To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If Brock Landers is slick with a gun......he does soonly in the vein of good and right. Brock protects the valuesof the American ideal......and fights for causes that instill pride ina society where morals are hard to come by. - Who sent you? Who sent you?- Get the fuck off me, asshole. Lie still! Lie stillor I'll punch you in the goddamn face! Fuck off. I'll find out who sent you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
If Brock Landers is slick with a gun
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
he does so only in the vein of good and right
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock protects the values of the American ideal
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
and fights for causes that instill pride in a society where morals are hard to come by
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Who sent you Who sent you Get the fuck off me asshole
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Lie still Lie still or I'll punch you in the goddamn face
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Fuck off
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
I'll find out who sent you
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
إذا كان بروك لاندرز بارع ا في استخدام البندقية
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
لا يفعل ذلك إلا في سياق الخير والحق
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
بروك يحمي قيم المثل الأمريكي
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
ويناضل من أجل القضايا التي تغرس الفخر في مجتمع يصعب فيه الحصول على الأخلاق
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
من أرسلك من أرسلك ابتعد عني أيها الأحمق
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
لا يزال يكذب استلقي ساكن ا أو سأضربك على وجهك اللعين
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
اللعنة قبالة
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
سأكتشف من أرسلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ако Брок Ландърс е ловък с пистолет
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
той го прави само в духа на доброто и правилното
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Брок защитава ценностите на американския идеал
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
и се бори за каузи които вдъхват гордост в едно общество в което моралът е трудно достъпен
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Кой те изпрати Кой те изпрати Махни се от мен задник
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Лежи мирно Лежи мирно или ще те ударя в проклетото лице
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Майната му
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Ще разбера кой те е изпратил
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Si Brock Landers és astut amb una pistola
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
ho fa només en la línia del bé i del dret
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock protegeix els valors de l'ideal americà
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
i lluita per causes que inculquen orgull una societat on la moral és difícil d'aconseguir
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Qui t'ha enviat Qui t'ha enviat Treu me la merda idiota
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Estigueu quiets Estireu quiet o et donaré un cop de puny a la cara
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
A la merda
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Esbrinaré qui t'ha enviat
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
如果布罗克 兰德斯拿枪很熟练
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
他这样做只是出于善意和正确
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
布洛克保护美国理想的价值观
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
并为在道德难以实现的社会中灌输自豪感的事业而奋斗
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
谁派你来的 谁派你来的 滚开我 混蛋
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
躺着别动 别动 不然我就打你他妈的脸
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
滚蛋吧
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
我会查出是谁派你来的
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ako je Brock Landers spretan s pištoljem
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
on to čini samo u duhu dobra i prava
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock štiti vrijednosti američkog ideala
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
i bori se za ciljeve koji ulijevaju ponos društvu u kojem je moral teško dostići
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Tko te je poslao Tko te je poslao Odjebi od mene seronjo
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
lezi mirno Lezi mirno ili ću te udariti u prokleto lice
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Odjebi
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Saznat ću tko te je poslao
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Pokud je Brock Landers kluzký se zbraní
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
to dělá pouze v duchu dobra a práva
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock chrání hodnoty amerického ideálu
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
a bojuje za příčiny které vzbuzují hrdost společnost kde je těžké najít morálku
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kdo tě poslal Kdo tě poslal Dostaň ze mě kurva kreténe
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Lež klidně Lež klidně nebo tě praštím do tváře
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Do prdele
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Zjistím kdo tě poslal
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Kui Brock Landers on relvaga libe
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
ta teeb seda ainult hea ja õige vaimus
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock kaitseb Ameerika ideaali väärtusi
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
ja võitleb põhjuste eest mis sisendavad uhkust ühiskonnas kus moraali on raske saavutada
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kes teid saatis Kes sind saatis Kao minult sitapea
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Lama paigal Lama vaikselt muidu löön sulle rusikaga näkku
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Persse
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Ma uurin kes su saatis
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Αν ο Μπροκ Λάντερς είναι γλαφυρός με ένα όπλο
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
το κάνει μόνο με το καλό και το σωστό
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Ο Μπροκ προστατεύει τις αξίες του αμερικανικού ιδεώδους
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
και αγωνίζεται για λόγους που ενσταλάζουν υπερηφάνεια σε μια κοινωνία όπου η ηθική είναι δύσκολο να βρεθεί
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Ποιος σε έστειλε Ποιος σε έστειλε Πήγαινε από πάνω μου μαλάκα
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Ξάπλωσε ακόμα Μείνε ακίνητος αλλιώς θα σου ρίξω μια γροθιά στο καταραμένο πρόσωπο
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Γαμήσου
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Θα μάθω ποιος σε έστειλε
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ha Brock Landers sima a fegyverrel
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
úgy csinálja csak a jó és a helyes vévén
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock védi az értékeket az amerikai ideálról
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
és olyan ügyekért küzd amelyek büszkeséget keltenek egy olyan társadalom ahol az erkölcsöt nehéz elérni
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Ki küldött téged Ki küldött téged Szállj le rólam seggfej
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Feküdj nyugodtan Feküdj nyugodtan vagy arcon váglak
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Baszd meg
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Megtudom ki küldte
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ef Brock Landers er klókur með byssu
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
hann gerir það aðeins í anda góðs og rétts
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock verndar gildin af amerísku hugsjóninni
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
og berst fyrir málefnum sem vekja stolt samfélag þar sem erfitt er að komast yfir siðferði
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Hver sendi þig Hver sendi þig Farðu frá mér rassgat
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Liggið kyrr Liggðu kyrr eða ég kýli þig í andlitið
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Fokk burt
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Ég skal komast að því hver sendi þig
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Jika Brock Landers licin dengan pistol
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
dia melakukannya hanya dalam nada yang baik dan benar
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock melindungi nilai nilai cita cita Amerika
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
dan memperjuangkan hal hal yang menimbulkan kebanggaan sebuah masyarakat di mana moral sulit didapat
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Siapa yang mengirimmu Siapa yang mengirimmu Lepaskan aku brengsek
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Berbaring diam Berbaring diam atau aku akan meninju wajahmu
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Persetan
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Aku akan mencari tahu siapa yang mengirimmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Se Brock Landers è abile con la pistola
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
lo fa solo nella vena del bene e del giusto
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock protegge i valori dell'ideale americano
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
e combatte per cause che infondono orgoglio in una società in cui la morale è difficile da raggiungere
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Chi ti ha mandato Chi ti ha mandato Togliti dal cazzo stronzo
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Resta fermo Stai fermo o ti do un pugno in faccia
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Vaffanculo
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Scoprirò chi ti ha mandato
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
もしブロック ランダースが銃の扱いが上手だったら
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
彼は善と正義の精神だけでそうするのです
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
ブロックはアメリカの理想の価値観を守ります
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
そして 道徳が得られにくい社会に誇りを植え付ける大義のために戦っています
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
誰があなたを送ったのですか 誰があなたを送ったのですか やめろよ この野郎
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
まだ横になってください じっとしていないと顔にパンチをかけてやる
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
くたばれ
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
誰があなたを送ったのか調べます
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ja Broks Lenders ir gluds ar ieroci
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
viņš to dara tikai labā un pareizā veidā
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Broka aizsargā amerikāņu ideāla vērtības
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
un cīnās par cēloņiem kas iedveš lepnumu sabiedrībā kurā ir grūti sasniegt morāli
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kas tevi sūtīja Kas tevi sūtīja Atbrīvojies no manis āksts
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Guli mierīgi Guli mierīgi vai es tev iesitīšu pa seju
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Bāc nost
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Es uzzināšu kas tevi sūtīja
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Jei Brockas Landersas yra slidus su ginklu
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
jis tai daro tik gėrio ir teisumo gysle
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brokas saugo Amerikos idealo vertybes
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
ir kovoja už priežastis kurios įskiepija pasididžiavimą visuomenėje kurioje sunkiai pasiekiama moralė
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kas tave atsiuntė Kas tave atsiuntė Atsitrauk nuo manęs asile
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Gulėk ramiai Gulėk ramiai antraip trenksiu tau į prakeiktą veidą
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Nusivilk
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Sužinosiu kas tave atsiuntė
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ако Брок Лендерс е мазен со пиштол
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
тој го прави тоа само во духот на доброто и правото
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Брок ги штити вредностите на американскиот идеал
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
и се бори за каузи кои влеваат гордост општество во кое моралот тешко се доаѓа
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Кој те испрати Кој те испрати Тргни се од мене шупак
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Легнете мирно Легнете мирно или ќе те удрам по проклето лице
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Заеби
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Ќе дознаам кој те пратил
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Sekiranya Brock Landers licin dengan pistol
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Dia berbuat demikian Hanya dalam urat yang baik dan betul
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock melindungi nilai ideal Amerika
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
dan melawan sebab sebab yang menanamkan kebanggaan sebuah masyarakat di mana moral sukar didatangi
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Siapa yang menghantar anda Siapa yang menghantar anda Dapatkan fuck saya asshole
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Bohong masih Berbohong diam Atau saya akan menumbuk anda di wajah sial
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Fuck off
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Saya akan mengetahui siapa yang menghantar anda
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
اگر براک لندرز با اسلحه نرم باشد
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
او این کار را فقط در رگ خیر و درستی انجام می دهد
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
براک از ارزش های آرمان آمریکایی محافظت می کند
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
و برای اهدافی مبارزه می کند که باعث غرور در جامعه ای می شود که در آن اخلاق به سختی به دست می آید
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
چه کسی تو را فرستاد چه کسی شما را فرستاد دست از سرم بردار احمق
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
هنوز دراز بکش بی حرکت دراز بکش وگرنه با مشت میکوبم تو صورتت
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
لعنت به
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
میفهمم کی برات فرستاده
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Jeśli Brock Landers jest sprytny w posługiwaniu się bronią
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
robi to wyłącznie w duchu dobra i słuszności
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock chroni wartości amerykańskiego ideału
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
i walczy o sprawy budzące dumę w społeczeństwie w którym trudno jest zachować moralność
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kto cię przysłał Kto cię przysłał Odwal się ode mnie dupku
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Leż spokojnie Leż spokojnie albo walnę cię w cholerną twarz
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Odpieprz się
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Dowiem się kto cię przysłał
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Se Brock Landers é habilidoso com uma arma
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
ele faz isso apenas no sentido do bem e do certo
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock protege os valores do ideal americano
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
e luta por causas que inspiram orgulho numa sociedade onde a moral é difícil de encontrar
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Quem te enviou Quem te enviou Sai de cima de mim idiota
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Fique quieto Fique quieto ou vou te dar um soco na cara
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Vá se foder
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Vou descobrir quem te enviou
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Dacă Brock Landers este habil cu o armă
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
o face doar în sensul binelui și al dreptului
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock protejează valorile idealului american
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
și luptă pentru cauze care insuflă mândrie într o societate în care morala este greu de găsit
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Cine te a trimis Cine te a trimis Ia naiba de pe mine idiotule
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Stai linistit Stai liniştit sau te dau cu pumnul în faţă
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
La naiba
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Voi afla cine te a trimis
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Если Брок Ландерс ловко обращается с оружием
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
он делает это только в духе добра и справедливости
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Брок защищает ценности американского идеала
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
и борется за цели которые вселяют гордость в общество в котором трудно найти мораль
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Кто тебя послал Кто тебя послал Отвали от меня засранец
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Лежи спокойно Лежи спокойно или я ударю тебя по чертовой морде
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Отвали
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Я узнаю кто тебя послал
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ако је Брок Ландерс спретан са пиштољем
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
он то чини само у духу доброг и исправног
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Брок штити вредности америчког идеала
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
и бори се за разлоге који уливају понос у друштво у којем је морал тешко доћи
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Ко те послао Ко те послао Одјеби од мене сероњо
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Лези мирно Лези мирно или ћу те ударити у проклето лице
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Одјеби
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Сазнаћу ко те послао
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Ak je Brock Landers šikovný so zbraňou
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
robí tak len v duchu dobra a práva
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock chráni hodnoty amerického ideálu
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
a bojuje za veci ktoré vštepujú hrdosť do spoločnosti kde je ťažké nájsť morálku
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kto ťa poslal Kto ťa poslal Daj zo mňa kurva debil
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Lež pokojne Lež pokojne alebo ťa buchnem do tej prekliatej tváre
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Vysrať sa
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Zistím kto ťa poslal
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Če je Brock Landers spreten s pištolo
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
to počne samo v smislu dobrega in pravega
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock ščiti vrednote ameriškega ideala
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
in se bori za stvari ki vlivajo ponos družbi kjer je moralo težko doseči
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Kdo te je poslal Kdo te je poslal Odjebi od mene kreten
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
lezi mirno Leži mirno ali te bom udaril v preklet obraz
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Odjebi
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Ugotovil bom kdo te je poslal
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Si Brock Landers tira de pistola
00:00:03.092 --> 00:00:06.589
lo hace por una buena causa
00:00:06.923 --> 00:00:09.258
Brock defiende el ideal americano
00:00:09.967 --> 00:00:11.886
y da motivos de orgullo
00:00:12.999 --> 00:00:15.999
a una sociedad que está baja de moral
00:00:15.264 --> 00:00:16.224
Quién te envía
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
Quién Déjame capullo
00:00:18.559 --> 00:00:21.187
Quieta o te parto la cara
00:00:21.437 --> 00:00:22.688
Que te follen
00:00:24.816 --> 00:00:25.942
Lo averiguaré
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
ถ าบร อค แลนเดอร สเก งเร องป น
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
เขาทำเช นน นเพ ยงเพ อความด และความถ กต องเท าน น
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
บร อคปกป องค ณค าของอ ดมคต ของชาวอเมร ก น
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
และต อส เพ อส งท ปล กฝ งความภาคภ ม ใจในส งคมท ศ ลธรรมยากจะบรรล
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
ใครส งค ณมา ใครส งค ณมา ออกไปจากฉ นซะ ไอ สารเลว
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
โกหก นอนน งๆ ไม ง นฉ นจะต อยค ณท หน าเวร
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
หย ดเลย
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
ฉ นจะด ว าใครส งค ณมา
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Eğer Brock Landers silah konusunda ustaysa
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
bunu yalnızca iyilik ve doğruluk adına yapıyor
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock Amerikan idealinin değerlerini koruyor
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
ve ahlaki değerlere ulaşmanın zor olduğu bir toplumda gurur uyandıran davalar uğruna savaşıyor
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Seni kim gönderdi Seni kim gönderdi Defol üstümden pislik
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Kıpırdamadan yat Kımıldama yoksa yüzüne yumruk atarım
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Siktir git
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Seni kimin gönderdiğini bulacağım
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Якщо Брок Лендерс спритно володіє пістолетом
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
він робить це тільки в дусі добра і справедливості
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Брок захищає цінності американського ідеалу
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
і бореться за справи які викликають гордість у суспільстві де мораль важко знайти
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Хто тебе послав Хто тебе послав Відійди від мене мудак
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Лежи спокійно Лежи спокійно а то я дам тобі кулаком по морді
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Відкажись
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Я дізнаюся хто тебе послав
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Nếu Brock Landers khéo léo với súng
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
anh ấy làm vậy chỉ theo hướng tốt và đúng
00:00:07.048 --> 00:00:09.841
Brock bảo vệ các giá trị của lý tưởng Mỹ
00:00:10.003 --> 00:00:15.043
và chiến đấu vì những lý tưởng khơi dậy niềm tự hào về một xã hội mà đạo đức khó tồn tại
00:00:15.598 --> 00:00:18.308
Ai cử cậu tới Ai đã gửi cho bạn Biến khỏi tôi đi đồ khốn
00:00:18.476 --> 00:00:21.311
Nằm yên Nằm yên nếu không tôi sẽ đấm vào mặt cậu
00:00:21.479 --> 00:00:23.647
Chết tiệt
00:00:24.857 --> 00:00:26.149
Tôi sẽ tìm ra ai đã gửi cho bạn
Available in 31 languages
Duration
28 seconds
Views
902
Timestamp in Movie
01:24:56
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
New Line Cinema,Lawrence Gordon Productions,Ghoulardi Film Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in 1977, back when sex was safe, pleasure was a business and business was booming, idealistic porn producer Jack Horner aspires to elevate his craft to an art form. Horner discovers Eddie Adams, a hot young talent working as a busboy in a nightclub, and welcomes him into the extended family of movie-makers, misfits and hangers-on that are always around. Adams' rise from nobody to a celebrity adult entertainer is meteoric, and soon the whole world seems to know his porn alter ego, "Dirk Diggler". Now, when disco and drugs are in vogue, fashion is in flux and the party never seems to stop, Adams' dreams of turning sex into stardom are about to collide with cold, hard reality.