To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ugh, it burns.- It's good though, right? - It's going in my throat.- Hmm. That's the drip. The drip's the best part. - It tastes like aspirin.- Here. Do one more in the other nostril. - I need a drink of water, I think.- Mm-mm. One more, and then a drink of water
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ugh it burns It's good though right
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
It's going in my throat Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
That's the drip The drip's the best part
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
It tastes like aspirin Here Do one more in the other nostril
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
I need a drink of water I think Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
One more and then a drink of water
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
آه يحترق انها جيدة رغم ذلك أليس كذلك
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
انها تسير في حلقي همم
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
هذا هو بالتنقيط التنقيط هو أفضل جزء
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
طعمه مثل الأسبرين هنا قم بعمل واحد آخر في فتحة الأنف الأخرى
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
أحتاج إلى شربة ماء على ما أعتقد مم مم
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
واحدة أخرى ثم شربة ماء
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Уф гори Все пак е добре нали
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Влиза в гърлото ми Хм
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Това е капката Капенето е най добрата част
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Има вкус на аспирин Тук Направете още едно в другата ноздра
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Трябва да пия вода мисля Мм мм
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Още едно и после една вода
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uf crema No obstant això està bé oi
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Em va a la gola Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Això és el degoteig El degoteig és la millor part
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Té gust d'aspirina Aquí Fes ne una més a l'altra fossa nasal
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Necessito una copa d'aigua crec Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Un més i després una copa d'aigua
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
呃 它燃烧了 不过这样也不错 对吧
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
它在我的喉咙里 唔
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
这就是滴水 滴水是最好的部分
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
味道像阿司匹林 这里 在另一个鼻孔再做一个
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
我想我需要喝点水 嗯嗯
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
再来一个 然后喝一杯水
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uf pali Ipak je dobro zar ne
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Ide mi u grlo Hm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
To je kapanje Drip je najbolji dio
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Ima okus po aspirinu Ovdje Učinite još jednom u drugu nosnicu
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Trebam malo vode mislim Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Još jedan a zatim gutljaj vode
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Fuj to pálí To je ale dobré ne
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Jde mi to do krku Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
To je ta kapka Kapka je nejlepší část
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Chutná to jako aspirin Tady Udělejte ještě jednu do druhé nosní dírky
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Potřebuji se napít vody myslím Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Ještě jeden a pak se napít vody
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uh see põleb See on siiski hea eks
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
See läheb mu kurku Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
See on tilguti Tilguti on parim osa
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
See maitseb nagu aspiriin Siin Tehke veel üks teise ninasõõrmesse
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Ma arvan et ma tahan juua vett Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Veel üks ja siis jook vett
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ουφ καίγεται Είναι καλό όμως σωστά
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Πάει στο λαιμό μου Χμμ
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Αυτή είναι η στάλα Η σταλαγματιά είναι το καλύτερο μέρος
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Έχει γεύση ασπιρίνης Εδώ Κάντε ένα ακόμα στο άλλο ρουθούνι
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Χρειάζομαι ένα ποτό νερό νομίζω Μμ μμ
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Ένα ακόμα και μετά ένα ποτό νερό
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Jaj ég De jó igaz
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
A torkomban megy Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Ez a csepegtető A csepegtető a legjobb része
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Olyan az íze mint az aszpirinnek Itt Csináljon még egyet a másik orrlyukban
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Azt hiszem innom kell egy pohár vizet Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Még egy aztán egy pohár víz
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Úff það brennur Það er samt gott ekki satt
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Það fer í hálsinn á mér Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Það er dropinn Drippið er besti hlutinn
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Það bragðast eins og aspirín Hérna Gerðu eitt í viðbót í hinni nösinni
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Ég þarf að drekka af vatni held ég Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Eitt í viðbót og svo vatnsdrykk
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ugh itu terbakar Tapi itu bagus kan
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Ini masuk ke tenggorokanku Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Itu tetesannya Tetesannya adalah bagian terbaiknya
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Rasanya seperti aspirin Di Sini Lakukan satu lagi di lubang hidung yang lain
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Aku perlu minum air menurutku Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Satu lagi lalu minum air
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uffa brucia Comunque va bene vero
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Mi va in gola Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Questa è la flebo La flebo è la parte migliore
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Ha il sapore dell'aspirina Qui Fatene un altro nell'altra narice
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Ho bisogno di un sorso d'acqua credo Mmm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Ancora uno e poi un sorso d'acqua
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
うーん 燃えます それは良いことですよね
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
喉に詰まるよ ふーむ
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
それが点滴です 点滴は最高です
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
アスピリンのような味がします ここ もう一方の鼻孔でももう 1 回行います
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
水が必要だと思います うーん うーん
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
もう一杯 それから水を飲みます
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uh tas deg Tomēr tas ir labi vai ne
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Tas iet man kaklā Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Tas ir piliens Piliens ir labākā daļa
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Tas garšo pēc aspirīna Lūk Veiciet vēl vienu otrā nāsī
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Man vajag dzert ūdeni es domāju Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Vēl viens un tad dzēriens ūdens
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uh dega Vis dėlto tai gerai tiesa
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Tai eina man į gerklę Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Tai lašelinė Lašelis yra geriausia dalis
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Skonis panašus į aspiriną Čia Padarykite dar vieną kitą šnervę
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Man reikia išgerti vandens manau Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Dar vienas o tada gerti vandens
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Уф гори Сепак е добро нели
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Ми оди во грло Хм
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Тоа е капнувањето Капето е најдобриот дел
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Има вкус на аспирин Еве Направете уште едно во другата ноздра
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Мислам дека ми треба вода Мм мм
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Уште една а потоа пијачка вода
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ugh ia terbakar Bagus kan
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Ia akan berlaku di kerongkong saya hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Itulah titisan Titisan adalah bahagian yang terbaik
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Rasanya seperti aspirin Di sini Lakukan satu lagi di lubang hidung yang lain
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Saya memerlukan minuman air saya fikir mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Satu lagi dan kemudian minum air
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
اوه می سوزد با این حال خوب است درست است
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
داره میره تو گلوم هوم
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
این قطره است چکه بهترین قسمت است
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
طعم آن شبیه آسپرین است اینجا یکی دیگر را در سوراخ دیگر بینی انجام دهید
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
فکر می کنم به یک نوشیدنی آب احتیاج دارم میلی متر
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
یکی دیگر و سپس یک نوشیدنی آب
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uch pali się Ale to dobrze prawda
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Podchodzi mi do gardła Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
To jest właśnie kroplówka Najlepsza jest kroplówka
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Smakuje jak aspiryna Tutaj Zrób jeszcze jedno w drugim nozdrzu
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Chyba muszę się napić wody Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Jeszcze jeden i potem łyk wody
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ugh isso queima Mas é bom certo
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Está indo para minha garganta Hum
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Esse é o gotejamento O gotejamento é a melhor parte
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Tem gosto de aspirina Aqui Faça mais um na outra narina
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Preciso de um copo de água eu acho Hum mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Mais um e depois um copo de água
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uf arde Totuși e bine nu
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Îmi trece în gât Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Asta e picurarea Picurarea este cea mai bună parte
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Are gust de aspirină Aici Mai faceți unul în cealaltă nară
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Am nevoie de un pahar de apa cred Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Încă unul apoi o băutură de apă
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ух оно горит Хотя это хорошо да
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Это идет мне в горло Хм
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Это капельница Капельница лучшая часть
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
На вкус как аспирин Здесь Сделайте еще одно в другой ноздре
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Думаю мне нужно выпить воды Мм мм
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Еще один а затем глоток воды
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Уф гори Ипак је добро зар не
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Иде ми у грло Хмм
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
То је капање Капање је најбољи део
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Има укус као аспирин Ево Урадите још једну у другу ноздрву
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Треба ми пиће воде мислим Мм мм
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Још један а онда пиће воде
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uf horí Však je to dobré však
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Ide mi to do krku Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
To je kvapkanie Kvapkanie je najlepšia časť
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Chutí ako aspirín Tu Urobte ešte jednu do druhej nosovej dierky
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Potrebujem sa napiť vody myslím Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Ešte jeden a potom sa napiť vody
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Uf peče Vendar je dobro kajne
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Gre mi v grlo Hm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
To je kapljanje Kapljanje je najboljši del
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Ima okus po aspirinu Tukaj Naredite še eno v drugo nosnico
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Mislim da potrebujem vodo Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Še enkrat in nato popijte vodo
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Quema Pero es bueno
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Me baja a la garganta
00:00:06.172 --> 00:00:08.299
Eso es lo mejor La bajada
00:00:09.133 --> 00:00:12.136
Sabe a aspirina Métete otra
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Necesito beber agua
00:00:15.389 --> 00:00:17.767
Primero la raya después el agua
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
เอ อ ม นไหม ม นก ด ใช ม ยล ะ
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
ม นไปอย ในลำคอของฉ น อ ม
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
น นค อหยด หยดเป นส วนท ด ท ส ด
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
รสชาต เหม อนแอสไพร น ท น ทำอ กคร งในร จม กอ กข าง
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
ฉ นค ดว าฉ นต องการด มน ำ มม
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
อ กน ดเด ยวก ด มน ำแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Yanıyor Yine de iyi değil mi
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Boğazıma giriyor Hmm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
İşte damlama Damlama en iyi kısımdır
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Tadı aspirine benziyor Burada Diğer burun deliğine bir tane daha yapın
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Sanırım bir bardak suya ihtiyacım var Mm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Bir tane daha ve ardından bir bardak su
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Тьфу горить Але це добре правда
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Це в мене в горлі Хм
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Це крапельниця Крапельниця найкраща частина
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
На смак нагадує аспірин Тут Зробіть ще один раз в іншу ніздрю
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Я думаю мені потрібно напитися води Мм мм
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Ще один а потім п ють воду
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ờ cháy rồi Dù sao cũng tốt phải không
00:00:04.379 --> 00:00:06.996
Nó đang trào vào cổ họng tôi Ừm
00:00:06.172 --> 00:00:08.882
Đó là sự nhỏ giọt Phần nhỏ giọt là phần tốt nhất
00:00:09.001 --> 00:00:12.344
Nó có vị như aspirin Đây Làm thêm một cái nữa ở lỗ mũi bên kia
00:00:12.512 --> 00:00:15.097
Tôi nghĩ tôi cần uống nước Ừm mm
00:00:15.265 --> 00:00:18.475
Một ly nữa và sau đó là một ly nước
Available in 31 languages
Duration
20 seconds
Views
728
Timestamp in Movie
01:15:09
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
New Line Cinema,Lawrence Gordon Productions,Ghoulardi Film Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in 1977, back when sex was safe, pleasure was a business and business was booming, idealistic porn producer Jack Horner aspires to elevate his craft to an art form. Horner discovers Eddie Adams, a hot young talent working as a busboy in a nightclub, and welcomes him into the extended family of movie-makers, misfits and hangers-on that are always around. Adams' rise from nobody to a celebrity adult entertainer is meteoric, and soon the whole world seems to know his porn alter ego, "Dirk Diggler". Now, when disco and drugs are in vogue, fashion is in flux and the party never seems to stop, Adams' dreams of turning sex into stardom are about to collide with cold, hard reality.