To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Eddie Adams:
I was thinkin' about what the Colonel was sayin' about my name.Jack Horner:Uh-huh.Eddie Adams:I was just wonderin' if you had any ideas.Jack Horner:I had some thoughts on it, yeah. What about you? What do you think?Eddie Adams:Well, my idea was, y'know, I just want a name, I want it so it could cut glass, y'know, like razor sharp.Jack Horner:Razor sharp, right.Eddie Adams:Yeah. Well, when I close my eyes, I see this thing. It's like this big sign. And the name is in like bright blue neon lights with like purple outline. And this name is just so bright and so sharp that the sign - it just blows up because the name is so just. powerful. - - It says: "Dirk Diggler."Jack Horner:I think - I think heaven has sent you here - Dirk Diggler. I think the angels have blessed us all because of you
I was thinkin' about what the Colonel was sayin' about my name.Jack Horner:Uh-huh.Eddie Adams:I was just wonderin' if you had any ideas.Jack Horner:I had some thoughts on it, yeah. What about you? What do you think?Eddie Adams:Well, my idea was, y'know, I just want a name, I want it so it could cut glass, y'know, like razor sharp.Jack Horner:Razor sharp, right.Eddie Adams:Yeah. Well, when I close my eyes, I see this thing. It's like this big sign. And the name is in like bright blue neon lights with like purple outline. And this name is just so bright and so sharp that the sign - it just blows up because the name is so just. powerful. - - It says: "Dirk Diggler."Jack Horner:I think - I think heaven has sent you here - Dirk Diggler. I think the angels have blessed us all because of you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
I was thinking about what the Colonel was saying about my name
00:00:03.092 --> 00:00:06.546
Uh huh I was just wondering if you had any ideas
00:00:06.714 --> 00:00:10.133
I had some thoughts on it yeah What about you What do you think
00:00:10.551 --> 00:00:13.887
Well my idea was You know I just want a name
00:00:14.055 --> 00:00:16.723
I want it so it can cut glass you know like razor sharp
00:00:16.891 --> 00:00:18.183
Razor sharp Right
00:00:18.351 --> 00:00:22.229
Yeah well when I close my eyes I see this thing It's like this big sign
00:00:22.397 --> 00:00:24.898
And the name is in like bright blue neon lights
00:00:25.999 --> 00:00:27.401
with like purple outline
00:00:27.819 --> 00:00:32.364
And this name is just so bright and so sharp that the sign it just blows up
00:00:32.532 --> 00:00:35.575
because the name is just so powerful
00:00:44.127 --> 00:00:46.067
It says Dirk Diggler
00:00:46.921 --> 00:00:52.999
I think I think heaven has sent you here Dirk Diggler
00:00:53.428 --> 00:00:57.018
I think the angels have blessed us all because of you
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
عفوا جاك نعم
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
كنت أفكر فيما كان يقوله العقيد عن اسمي
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
اه هاه كنت أتساءل فقط إذا كان لديك أي أفكار
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
كان لدي بعض الأفكار حول هذا الموضوع نعم ماذا عنك ماذا تعتقد
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
حسن ا كانت فكرتي كما تعلمون أريد فقط اسم
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
أريده حتى يتمكن من قطع الزجاج كما تعلمون مثل الحلاقة الحادة
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
حلاقة حادة يمين
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
نعم حسنا عندما أغمض عيني أرى هذا الشيء انها مثل هذه العلامة الكبيرة
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
والاسم موجود فيه مثل أضواء النيون الزرقاء الساطعة
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
مع مخطط أرجواني
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
وهذا الاسم مشرق للغاية وحاد للغاية لدرجة أن اللافتة تنفجر
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
لأن الاسم قوي جد ا
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
مكتوب عليها ديرك ديجلر
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
أعتقد أعتقد أن السماء أرسلتك إلى هنا ديرك ديجلر
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
أعتقد أن الملائكة باركتنا جميع ا بسببك
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Извинявай Джак да
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Мислех за това което каза полковникът за моето име
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
ъъъъ Просто се чудех дали имаш някакви идеи
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Имах някои мисли по въпроса да ами ти какво мислиш
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Ами идеята ми беше Знаеш ли просто искам име
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Искам го за да може да реже стъкло знаете като остър като бръснач
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Остър като бръснач вярно
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Да добре когато затворя очи Виждам това нещо Това е като този голям знак
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
И името е в като ярко сини неонови светлини
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
с лилаво очертание
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
И това име е толкова ярко и толкова остро че знакът просто издува
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
защото името е толкова силно
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Пише Дирк Диглър
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Мисля Мисля че небето те е изпратило тук Дърк Диглър
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Мисля че ангелите ни благословиха всички заради теб
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Perdoneu Jack Sí
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Estava pensant en què el coronel estava dient sobre el meu nom
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Només em preguntava si tens alguna idea
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Vaig tenir algunes idees al respecte sí Què passa amb tu Què et sembla
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Bé la meva idea era Ja saps només vull un nom
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
El vull perquè pugui tallar el vidre ja ho saps com una navalla
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Afilat com una navalla D'acord
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Sí bé quan tanco els ulls Veig aquesta cosa És com aquest gran senyal
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
I el nom està dins com llums de neó de color blau brillant
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
amb com un contorn morat
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
I aquest nom és tan brillant i tan agut que el senyal només explota
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
perquè el nom és tan poderós
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Diu Dirk Diggler Crec Crec
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
que el cel t'ha enviat aquí Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Crec que els àngels ens han beneït a tots per tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
对不起 杰克 是的
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
我正在思考上校所说的话 关于我的名字
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
嗯嗯 我只是想知道你是否有什么想法
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
我对此有一些想法 是的 你呢 你怎么认为
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
嗯 我的想法是 你知道 我只是想要一个名字
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
我想要它 这样它就能切割玻璃 你知道 就像剃刀一样锋利
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
锋利 正确的
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
是的 好吧 当我闭上眼睛时 我看到这个东西 就像这个大标志
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
名字是在 就像 明亮的蓝色霓虹灯
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
带有紫色轮廓
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
这个名字是如此的明亮和尖锐 以至于这个标志 它简直爆炸了
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
因为这个名字太强大了
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
上面写着 德克 迪格勒
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
我想 我想上天派你来这里 德克 迪格勒
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
我认为天使因为你而祝福了我们所有人
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Oprosti Jack Da
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Razmišljao sam o onome što je pukovnik govorio o svom imenu
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh ha Samo sam se pitao imaš li kakvu ideju
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Imao sam neke misli o tome da Što je s tobom što ti misliš
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Pa moja ideja je bila Znaš samo želim ime
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Želim ga da može rezati staklo znaš kao britva
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Oštar kao britva Pravo
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Da pa kad zatvorim oči Vidim ovu stvar To je kao ovaj veliki znak
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
I ime je u kao jarko plava neonska svjetla
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
sa kao ljubičastim obrisima
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
A ovo ime je tako svijetlo i tako oštro da znak jednostavno naraste
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
zato što je ime tako snažno
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Piše Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Mislim Mislim da te je nebo poslalo ovdje Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Mislim da su nas anđeli sve blagoslovili zbog tebe
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Promiň Jacku Jo
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Přemýšlel jsem o tom co plukovník říkal o mém jménu
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Jen mě zajímalo jestli máte nějaké nápady
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Měl jsem o tom nějaké myšlenky ano co ty co myslíš
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
No můj nápad byl Víš chci jen jméno
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Chci to aby to mohlo řezat sklo víš jako břitva
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Ostrý jako břitva Právo
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Jo dobře když zavřu oči Vidím tuhle věc Je to jako toto velké znamení
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
A jméno je v jako jasně modré neony
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
s jakoby fialovým obrysem
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
A toto jméno je tak jasné a tak ostré že ten nápis prostě vybuchne
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
protože to jméno je prostě tak mocné
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Říká Dirk Diggler Myslím myslím
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
že tě sem poslalo nebe Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Myslím že nám všem andělé požehnali kvůli tobě
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Vabandage Jack Jah
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Ma mõtlesin sellele mida kolonel ütles minu nimele
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Ah jah Ma lihtsalt mõtlesin kas teil on ideid
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Mul olid selle kohta mõned mõtted jah Aga sina Mis sa arvad
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Noh minu idee oli Tead ma tahan lihtsalt nime
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Ma tahan seda et see saaks klaasi lõigata tead nagu habemenuga
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Habemenuga Õige
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Jah kui ma silmad sulgen Ma näen seda asja See on nagu see suur märk
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Ja nimi on sees nagu helesinised neoontuled
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
nagu lilla kontuuriga
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Ja see nimi on lihtsalt nii särav ja nii terav et märk see lihtsalt õhkab
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
sest nimi on lihtsalt nii võimas
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
See ütleb Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Ma arvan ma arvan et taevas saatis su siia Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Ma arvan et inglid on meid kõiki õnnistanud tänu sinule
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Με συγχωρείς Τζακ Ναι
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Σκεφτόμουν τι έλεγε ο Συνταγματάρχης το όνομά μου
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Α χα Απλώς αναρωτιόμουν αν είχες καμιά ιδέα
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Είχα κάποιες σκέψεις για αυτό ναι Τι γίνεται με εσάς Τι πιστεύεις
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Λοιπόν η ιδέα μου ήταν Ξέρεις θέλω μόνο ένα όνομα
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Το θέλω για να μπορεί να κόβει γυαλί ξέρετε σαν ξυράφι
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
ξυράφι Δικαίωμα
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Ναι όταν κλείνω τα μάτια μου Το βλέπω αυτό το πράγμα Είναι σαν αυτό το μεγάλο σημάδι
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Και το όνομα είναι μέσα σαν φωτεινά μπλε φώτα νέον
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
με όπως μοβ περίγραμμα
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Και αυτό το όνομα είναι τόσο φωτεινό και τόσο αιχμηρό που η πινακίδα απλά ανατινάζεται
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
γιατί το όνομα είναι τόσο δυνατό
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Λέει Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Νομίζω Νομίζω ότι ο παράδεισος σε έστειλε εδώ Ντιρκ Ντίγκλερ
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Νομίζω ότι οι άγγελοι μας έχουν ευλογήσει όλους χάρη σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Bocsáss meg Jack Igen
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Azon gondolkodtam mit az ezredes a nevemről beszélt
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Aha Csak kíváncsi voltam van e valami ötleted
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Volt néhány gondolatom róla igen mi van veled mit gondolsz
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Nos az én ötletem az volt Tudod csak egy nevet szeretnék
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Azt akarom hogy üveget vághasson tudod mint a borotvaéles
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Borotvaéles Jobbra
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Igen ha becsukom a szemem Látom ezt a dolgot Olyan mint ez a nagy jel
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
És benne van a név például élénkkék neonlámpák
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
lila körvonallal
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
És ez a név olyan fényes és olyan éles hogy a jel csak felrobban
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
mert a név olyan erős
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Azt mondja Dirk Diggler Azt hiszem
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Azt hiszem az ég küldött ide Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Azt hiszem az angyalok mindannyiunkat megáldottak miattad
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Fyrirgefðu Jack Já
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Ég var að hugsa um hvað ofursti var að segja um nafnið mitt
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh ha Ég var bara að velta fyrir mér hvort þú hefðir einhverjar hugmyndir
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Ég hafði nokkrar hugsanir um það já Hvað með þig Hvað finnst þér
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Jæja hugmyndin mín var Veistu mig langar bara í nafn
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Ég vil hafa það svo það geti skorið gler þú veist eins og skörp
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Skarpur Rétt
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Já jæja þegar ég loka augunum Ég sé þetta Þetta er eins og þetta stóra merki
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Og nafnið er í eins og skærblá neonljós
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
með eins og fjólubláum útlínum
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Og þetta nafn er bara svo bjart og svo skarpt að skiltið það bara springur upp
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
því nafnið er bara svo kröftugt
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Það segir Dirk Diggler Ég held Ég held
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
að himinninn hafi sent þig hingað Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Ég held að englarnir hafi blessað okkur öll þín vegna
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Permisi Jack Ya
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Saya sedang memikirkan tentang apa yang dilakukan Kolonel mengatakan tentang namaku
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh hah Aku hanya ingin tahu apakah kamu punya ide
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Aku punya beberapa pemikiran tentang itu ya Bagaimana denganmu Bagaimana menurutmu
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Yah ideku adalah Kau tahu aku hanya ingin sebuah nama
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Saya menginginkannya agar dapat memotong kaca Anda tahu setajam silet
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Tajam Benar
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Ya baiklah saat aku memejamkan mata Saya melihat hal ini Ini seperti pertanda besar
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Dan namanya ada di dalam seperti lampu neon biru terang
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
dengan seperti garis luar berwarna ungu
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Dan nama ini sangat cerah dan tajam itu tandanya meledak begitu saja
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
karena namanya begitu kuat
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Bunyinya Dirk Diggler Saya pikir
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Saya pikir surga telah mengirim Anda ke sini Dirk Penggali
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Saya pikir para malaikat telah memberkati kita semua karena kamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Scusami Jack Sì
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Stavo pensando a quello che diceva il colonnello al mio nome
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh eh Mi chiedevo solo se avessi qualche idea
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Ci ho pensato un po' sì E tu Cosa ne pensi
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Beh la mia idea era Sai voglio solo un nome
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Lo voglio in modo che possa tagliare il vetro sai come un rasoio
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Nitidissimo Giusto
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Sì beh quando chiudo gli occhi Vedo questa cosa E' come questo grande cartello
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
E il nome è dentro tipo luci al neon blu brillante
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
con tipo contorno viola
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
E questo nome è così brillante e così nitido che il cartello esplode
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
perché il nome è così potente
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Dice Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Penso penso che il paradiso ti abbia mandato qui Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Penso che gli angeli ci abbiano benedetto tutti grazie a te
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
すみません ジャック うん
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
私は大佐が何と言っていたのか 私の名前について考えていました
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
うーん 何かアイデアがあるかどうか疑問に思っていました
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
はい それについてはいくつか考えがありました あなたはどうですか どう思いますか
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
さて 私の考えは 名前が欲しいだけです
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
ガラスを切れるようにしたいのですが ご存知のように カミソリのように鋭いです
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
かみそりのような切れ味 右
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
そうそう 目を閉じると これはわかります こんな大きな看板があるんです
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
そして名前が入っているのは 明るい青色のネオンのような
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
紫色の輪郭が付いています
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
そして この名前はとても明るくて鋭いので 看板が爆発してしまいます
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
名前がとても強力だからです
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
ダーク ディグラー と書いてある
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
私は思う 天があなたをここに送ったと思います ダーク ディグラー
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
あなたのおかげで天使たちが私たち全員を祝福してくれたと思います
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Atvainojiet Džek Jā
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Es domāju par pulkveža teikto par manu vārdu
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh hu Es tikai domāju vai tev ir kādas idejas
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Man bija dažas domas par to jā Kā ar tevi Kā tu domā
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Nu mana ideja bija Zini es tikai gribu vārdu
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Es gribu to lai tas varētu griezt stiklu zini kā skuveklis
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
žilete asa Pareizi
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Jā kad es aizveru acis Es redzu šo lietu Tā ir kā šī lielā zīme
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Un vārds ir iekšā piemēram spilgti zilas neona gaismas
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
ar piemēram purpursarkanu kontūru
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Un šis nosaukums ir tik spilgts un tik ass ka zīme tā vienkārši uzsprāgst
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
jo nosaukums ir vienkārši tik spēcīgs
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Tajā teikts Dirks Diglers
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Es domāju Es domāju ka debesis tevi ir sūtījušas šeit Dirks Diglers
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Es domāju ka eņģeļi mūs visus ir svētījuši jūsu dēļ
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Atleisk Džekai Taip
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Galvojau apie tai ką kalbėjo pulkininkas apie mano vardą
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Aha Tik galvojau ar turi kokių minčių
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Aš turėjau tam tikrų minčių apie tai taip O kaip tu kaip tu manai
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Na mano idėja buvo Žinai aš tik noriu vardo
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Noriu kad galėtų pjaustyti stiklą žinai kaip skustuvas aštrus
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Skustuvas aštrus Teisingai
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Taip kai užmerkiu akis Aš matau šitą dalyką Tai tarsi didelis ženklas
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Ir vardas yra pavyzdžiui ryškiai mėlynos neoninės lempos
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
su purpuriniu kontūru
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Ir šis pavadinimas tiesiog toks ryškus ir toks aštrus kad ženklas tiesiog sprogsta
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
nes vardas toks galingas
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Ten parašyta Dirkas Digleris Manau
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Manau dangus jus čia atsiuntė Dirkas Digleris
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Manau kad angelai palaimino mus visus dėl jūsų
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Извинете Џек Да
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Размислував за тоа што полковникот велеше за моето име
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Ух а Само се прашував дали имаш идеи
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Имав некои размислувања за тоа да Што е со тебе Што мислите вие
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Па мојата идеја беше Знаеш сакам само име
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Го сакам за да може да сече стакло знаеш како жилет
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Остри како жилет
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Во право Да добро кога ќе ги затворам очите Ја гледам оваа работа Тоа е како овој голем знак
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
И името е во како светло сини неонски светла
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
со како виолетова контура
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
И ова име е само толку светло и толку остро дека знакот само дува
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
бидејќи името е толку моќно
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Таа вели Дирк Диглер Мислам
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Мислам дека рајот те испратил овде Дирк Диглер
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Мислам дека ангелите не благословија сите нас поради тебе
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Maafkan saya Jack Ya
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Saya memikirkan apa Kolonel berkata mengenai nama saya
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Saya hanya tertanya tanya jika anda mempunyai idea
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Saya mempunyai beberapa pemikiran mengenainya ya Bagaimana dengan anda Apa pendapat anda
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Nah idea saya Anda tahu saya hanya mahukan nama
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Saya mahukannya sehingga dapat memotong kaca Anda tahu seperti Razor Sharp
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Razor Sharp Betul
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Ya baik ketika saya menutup mata Saya melihat perkara ini Ia seperti tanda besar ini
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Dan namanya ada Suka lampu neon terang
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
dengan seperti garis ungu
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Dan nama ini begitu terang dan sangat tajam bahawa tanda itu ia hanya bertiup
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
kerana nama itu begitu kuat
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Ia berkata Dirk Diggler Saya fikir Saya rasa
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
syurga telah menghantar anda ke sini Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Saya rasa malaikat telah memberkati kita semua kerana anda
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
ببخشید جک آره
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
داشتم به حرف های سرهنگ فکر می کردم به اسمم
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
اوه ها من فقط داشتم فکر می کردم آیا شما ایده ای دارید
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
من چند فکر در مورد آن داشتم بله شما چطور نظر شما چیست
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
خب ایده من این بود میدونی من فقط یه اسم میخوام
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
من آن را می خواهم تا بتواند شیشه را برش دهد میدونی مثل تیغ
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
تیغ تیز درسته
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
آره خوب وقتی چشمامو میبندم من این چیز را می بینم مثل این علامت بزرگ است
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
و نام در است مانند نورهای نئون آبی روشن
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
با طرح کلی بنفش
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
و این نام آنقدر روشن و تیز است که علامت فقط منفجر می شود
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
چون نام بسیار قدرتمند است
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
می گوید درک دیگلر
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
فکر می کنم فکر می کنم بهشت تو را به اینجا فرستاده است دیرک دیگلر
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
فکر می کنم فرشتگان به خاطر تو به همه ما برکت داده اند
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Przepraszam Jacku Tak
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Myślałem o tym co mówił pułkownik o moim imieniu
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Aha Zastanawiałem się czy masz jakieś pomysły
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Miałem pewne przemyślenia na ten temat tak Co z tobą Jak myślisz
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Cóż mój pomysł był taki Wiesz chcę tylko imię
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Chcę go żeby mógł ciąć szkło no wiesz ostre jak brzytwa
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Ostry jak brzytwa Prawidłowy
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Tak cóż kiedy zamykam oczy Widzę tę rzecz To jak ten duży znak
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
A imię jest w środku jak jasnoniebieskie neony
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
z jakby fioletowym konturem
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
A to imię jest tak jasne i ostre że znak po prostu eksploduje
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
ponieważ nazwa ma taką moc
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Jest tam napisane Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Myślę myślę że niebo cię tu przysłało Dirka Digglera
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Myślę że aniołowie pobłogosławili nas wszystkich dzięki tobie
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Com licença Jack Sim
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Fiquei pensando no que o Coronel estava dizendo no meu nome
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Eu só queria saber se você tem alguma ideia
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Eu tive algumas idéias sobre isso sim E você O que você acha
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Bom minha ideia foi Você sabe eu só quero um nome
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Eu quero isso para que possa cortar vidro você sabe como uma navalha
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Afiado como uma navalha Certo
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Sim bem quando fecho os olhos Eu vejo isso É como um grande sinal
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
E o nome está em tipo luzes de néon azuis brilhantes
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
com contorno roxo
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
E esse nome é tão brilhante e tão nítido que o sinal simplesmente explode
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
porque o nome é muito poderoso
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Diz Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Eu acho eu acho que o céu te enviou aqui Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Acho que os anjos abençoaram a todos nós por sua causa
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Scuză mă Jack Da
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Mă gândeam la ce spunea colonelul despre numele meu
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Mă întrebam doar dacă ai vreo idee
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Am avut câteva gânduri despre asta da Şi tu Ce crezi
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Ei bine ideea mea a fost Știi vreau doar un nume
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Îl vreau ca să poată tăia sticla știi ca un brici
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Ascuțit ca brici Corect
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Da atunci când închid ochii Văd chestia asta Este ca acest semn mare
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Și numele este în cum ar fi lumini de neon albastru strălucitor
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
cu ca un contur violet
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Și acest nume este atât de strălucitor și atât de clar încât semnul explodează
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
pentru că numele este atât de puternic
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Scrie Dirk Diggler Cred cred
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
că cerul te a trimis aici Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Cred că îngerii ne au binecuvântat pe toți datorită ta
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Извините Джек Ага
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Я думал о том что говорил полковник о моем имени
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Угу Мне просто интересно есть ли у тебя какие нибудь идеи
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
У меня были некоторые мысли по этому поводу да А вы Что вы думаете
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Ну моя идея была Знаешь мне просто нужно имя
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Я хочу чтобы он мог резать стекло ну знаешь как бритва острый
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Острый как бритва Верно
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Да ну когда я закрываю глаза Я вижу эту вещь Это как этот большой знак
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
И имя есть типа ярко синие неоновые огни
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
с фиолетовым контуром
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
И это имя настолько яркое и такое острое что вывеска просто взрывается
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
потому что это имя очень мощное
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Там написано Дирк Дигглер Я думаю Я
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
думаю небеса послали тебя сюда Дирк Дигглер
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Я думаю что ангелы благословили всех нас благодаря тебе
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Извини Јацк Да
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Размишљао сам о томе шта је пуковник говорио о свом имену
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Ух хух Само сам се питао да ли имаш неку идеју
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Имао сам нека размишљања о томе да Шта је са тобом шта ти мислиш
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Па моја идеја је била Знаш само желим име
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Желим да може да сече стакло знаш као бритва
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Оштар као жилет Тачно
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Да па кад затворим очи Видим ову ствар То је као овај велики знак
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
И име је у као јарко плава неонска светла
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
са као љубичастим обрисом
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
А ово име је тако светло и тако оштро да знак само експлодира
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
зато што је име тако моћно
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Пише Дирк Дигглер
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Мислим Мислим да те је небо послало овамо Дирк Дигглер
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Мислим да су нас анђели све благословили због тебе
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Prepáč Jack áno
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Myslel som na to čo plukovník hovoril o mojom mene
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Len ma zaujímalo či máte nejaké nápady
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Mal som o tom nejaké myšlienky áno čo ty čo myslíš
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
No moja predstava bola Vieš chcem len meno
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Chcem to aby to mohlo rezať sklo viete ako britva
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Ostrý ako žiletka Správne
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Áno keď zavriem oči Vidím túto vec Je to ako toto veľké znamenie
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
A meno je v ako jasne modré neónové svetlá
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
s podobným fialovým obrysom
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
A toto meno je také jasné a také ostré že ten nápis jednoducho vybuchne
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
pretože to meno je tak silné
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Hovorí Dirk Diggler Myslím Myslím
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
že ťa sem poslalo nebo Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Myslím že anjeli nás všetkých požehnali kvôli tebe
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Oprosti Jack Ja
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Razmišljal sem o tem kar je rekel polkovnik o svojem imenu
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Uh huh Zanimalo me je ali imaš kakšno idejo
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Imel sem nekaj misli o tem ja Kaj pa ti kaj misliš
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
No moja ideja je bila Veste samo ime hočem
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Želim ga da bi lahko rezal steklo saj veš kot britev
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Oster kot britev prav
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Ja no ko zaprem oči Vidim to stvar To je kot ta velik znak
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
In ime je v kot svetlo modre neonske luči
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
z vijoličnim obrisom
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
In to ime je tako svetlo in tako ostro da znak kar napihne
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
ker je ime tako močno
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Piše Dirk Diggler
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Mislim Mislim da so te nebesa poslala sem Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Mislim da so nas angeli vse blagoslovili zaradi tebe
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
He estado pensando en eso del nombre
00:00:04.796 --> 00:00:06.464
Se te ocurre a ti algo
00:00:06.756 --> 00:00:08.508
Tengo algunas ideas
00:00:08.842 --> 00:00:10.051
Has pensado tú algo
00:00:11.553 --> 00:00:13.847
Verás yo quiero un nombre
00:00:14.097 --> 00:00:16.641
Algo que impresione Impactante
00:00:17.998 --> 00:00:18.101
Impactante sí
00:00:18.351 --> 00:00:22.313
Si cierro los ojos veo un enorme letrero
00:00:22.522 --> 00:00:26.651
Con el nombre en neón azul con reborde morado
00:00:27.736 --> 00:00:31.531
Un nombre con tanta fuerza que el letrero explota
00:00:31.781 --> 00:00:34.951
sólo por la fuerza del nombre
00:00:44.169 --> 00:00:45.837
Dice Dirk Diggler
00:00:46.629 --> 00:00:47.672
Creo que eres
00:00:48.298 --> 00:00:51.259
un regalo del cielo
00:00:51.468 --> 00:00:52.595
Dirk Diggler
00:00:53.022 --> 00:00:54.068
Creo que los ángeles
00:00:55.997 --> 00:00:57.058
te han enviado a nosotros
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
ขอโทษนะแจ ค ใช
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
ฉ นกำล งค ดถ งส งท พ นเอกพ ด เก ยวก บช อของฉ น
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
เอ อฮะ ฉ นแค สงส ยว าค ณม ความค ดอะไรบ าง
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
ฉ นม ความค ดบางอย างเก ยวก บม นใช แล วค ณล ะ ค ณค ดอย างไร
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
ความค ดของฉ นก ค อ ร ไหมฉ นแค อยากช อ
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
ฉ นอยากให ม นต ดกระจกได ค ณก ร เหม อนคมม ด
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
ม ดโกนคม ขวา
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
ใช แล ว เม อฉ นหล บตาลง ฉ นเห นส งน เป นเหม อนป ายใหญ ๆแบบน
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
และม ช ออย ใน เหม อนแสงน ออนส ฟ าสดใส
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
ม ขอบส ม วง
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
แล วช อน ก คมกร บจนป ายระเบ ด
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
เพราะช อน ม พล งมาก
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
ม นเข ยนว า เด ร ค ด กเกลอร
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
ฉ นค ดว า ฉ นค ดว าสวรรค ส งค ณมาท น เด ร ก ด กเกลอร
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
ฉ นค ดว าท ตสวรรค อวยพรเราท กคนเพราะค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Affedersin Jack Evet
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Albay'ın adımla ilgili söylediklerini düşünüyordum
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Hı hı Herhangi bir fikrin var mı diye merak ediyordum
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Bu konuda bazı düşüncelerim vardı evet Senden ne haber Ne düşünüyorsun
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Benim fikrim şuydu Bilirsin sadece bir isim istiyorum
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Camı kesebilmesini istiyorum bilirsin jilet gibi keskin
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Jilet gibi keskin
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Sağ Evet gözlerimi kapattığımda
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Bu şeyi görüyorum Bu büyük bir işaret gibi
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
Ve isim içeride parlak mavi neon ışıkları gibi
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
mor çerçeveli
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
Ve bu isim o kadar parlak ve keskin ki tabela havaya uçuyor
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
çünkü isim çok güçlü Üzerinde Dirk Diggler yazıyor
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Sanırım sanırım seni buraya tanrı gönderdi
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Dirk Diggler
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Вибачте Джек так
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Я думав про те що казав полковник про своє ім я
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
А а а Мені просто було цікаво чи є у вас якісь ідеї
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
У мене були деякі думки щодо цього так Що з вами як ти думаєш
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
Ну моя ідея була Знаєш я просто хочу ім'я
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Я хочу щоб він міг різати скло знаєте як гострий як бритва
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Гострий як бритва правильно
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Так коли я закрию очі Я бачу цю річ Це як цей великий знак
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
І ім'я в як яскраво сині неонові вогні
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
з фіолетовим контуром
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
І це ім я настільки яскраве і таке різке що знак просто роздувається
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
тому що це ім'я настільки потужне
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Там написано Дірк Діглер
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
Я думаю Я думаю небо послало тебе сюди Дірк Діглер
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Я думаю що ангели благословили нас усіх завдяки вам
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Xin lỗi Jack Vâng
00:00:02.752 --> 00:00:05.504
Tôi đang nghĩ về điều mà Đại tá đang nói về tên của tôi
00:00:05.672 --> 00:00:08.298
Ờ huh Tôi chỉ tự hỏi liệu anh có ý kiến gì không
00:00:08.466 --> 00:00:11.885
Tôi đã có một số suy nghĩ về nó vâng Còn bạn thì sao Bạn nghĩ gì
00:00:12.303 --> 00:00:15.639
À ý tưởng của tôi là Bạn biết đấy tôi chỉ muốn một cái tên
00:00:15.807 --> 00:00:18.475
Tôi muốn nó có thể cắt kính bạn biết đấy sắc như dao cạo
00:00:18.643 --> 00:00:19.935
Sắc như dao cạo Phải
00:00:20.103 --> 00:00:23.981
Ừ khi tôi nhắm mắt lại Tôi thấy điều này Nó giống như tấm biển lớn này
00:00:24.149 --> 00:00:26.065
Và tên ở trong như những ánh đèn neon màu xanh sáng
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
với đường viền màu tím
00:00:29.571 --> 00:00:34.116
Và cái tên này thật tươi sáng và thật sắc nét cái biển hiệu đó nó cứ nổ tung
00:00:34.284 --> 00:00:37.327
bởi vì cái tên đó quá mạnh mẽ
00:00:45.879 --> 00:00:48.422
Nó ghi Dirk Diggler Tôi nghĩ tôi nghĩ
00:00:48.673 --> 00:00:53.844
thiên đường đã gửi bạn đến đây Dirk Diggler
00:00:55.018 --> 00:00:58.932
Tôi nghĩ các thiên thần đã ban phước lành cho tất cả chúng ta vì bạn
Available in 31 languages
Duration
58 seconds
Views
1,549
Timestamp in Movie
00:43:22
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
New Line Cinema,Lawrence Gordon Productions,Ghoulardi Film Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in 1977, back when sex was safe, pleasure was a business and business was booming, idealistic porn producer Jack Horner aspires to elevate his craft to an art form. Horner discovers Eddie Adams, a hot young talent working as a busboy in a nightclub, and welcomes him into the extended family of movie-makers, misfits and hangers-on that are always around. Adams' rise from nobody to a celebrity adult entertainer is meteoric, and soon the whole world seems to know his porn alter ego, "Dirk Diggler". Now, when disco and drugs are in vogue, fashion is in flux and the party never seems to stop, Adams' dreams of turning sex into stardom are about to collide with cold, hard reality.

