To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
performer picked up on the street: I can't fucking believe this! Jesus Christ, you gave me a hard-on, the least you can do is jack me off or something!Rollergirl:What the fuck did you say?performer picked up on the street: I said it's not that cool leaving me with a hard-on, okay?Rollergirl:Fuck you!performer picked up on the street: I'm fucking getting out of this! This is a fine life you've made for yourself! You really should be proud! I mean, you're like... Yeah, *fuck you!*performer picked up on the street: And your films suck now, anyway!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
I can't fucking believe this Jesus Christ you gave me a hard on lady
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
The least you could do is jack me off or something
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
What the fuck did you say
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
I just said it's not that cool to leave me with a hard on all right
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Fuck you
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
I don't fucking believe this
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
This is a fine life you've made for yourself
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
You really should be proud
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
I mean really
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Fucker Yeah fuck you
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
And your fucking films suck now anyway
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
لا أستطيع أن أصدق هذا سخيف يا يسوع المسيح لقد منحتني القوة يا سيدة
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
أقل ما يمكنك فعله هو طردي أو شيء من هذا القبيل
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
ماذا قلت بحق الجحيم
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
لقد قلت للتو أنه ليس من الرائع أن تتركني مع شخص متشدد حسن ا
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
اللعنة عليك
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
أنا لا أصدق هذا
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
هذه حياة جميلة صنعتها لنفسك
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
يجب عليك حقا أن تكون فخورا
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
أعني حقا
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
الأبله نعم اللعنة عليك
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
وأفلامك اللعينة سيئة الآن على أي حال
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Не мога да повярвам на това Господи ти ме настръхна госпожо
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Най малкото което можеш да направиш е да ме измъкнеш или нещо подобно
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Какво по дяволите каза
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Току що казах че не е толкова готино да ме оставиш с хард он нали
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
майната ти
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Не вярвам в това по дяволите
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Това е хубав живот който сте създали за себе си
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Наистина трябва да се гордееш
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Искам да кажа наистина
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Шибаняк Да майната ти
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
И без това шибаните ти филми са гадни
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
No puc creure això Jesucrist m'has donat un dur senyora
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
El mínim que pots fer m'estira o alguna cosa així
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Què coi has dit
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Acabo de dir que no és genial per deixar me amb un dur en d'acord
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Fot te
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
No m'ho crec de merda
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Aquesta és una bona vida has fet per tu mateix
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Realment hauries d'estar orgullós
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Vull dir realment
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Joder Sí fot te
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
I les teves putas pel lícules fan merda ara de totes maneres
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
我他妈简直不敢相信这一点 天哪 你给了我一个硬挺的女人
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
你至少能做的就是给我打手枪之类的
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
你他妈说什么
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
我只是说让我硬起来不太酷 好吗
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
去你的
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
我他妈不相信这个
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
这是你为自己创造的美好生活
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
你确实应该感到自豪
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
我的意思是 真的
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
笨蛋 是的 操你
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
无论如何 你他妈的电影现在很糟糕
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ne mogu vjerovati u ovo Isuse Kriste napalio si me gospođo
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Najmanje što možeš učiniti je da me izdrekaš ili tako nešto
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Što si dovraga rekao
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Samo sam rekao da nije tako cool ostaviti me s ukočenim u redu
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Jebi se
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Jebeno ne vjerujem u ovo
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Ovo je lijep život koji si si stvorio
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Stvarno bi trebao biti ponosan
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Mislim stvarno
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Jebač Da jebi se
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
A tvoji jebeni filmovi su sad ionako sranje
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nemůžu tomu kurva uvěřit Ježíši Kriste dala jsi mi to paní
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
To nejmenší co můžeš udělat je jack mě nebo tak něco
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Co jsi to sakra řekl
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Jen jsem řekl že to není tak cool abys mě nechal natvrdo dobře
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Seru na tebe
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Tomu kurva nevěřím
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Tohle je fajn život udělal jsi pro sebe
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Opravdu bys měl být hrdý
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Teda opravdu
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Kurva Jo do prdele
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
A vaše zasrané filmy jsou teď stejně na hovno
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ma ei suuda seda uskuda Jeesus Kristus sa andsid mulle kõvasti daam
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Vähim mida sa teha saad on mu tungrauaga välja tõsta vms
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Mida kuradit sa ütlesid
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Ma lihtsalt ütlesin et see pole nii lahe et jätan mulle raske selja eks
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Persse
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Ma kurat ei usu seda
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
See on hea elu mille olete endale loonud
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Sa peaksid tõesti uhke olema
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Ma mõtlen tõesti
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Kurat Jah aja persse
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Ja su kuradi filmid on nüüd niikuinii nõmedad
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό Ιησού Χριστέ μου έδωσες μια σκληρή κυρία
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Το λιγότερο που θα μπορούσατε να κάνετε είναι να με διώξετε ή κάτι τέτοιο
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Τι στο διάολο είπες
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Απλώς είπα ότι δεν είναι τόσο ωραίο να με αφήνεις με ένα hard on εντάξει
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Γαμήστε σας
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Δεν το πιστεύω αυτό
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Αυτή είναι μια ωραία ζωή που έχετε φτιάξει για τον εαυτό σας
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Πραγματικά πρέπει να είσαι περήφανος
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Θέλω να πω πραγματικά
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Γαμώτο Ναι γάμα σου
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Και οι γαμημένες ταινίες σου είναι χάλια τώρα ούτως ή άλλως
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ezt rohadtul nem hiszem el Jézusom te keményen adtál nekem hölgyem
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
A legkevesebb amit tehet kikapok vagy ilyesmi
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Mi a fenét mondtál
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Csak azt mondtam hogy ez nem olyan menő hogy keményen hagyj rám rendben
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Bassza meg
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Ezt rohadtul nem hiszem el
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Ez egy szép élet magadnak csináltad
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Tényleg büszkének kell lenned
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Mármint tényleg
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Basszus Igen baszd meg
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
És a kibaszott filmjeid most amúgy is szarak
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ég get fokking ekki trúað þessu Jesús Kristur þú gafst mér harðfylgi kona
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Það minnsta sem þú gætir gert er að taka mig af eða eitthvað
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Hvað í fjandanum sagðirðu
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Ég sagði bara að það væri ekki svo flott að skilja mig eftir með harðsperrur allt í lagi
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Fokk þú
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Ég trúi þessu fokking ekki
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Þetta er fínt líf þú hefur búið til fyrir sjálfan þig
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Þú ættir virkilega að vera stoltur
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Ég meina í alvöru
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Fjandinn Já til fjandans
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Og helvítis kvikmyndirnar þínar eru sjúga núna samt
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Aku tidak percaya ini Ya Tuhan kau membuatku marah nona
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Setidaknya yang bisa Anda lakukan adalah mendongkrakku atau semacamnya
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Apa yang kamu katakan
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Aku hanya bilang itu tidak terlalu keren untuk meninggalkanku dengan kesulitan oke
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Persetan denganmu
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Aku tidak percaya ini
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Ini adalah kehidupan yang baik kamu buat sendiri
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Anda benar benar harus bangga
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Maksudku sungguh
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Keparat Ya persetan denganmu
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Dan film sialanmu sekarang jelek
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Non posso crederci cazzo Gesù Cristo mi hai fatto venire un'erezione signora
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Il minimo che potresti fare è farmi una sega o qualcosa del genere
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Che cazzo hai detto
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Ho solo detto che non è bello lasciarmi con un'erezione va bene
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Vaffanculo
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Non ci credo cazzo
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
È una bella vita quella che ti sei costruito
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Dovresti davvero essere orgoglioso
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Voglio dire davvero
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Coglione Sì vaffanculo
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
E comunque i tuoi film del cazzo fanno schifo adesso
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
こんなの信じられない イエス様 あなたは私に厳しいものを与えてくれました お嬢さん
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
せめてできることは 私をジャックするか何かすることくらいだ
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
何言ってんだ
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
私にハードオンを残しておくのはあまりクールではないと言ったばかりです いいですか
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
クソ野郎
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
こんなこと信じられないよ
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
これはあなたが自分で切り開いた素晴らしい人生です
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
本当に誇りに思うべきです
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
つまり 本当に
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
バカ ああ くそったれ
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
それに あなたの映画はとにかく最悪だ
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Es tam nespēju noticēt Jēzu Kristu tu man iedevi stingru roku dāma
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Mazākais ko jūs varētu darīt ir mani novilkt nost vai kaut ko citu
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Ko pie velna tu teici
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Es tikko teicu ka nav tik forši atstāt mani ar stingru apģērbu vai ne
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Bāc tevi
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Es šitam neticu
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Šī ir lieliska dzīve ko esat izveidojis sev
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Jums tiešām vajadzētu lepoties
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Es domāju tiešām
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Velns Jā jāvelk
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Un tavas sasodītās filmas tagad tik un tā ir sūdīgas
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Aš negaliu tuo patikėti Jėzau Kristau tu davei man griežtą ponia
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Mažiausia ką galite padaryti tai ištraukti mane ar panašiai
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Ką po velnių tu pasakei
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Aš ką tik pasakiau kad nėra taip šaunu palikti mane su kietu drabužiu tiesa
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Po velnių
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Aš tuo netikiu
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Tai puikus gyvenimas kurį susikūrei sau
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Jūs tikrai turėtumėte didžiuotis
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Aš turiu galvoje tikrai
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Velnias Taip velniok tave
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Ir vis tiek tavo sušikuoti filmai dabar niūrūs
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Не можам да поверувам во ова Исусе Христе ти ми даде тешка госпоѓо
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Најмалку што можете да направите ме отфрли или нешто слично
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Што по ѓаволите кажа
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Само реков дека не е толку кул да ме оставиш со хард он во ред
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Да ти ебам
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Не верувам во ова
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Ова е убав живот си направил за себе
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Навистина треба да бидете горди
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Мислам навистина
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Ебате Да да ти ебам
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
И онака твоите ебани филмови се цицаат сега
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Saya tidak boleh fucking percaya ini Yesus Kristus anda memberi saya seorang wanita yang keras
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Sekurang kurangnya anda boleh lakukan Adakah Jack saya pergi atau sesuatu
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Apa yang anda katakan
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Saya hanya mengatakan ia tidak begitu sejuk Untuk meninggalkan saya dengan sukar baiklah
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Fuck awak
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Saya tidak percaya ini
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Ini adalah kehidupan yang baik Anda telah membuat sendiri
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Anda benar benar harus bangga
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Maksud saya betul betul
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
fucker Ya fuck awak
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Dan filem fucking anda menghisap sekarang juga
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
من نمی توانم این را باور کنم عیسی مسیح تو به من یک خانم سخت دادی
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
حداقل کاری که می تونی انجام بدی اینه که منو بیرون کنی یا همچین کاری
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
لعنتی چی گفتی
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
من فقط گفتم این خیلی جالب نیست که من را با یک هارد ان رها کنید خب
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
لعنت بهت
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
من این را باور نمی کنم
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
این زندگی خوبی است که شما برای خود ساخته اید
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
واقعا باید افتخار کرد
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
یعنی واقعا
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
لعنتی آره لعنت بهت
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
و فیلم های لعنتی شما اکنون به هر حال بد است
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nie mogę w to kurwa uwierzyć Jezu Chryste wkurzyłaś mnie pani
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Mogłeś przynajmniej mnie zwalić albo coś
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Co kurwa powiedziałeś
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Właśnie powiedziałem że to niefajne zostawiać mnie z narkomanem jasne
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Pieprzyć cię
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Kurwa nie wierzę w to
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
To wspaniałe życie które sobie stworzyłeś
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Naprawdę powinieneś być dumny
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Mam na myśli naprawdę
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Kurwa Tak pierdol się
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
A twoje pieprzone filmy i tak są teraz do niczego
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Eu não posso acreditar nisso Jesus Cristo você me deu uma ereção senhora
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
O mínimo que você poderia fazer é me masturbar ou algo assim
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Que porra você disse
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Eu só disse que não é legal me deixar de pau duro certo
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Foda se
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Eu não acredito nisso
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Esta é uma bela vida que você construiu para si mesmo
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Você realmente deveria estar orgulhoso
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Quero dizer realmente
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Idiota Sim vá se foder
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
E seus malditos filmes são uma droga agora de qualquer maneira
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nu mi vine să cred asta Iisuse Hristoase mi ai dat un greu doamnă
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Cel puțin ai putea face este să mă scoți sau ceva de genul ăsta
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Ce dracu ai spus
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Tocmai am spus că nu e așa de grozav să mă lași cu greu bine
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
La naiba
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Nu cred asta
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Aceasta este o viață minunată pe care ți ai făcut o pentru tine
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Chiar ar trebui să fii mândru
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Adică într adevăr
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Nenorocitule Da la naiba
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Și filmele tale sunt naibii acum
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Я не могу в это поверить черт возьми Господи леди вы у меня возбудились
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Меньшее что ты можешь сделать это подрочить мне или что то в этом роде
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Что черт возьми ты сказал
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Я просто сказал что не так уж и круто оставлять меня со стояком ясно
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Черт возьми
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Я черт возьми не верю в это
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Эту прекрасную жизнь ты создал для себя
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Тебе действительно стоит гордиться
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Я имею в виду правда
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Подонок Да пошел ты на хуй
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
И вообще твои чертовы фильмы сейчас отстой
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Не могу да верујем у ово Исусе Христе запалила си ме дамо
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Најмање што можеш да урадиш је да ме извучеш или тако нешто
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Шта си јеботе рекао
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Управо сам рекао да није тако кул оставити ме с напором у реду
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
јеби се
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Јебено не верујем у ово
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Ово је леп живот који си направио за себе
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Заиста би требао бити поносан
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Мислим стварно
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Јебем ти Да јеби се
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
А твоји јебени филмови су ионако срање
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Tomu kurva nemôžem uveriť Ježiši Kriste sťažila si ma pani
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Najmenej čo môžeš urobiť je vyhodiť ma alebo tak niečo
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Čo si to kurva povedal
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Len som povedal že to nie je také cool nechať ma s tvrdou hlavou dobre
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Jeb na teba
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Tomu kurva neverím
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Toto je skvelý život ktorý si si vytvoril
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Naozaj by si mal byť hrdý
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Teda naozaj
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Kurva Áno do riti
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
A tvoje posrané filmy sú aj tak nanič
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ne morem verjeti tega Jezus Kristus dal si mi trdo gospa
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Najmanj kar lahko narediš je da me prejedaš ali kaj podobnega
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Kaj za vraga si rekel
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Pravkar sem rekel da ni tako kul da me pustiš s trdo glavo v redu
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Jebi se
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Ne verjamem tega
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
To je lepo življenje ki ste si ga ustvarili sami
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Res bi moral biti ponosen
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Mislim res
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Jebec Ja jebi se
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
In tvoji prekleti filmi so tako ali tako zanič
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Joder es increíble
00:00:02.585 --> 00:00:06.255
Me has puesto cachondo Por lo menos hazme una paja
00:00:07.084 --> 00:00:09.216
Qué coño dices
00:00:11.677 --> 00:00:13.929
Digo que no me irás a dejar así empalmado
00:00:14.305 --> 00:00:15.556
Que te den por culo
00:00:18.434 --> 00:00:20.144
Es que no me lo creo
00:00:23.147 --> 00:00:25.149
Bonita vida la que llevas
00:00:27.151 --> 00:00:28.653
Estarás orgullosa
00:00:29.446 --> 00:00:30.697
Ya lo creo
00:00:33.116 --> 00:00:35.452
Cabrón Que te follen
00:00:36.953 --> 00:00:39.164
Y tus películas son una mierda
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
ฉ นไม อยากจะเช อเร องน เลย พระเยซ คร สต ค ณทำให ฉ นลำบากใจนะค ณผ หญ ง
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
อย างน อยท ส ดท ค ณสามารถทำได ค อด งฉ นออกหร ออะไรบางอย าง
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
ค ณพ ดอะไรวะ
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
ฉ นแค บอกว าม นไม เจ งเลยท จะท งฉ นไว แบบลำบาก เข าใจไหม
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
เพศส มพ นธ ค ณ
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
ฉ นไม เช อส งน
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
น ค อช ว ตท ด ท ค ณสร างข นเพ อต วค ณเอง
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
ค ณควรภาคภ ม ใจจร งๆ
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
ฉ นหมายถ งจร งๆ
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
ไอ เวร ใช ให ตายเถอะ
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
และหน งร วมเพศของค ณก ห วยอย แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Buna inanamıyorum Tanrım beni sertleştirdin bayan
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
En azından beni başından savabilirsin
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Ne dedin sen
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Az önce beni sertleşmeyle bırakmanın hoş olmadığını söyledim tamam mı
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Siktir git
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Buna kesinlikle inanmıyorum
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Bu kendin için kurduğun güzel bir hayat
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Gerçekten gurur duymalısın
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Yani gerçekten
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Pezevenk Evet siktir git
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Zaten senin lanet filmlerin artık berbat
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Я не можу в це повірити Ісусе Христе ти мені набридла леді
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Найменше що ти можеш зробити це піддурити мене чи щось таке
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Що ти хрень сказав
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Я просто сказав що це не так круто залишати мене з жорстким гаразд
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
до біса
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Я в це не вірю
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Це гарне життя яке ви створили для себе
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Ви дійсно повинні пишатися
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Я маю на увазі справді
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Бідь Так до біса
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
І все одно ваші довбані фільми тепер відстій
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Tôi không thể tin được điều này Chúa ơi cô đã làm khó tôi rồi đấy thưa cô
00:00:04.504 --> 00:00:07.131
Điều tối thiểu bạn có thể làm là tôi đang bị kích thích hay gì đó
00:00:07.757 --> 00:00:09.508
Cậu vừa nói cái quái gì vậy
00:00:10.927 --> 00:00:14.179
Tôi vừa nói là nó không hay đến thế để lại cho tôi một sự cứng rắn được chứ
00:00:14.347 --> 00:00:16.348
Mẹ kiếp
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
Tôi không tin điều này
00:00:23.106 --> 00:00:25.019
Đây là một cuộc sống tốt đẹp bạn đã làm cho chính mình
00:00:27.011 --> 00:00:29.278
Bạn thực sự nên tự hào
00:00:29.487 --> 00:00:31.363
Ý tôi là thực sự
00:00:33.158 --> 00:00:36.016
Đồ khốn Ừ chết tiệt
00:00:36.995 --> 00:00:39.246
Và dù sao thì bộ phim chết tiệt của bạn bây giờ cũng tệ quá
Available in 31 languages
Duration
40 seconds
Views
404
Timestamp in Movie
01:59:13
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
New Line Cinema,Lawrence Gordon Productions,Ghoulardi Film Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in 1977, back when sex was safe, pleasure was a business and business was booming, idealistic porn producer Jack Horner aspires to elevate his craft to an art form. Horner discovers Eddie Adams, a hot young talent working as a busboy in a nightclub, and welcomes him into the extended family of movie-makers, misfits and hangers-on that are always around. Adams' rise from nobody to a celebrity adult entertainer is meteoric, and soon the whole world seems to know his porn alter ego, "Dirk Diggler". Now, when disco and drugs are in vogue, fashion is in flux and the party never seems to stop, Adams' dreams of turning sex into stardom are about to collide with cold, hard reality.