? Yeah. Great plan. I love the partwhere I almost bled to death. This is cozy. Barton and I spent two dayshiding out up here. That must have been fun. Who the hell is that guy? Dreykov's special project. He can mimic anyone he's ever seen. It's like fighting a mirror. Dreykov only deploys himfor top-priority missions. This doesn't make any sense. Well, the truth rarely makes sensewhen you omit key details. What is that supposed to mean? You didn't say one wordabout Dreykov's daughter. You killed her. I had to. I needed her to lead me to Dreykov. We need confirmationDreykov's in the building. NATASHA:His car is pulling up now
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
You okay
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Yeah Great plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
I love the part where I almost bled to death
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
This is cozy
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton and I spent two days hiding out up here
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
That must have been fun
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Who the hell is that guy
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Dreykov's special project
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
He can mimic anyone he's ever seen
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
It's like fighting a mirror
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov only deploys him for top priority missions
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
This doesn't make any sense
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Well the truth rarely makes sense when you omit key details
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
What is that supposed to mean
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
You didn't say one word about Dreykov's daughter
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
You killed her
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
I had to
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
I needed her to lead me to Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
We need confirmation Dreykov's in the building
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
NATASHA His car is pulling up now
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
هل أنت بخير
00:00:02.788 --> 00:00:04.057
أجل خطة رائعة
00:00:05.825 --> 00:00:08.161
أحببت الجزء الذي كدت فيه أنزف إلى حد الموت
00:00:10.053 --> 00:00:11.497
هذا مكان لطيف
00:00:12.001 --> 00:00:14.001
اختبأت أنا و بارتون يومين هنا
00:00:15.945 --> 00:00:16.569
لا بد أن هذا كان ممتع ا
00:00:17.803 --> 00:00:19.238
ما هذا الشيء
00:00:19.305 --> 00:00:20.673
مشروع درايكوف الخاص
00:00:21.466 --> 00:00:23.176
بوسعه تقليد أي شخص سبق أن رآه
00:00:23.708 --> 00:00:25.002
وكأنك تحارب نفسك في المرآة
00:00:25.511 --> 00:00:27.713
يوكل إليه درايكوف المهمات الرفيعة فقط
00:00:27.078 --> 00:00:28.881
هذا غير معقول
00:00:29.382 --> 00:00:32.818
حين تستبعد التفاصيل الأساسية نادر ا ما تجد الحقيقة معقولة
00:00:34.887 --> 00:00:36.998
ماذا ي فترض أن يعني هذا
00:00:36.999 --> 00:00:38.824
لم تقولي ولا كلمة عن ابنة درايكوف
00:00:39.968 --> 00:00:40.801
لقد قتلتها
00:00:41.661 --> 00:00:42.495
اضطررت إلى قتلها
00:00:44.013 --> 00:00:45.765
أردتها أن ترشدني إلى درايكوف
00:00:47.256 --> 00:00:49.435
يلزم أن نتأكد من وجود درايكوف في المبنى
00:00:51.804 --> 00:00:52.672
وصلت سيارته الآن
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ত ম ঠ ক আছ
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
হ য দ র দ ন ত পর কল পন
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
আম স ই অ শট পছন দ কর য খ ন আম প র য ম ত য র জন য রক তপ ত কর
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
এট আর মদ য ক
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
ব র টন এব আম এখ ন ল ক য দ 'দ ন ক ট য ছ
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
মজ হয ছ অবশ যই
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
এই ছ ল ট ক
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
ড র ইকভ র ব শ ষ প রকল প
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
ত ন কখনও দ খ য ক ই নকল করত প র ন
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
এট আয ন লড ইয র মত
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
ড র ইকভ ক বল শ র ষ অগ র ধ ক র ম শন র জন য ত ক ম ত য ন কর ন
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
এট ক নও অর থব ধ কর ন
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
ভ ল আপন ক ব শদট ব দ দ ল সত য খ ব কমই ব ঝ য য
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
ক য অন ম ত হয ম ন
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
আপন ড র কভ র ম য সম পর ক একট কথ ও বল নন
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
ত ম ত ক ম র ফ ল ছ
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
আম ব ধ য ছ ল ম
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
আম ক ত র দরক র ছ ল আম ক ড র ইকভ র দ ক ন য য ওয র জন য
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
আম দ র ভবন ড র ইকভ র ন শ চয ত দরক র need
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
ন ত শ ত র গ ড এখন ট নছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Er du okay Ja Genial plan
00:00:04.962 --> 00:00:08.591
Især fordi jeg var tæt på at forbløde
00:00:10.259 --> 00:00:14.263
Her er vel nok rart Barton og jeg tilbragte to dage her
00:00:14.043 --> 00:00:17.892
Det må have været hyggeligt
00:00:18.001 --> 00:00:20.686
Hvem er ham der Dreykovs særlige projekt
00:00:20.853 --> 00:00:24.523
Han kan efterligne alle Det er som at kæmpe mod et spejl
00:00:24.069 --> 00:00:29.278
Han løser kun vigtige opgaver Det giver ingen mening
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Sådan går det når man udelader vigtige detaljer
00:00:34.492 --> 00:00:36.997
Hvad mener du
00:00:36.202 --> 00:00:40.079
Du nævnte ikke Dreykovs datter Du dræbte hende
00:00:40.956 --> 00:00:45.836
Det var jeg nødt til Hun skulle føre mig til Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:51.003
Vi må have bekræftet at Dreykov er i bygningen
00:00:51.467 --> 00:00:55.179
Hans bil ankommer nu
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Gaat het
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Ja Geweldig plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Vooral dat deel waarin ik bijna doodbloedde
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Dit is knus
00:00:11.761 --> 00:00:14.346
Barton en ik hebben ons hier twee dagen verstopt
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Gezellige boel
00:00:17.558 --> 00:00:20.077
Wie is die gast Dreykovs speciale project
00:00:21.312 --> 00:00:24.607
Hij kan iedereen nadoen Alsof je tegen 'n spiegel vecht
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov zet hem alleen in voor belangrijke missies
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Dit klopt niet
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
De waarheid klopt nooit als je belangrijke details weglaat
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Waar slaat dat op
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Je zei niks over Dreykovs dochter
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Jij hebt haar gedood
00:00:41.054 --> 00:00:45.878
Ik moest wel Zij moest me naar Dreykov leiden
00:00:47.213 --> 00:00:50.174
We moeten zeker weten dat Dreykov in het gebouw is
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Hij komt nu aanrijden
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Oletko kunnossa
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Olen Mahtava suunnitelma
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Pidin siitä kun olin vuotaa kuiviin
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Tämä on mukavaa
00:00:11.761 --> 00:00:14.346
Barton ja minä piileskelimme täällä kaksi päivää
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Se mahtoi olla hauskaa
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Kuka tuo tyyppi on
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Dreykovin erikoisprojekti
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Hän osaa jäljitellä kaikkia näkemiään ihmisiä
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
On kuin taistelisi peiliä vastaan
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov käyttää häntä vain huipputehtävissä
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Tässä ei ole mitään järkeä
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Totuudessa harvoin on kun jättää pois tärkeitä seikkoja
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Mitä tuo tarkoittaa
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Et maininnut Dreykovin tytärtä
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Sinä tapoit hänet
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Oli pakko
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Hänen oli määrä johtaa minut Dreykovin luo
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Vahvistakaa että Dreykov on rakennuksessa
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Hänen autonsa on tulossa
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ça va
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Ouais Super plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
J'adore la partie où j'ai failli me vider de mon sang
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
C'est confortable
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton et moi on a passé deux jours cachés ici
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Ça a dû être amusant
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
C'est qui ce gars
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Le projet spécial de Dreykov
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Il peut imiter toute personne qu'il a déjà vue
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
C'est comme se battre contre un miroir
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov le déploie juste pour les missions prioritaires
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Ça n'a aucun sens
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
La vérité a rarement du sens quand on omet des détails clés
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Qu'est ce que ça veut dire
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Tu n'as pas dit un seul mot sur la fille de Dreykov
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Tu l'as tuée
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Il le fallait
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
J'avais besoin d'elle pour me conduire à Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Il nous faut la confirmation que Dreykov est dans le bâtiment
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Sa voiture arrive
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Geht's
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Ja Toller Plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Ich liebe den Teil wo ich fast verblute
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Gemütlich hier
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton und ich waren zwei Tage hier
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
War bestimmt lustig
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Wer ist dieser Typ
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Dreykovs Spezialprojekt
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Er kann jeden nachahmen
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
Wie ein Spiegel
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov schickt ihn nur auf Top Missionen
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Das ergibt keinen Sinn
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Die Wahrheit macht selten Sinn wenn man wichtige Details weglässt
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Was soll das heißen
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Du vergaßt Dreykovs Tochter
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Du hast sie getötet
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Musste ich
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Sie führte mich zu Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Bestätige dass Dreykov im Gebäude ist
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Sein Wagen fährt vor
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kau baik baik saja
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Ya Rencana bagus
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Aku suka bagian di mana aku hampir mati kehabisan darah
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Di sini nyaman
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Aku dan Barton bersembunyi dua hari di sini
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Pasti menyenangkan
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Siapa orang itu
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Proyek khusus Dreykov
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Dia bisa meniru siapa saja yang pernah dia lihat
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
Seperti melawan cermin
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov menempatkan dia untuk misi prioritas utama
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Ini tidak masuk akal
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Kebenaran tidak masuk akal saat kau hilangkan detail penting
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Apa maksudnya
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Kau tidak katakan sesuatu tentang putri Dreykov
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Kau membunuhnya
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Aku terpaksa
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Aku butuh dia untuk membawaku ke Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Konfirmasi lanjut Dreykov di gedung
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Mobilnya sedang melaju
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Stai bene
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Sì Grande piano
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Soprattutto la parte dove per poco muoio dissanguata
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Intimo quassù
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton e io ci siamo nascosti per due giorni qui
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Vi sarete divertiti
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Chi diavolo è quello
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Il progetto speciale di Dreykov
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
È in grado di simulare chiunque veda
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
È come combattere uno specchio
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov lo utilizza per missioni di massima priorità
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Tutto questo non ha senso
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
È raro che la verità abbia senso quando si omettono dettagli chiave
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Perché non ti spieghi meglio
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Non hai detto una parola sulla figlia di Dreykov
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
L'hai uccisa
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Ho dovuto
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Mi serviva per arrivare da Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Ci occorre conferma che Dreykov si trovi nell'edificio
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
La sua auto è appena arrivata
00:00:01.000 --> 00:00:01.751
大丈夫
00:00:02.585 --> 00:00:04.042
最 高 の作戦
00:00:05.588 --> 00:00:08.257
出血多量で死にかけた
00:00:10.259 --> 00:00:11.427
ここ落ち着く
00:00:11.636 --> 00:00:14.018
バートンと2日隠れてた
00:00:14.847 --> 00:00:15.931
楽しそう
00:00:17.433 --> 00:00:19.185
あいつ何者
00:00:19.352 --> 00:00:23.147
ドレイコフの最強兵器 完コピ能力を持つ
00:00:23.314 --> 00:00:24.044
鏡と戦う感じ
00:00:25.107 --> 00:00:27.318
出動は最優先任務だけ
00:00:27.485 --> 00:00:29.195
ワケ分かんない
00:00:29.403 --> 00:00:32.074
肝心なこと すっ飛ばすからよ
00:00:34.617 --> 00:00:35.951
どういう意味
00:00:36.118 --> 00:00:38.788
ドレイコフの娘のこと
00:00:39.622 --> 00:00:40.706
殺したのね
00:00:41.374 --> 00:00:42.075
仕方なかった
00:00:44.168 --> 00:00:45.711
奴に行き着くため
00:00:47.001 --> 00:00:49.059
中にいるのを確認しろ
00:00:51.467 --> 00:00:52.593
車が到着
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Går det bra
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Ja Flott plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Jeg elsker at jeg nesten blødde i hjel
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Dette er koselig
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton og jeg gjemte oss her i to dager
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Det var vel gøy
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Hvem er han
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Dreykovs spesialprosjekt
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Han kan etterligne alle han har sett
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
Det er som å kjempe mot et speil
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov bruker ham kun til topprioritetsoppdrag
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Ubegripelig
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Sannheten er ofte ubegripelig uten viktige detaljer
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Hva skal det bety
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Du sa ingenting om Dreykovs datter
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Du drepte henne
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Jeg måtte
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Hun måtte føre meg til Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Vi trenger bekreftelse på at Dreykov er i bygningen
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Bilen hans kommer nå
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Você está bem
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Estou Ótimo plano
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Adorei a parte em que sangro até quase morrer
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
É confortável aqui
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Eu e o Barton ficamos 2 dias escondidos aqui
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Deve ter sido divertido
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Quem é aquele cara
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Projeto especial do Dreykov
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Imita qualquer pessoa que já viu
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
É como lutar com um espelho
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov só usa em missões de prioridade máxima
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Isso não faz sentido
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
A verdade raramente faz sentido quando se omite detalhes cruciais
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
O que isso quer dizer
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Você não falou nada sobre a filha do Dreykov
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
Você a matou
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Tive que fazer isso
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Precisava que ela me levasse ao Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Precisamos confirmar que o Dreykov está no prédio
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
O carro dele está encostando agora
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Порядок
00:00:02.076 --> 00:00:04.088
Да Отличный план
00:00:05.059 --> 00:00:08.064
Особенно та часть где я чуть не истекла кровью до смерти
00:00:10.026 --> 00:00:11.006
Миленько
00:00:11.076 --> 00:00:14.035
Мы с Бартом провели два дня прячась здесь
00:00:14.073 --> 00:00:16.001
Весело было наверное
00:00:17.056 --> 00:00:19.023
Кто это чёрт побери
00:00:19.004 --> 00:00:20.077
Специальный проект Дрейкова
00:00:21.032 --> 00:00:23.032
Он имитирует любого с кем встречался
00:00:23.048 --> 00:00:24.061
Всё равно что с зеркалом сражаться
00:00:25.032 --> 00:00:27.045
Дрейков использует его только для особо приоритетных миссий
00:00:27.061 --> 00:00:29.028
Бессмыслица какая то
00:00:29.045 --> 00:00:32.091
Правда всегда бессмысленна если опустить ключевые детали
00:00:34.075 --> 00:00:36.999
А это что значит
00:00:36.021 --> 00:00:38.017
Ты ничего не сказала о дочери Дрейкова
00:00:39.058 --> 00:00:40.088
Ты убила её
00:00:41.054 --> 00:00:42.092
Пришлось
00:00:44.021 --> 00:00:45.088
Она должна была привести меня к Дрейкову
00:00:47.022 --> 00:00:49.072
Нам нужно подтверждение что Дрейков в здании
00:00:51.047 --> 00:00:52.076
Его машина останавливается
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Estás bien
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Sí Qué gran plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Me encanta la parte en la que casi me desangro
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Esto es acogedor
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton y yo pasamos dos días escondidos aquí arriba
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Debe haber sido divertido
00:00:17.558 --> 00:00:19.226
Quién diablos es ese tipo
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
El proyecto especial de Dreykov
00:00:21.312 --> 00:00:23.314
Puede imitar a cualquiera que haya visto
00:00:23.481 --> 00:00:24.607
Es como pelear con un espejo
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Dreykov lo despliega en misiones de alta prioridad
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Esto no tiene sentido
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
La verdad raramente tiene sentido cuando omites los detalles clave
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Qué quieres decir con eso
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
No dijiste nada sobre la hija de Dreykov
00:00:39.058 --> 00:00:40.873
La mataste
00:00:41.054 --> 00:00:42.917
Tuve que hacerlo
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
Necesitaba que me guiara hacia Dreykov
00:00:47.213 --> 00:00:49.715
Necesitamos confirmación de que Dreykov está en el edificio
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Su coche está llegando ahora
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Okej
00:00:02.752 --> 00:00:04.879
Ja Bra plan
00:00:05.588 --> 00:00:08.632
Särskilt biten när jag nästan förblödde
00:00:10.259 --> 00:00:11.594
Det här var mysigt
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Barton och jag satt gömda här i två dygn
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Det var säkert kul
00:00:17.558 --> 00:00:21.187
Vem fan är det där Drejkovs specialprojekt
00:00:21.354 --> 00:00:24.607
Han kan imitera alla han ser Som att slåss mot en spegel
00:00:25.316 --> 00:00:27.443
Drejkov använder honom bara till högprioritetsjobb
00:00:27.061 --> 00:00:29.278
Det går inte ihop
00:00:29.445 --> 00:00:32.907
Sanningen gör sällan det när man utelämnar viktiga detaljer
00:00:34.742 --> 00:00:36.997
Vad ska det betyda
00:00:36.202 --> 00:00:38.746
Du sa inget om Drejkovs dotter
00:00:39.058 --> 00:00:42.917
Du dödade henne Jag var tvungen
00:00:44.021 --> 00:00:45.878
För att hitta Drejkov
00:00:47.213 --> 00:00:50.132
Vi måste få det bekräftat att Drejkov är i byggnaden
00:00:51.467 --> 00:00:52.076
Hans bil kommer nu
Available in 16 languages
Duration
54 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:43:08
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Natasha Romanoff confronts the darker parts of her ledger when a dangerous conspiracy with ties to her past arises.