To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jack Horner: You know, if it looks like shit... and it sounds like shit, then it must be *shit!*Floyd Gondolli:You're holding on too tight, Jack. It doesn't have to look good.Floyd Gondolli:Film is just too damn expensive. And the theaters are already converting to video projectors
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
You know if it looks like shit and it sounds like shit
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
then it must be shit
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
You're holding on too tight Jack It doesn't have to look good
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film is just too damn expensive
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
And the theaters are already converting to video projectors
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
كما تعلمون إذا كان يبدو مثل القرف ويبدو مثل القرف
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
فلا بد أن يكون القرف
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
أنت تمسك بقوة يا جاك ليس من الضروري أن تبدو جيدة
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
الفيلم باهظ الثمن للغاية
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
وبدأت المسارح بالفعل في التحول إلى أجهزة عرض الفيديو
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Знаеш ли ако изглежда като лайно и звучи като лайно
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
тогава трябва да е лайно
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Държиш се твърде здраво Джак Не е задължително да изглежда добре
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Филмът е твърде скъп
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
И театрите вече преминават към видеопроектори
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Ja saps si sembla una merda i sona a merda
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
llavors deu ser una merda
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
T'estàs aguantant massa Jack No cal que es vegi bé
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
La pel lícula és massa cara
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
I els teatres ja s'estan convertint als projectors de vídeo
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
你知道 如果它看起来像狗屎 听起来也像狗屎
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
那就一定是屎了
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
你抓得太紧了 杰克 它不一定看起来很好
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
电影实在是太贵了
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
剧院已经开始改用视频投影仪
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Znaš ako izgleda kao sranje i zvuči kao sranje
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
onda mora da je sranje
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Previše se čvrsto držiš Jack Ne mora izgledati dobro
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film je jednostavno preskup
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
A kina već prelaze na video projektore
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Víš jestli to vypadá jako hovno a zní to jako hovno
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
tak to musí být hovno
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Držíš se příliš pevně Jacku Nemusí to vypadat dobře
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film je prostě zatraceně drahý
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
A divadla už převádějí do videoprojektorů
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Teate kui see tundub jama ja kõlab nagu pask
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
siis peab see jama olema
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Sa hoiad liiga kõvasti kinni Jack See ei pea hea välja nägema
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film on lihtsalt liiga kallis
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Ja kinod lähevad juba üle videoprojektoriteks
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Ξέρεις αν μοιάζει με σκατά και ακούγεται σαν σκατά
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
τότε πρέπει να είναι σκατά
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Κρατιέσαι πολύ σφιχτά Τζακ Δεν χρειάζεται να φαίνεται καλό
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Η ταινία είναι πολύ ακριβή
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Και οι αίθουσες ήδη μετατρέπονται σε βιντεοπροβολείς
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Tudod ha szarnak tűnik és szarnak hangzik
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
akkor szarnak kell lennie
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Túl erősen kapaszkodsz Jack Nem kell hogy jól nézzen ki
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
A film nagyon drága
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
A színházak pedig már átalakulnak videoprojektorokhoz
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Þú veist ef það lítur út eins og skítur og það hljómar eins og skítur
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
þá hlýtur það að vera skítt
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Þú heldur þér of fast Jack Það þarf ekki að líta vel út
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Kvikmyndin er bara of dýr
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Og leikhúsin eru þegar að breytast til myndvarpa
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Anda tahu jika itu terlihat seperti omong kosong dan itu terdengar seperti omong kosong
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
maka itu pasti sial
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Kau memegangnya terlalu erat Jack Tidak harus terlihat bagus
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film terlalu mahal
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Dan bioskop sudah mulai melakukan konversi ke proyektor video
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Sai se sembra una merda e suona come una merda
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
allora deve essere una merda
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Ti stai aggrappando troppo Jack Non deve avere un bell'aspetto
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Il film è semplicemente troppo dannatamente costoso
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
E le sale si stanno già convertendo ai videoproiettori
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
ほら それがクソのように見えて クソのように聞こえるなら
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
それならクソだろうね
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
しがみつきすぎだよ ジャック 見栄えが良い必要はありません
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
フィルムってめちゃくちゃ高いですよね
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
そして 劇場はすでにビデオ映写機に切り替えられつつあります
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Zini ja tas izskatās pēc sūdiem un izklausās pēc sūdiem
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
tad tam jābūt sūdam
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Tu turies pārāk stingri Džek Tam nav labi jāizskatās
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Filma ir pārāk dārga
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Un kinoteātri jau pāriet uz video projektoriem
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Žinote jei tai atrodo kaip šūdas ir skamba kaip šūdas
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
tada tai turi būti šūdas
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Per stipriai laikotės Džekai Tai neturi atrodyti gerai
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Filmas tiesiog per brangus
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
O teatrai jau keičiasi į vaizdo projektorius
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Знаете ако изгледа како срање и звучи како срање
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
тогаш мора да е срање
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Се држиш премногу цврсто Џек Не мора да изгледа добро
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Филмот е проклето премногу скап
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
А театрите веќе се претвораат на видео проектори
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Anda tahu jika kelihatan seperti kotoran Dan kedengarannya seperti najis
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
maka ia mesti najis
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Anda memegang terlalu ketat Jack Ia tidak perlu kelihatan baik
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Filem terlalu mahal
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Dan teater sudah menukar kepada projektor video
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
می دانی اگر به نظر می رسد چرند است و به نظر می رسد که
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
پس باید چرند باشد
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
تو خیلی محکم نگهش داری جک لازم نیست خوب به نظر برسد
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
فیلم خیلی گران است
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
و سینماها در حال تبدیل به ویدئو پروژکتور هستند
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Wiesz jeśli to wygląda jak gówno i brzmi jak gówno
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
to musi być gówno
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Trzymasz się zbyt mocno Jack To nie musi dobrze wyglądać
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film jest po prostu cholernie drogi
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
A kina już przestawiają się na projektory wideo
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Você sabe se parece uma merda e soa como uma merda
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
então deve ser uma merda
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Você está se segurando com muita força Jack Não precisa ter uma boa aparência
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
O filme é muito caro
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
E os cinemas já estão se convertendo em projetores de vídeo
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Știi dacă arată ca un rahat și sună ca un rahat
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
atunci trebuie să fie un rahat
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Te ții prea tare Jack Nu trebuie să arate bine
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Filmul este al naibii de scump
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Și cinematografele se convertesc deja în videoproiectoare
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Знаешь если это выглядит как дерьмо и звучит как дерьмо
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
тогда это должно быть дерьмо
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Ты держишься слишком крепко Джек Это не обязательно должно выглядеть хорошо
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Фильм чертовски дорогой
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
А кинотеатры уже переходят на видеопроекторы
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Знате ако изгледа као срање и звучи као срање
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
онда мора да је срање
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Превише се држиш Јацк Не мора да изгледа добро
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Филм је проклето прескуп
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
А позоришта се већ претварају у видео пројекторе
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Vieš ak to vyzerá ako hovno a znie to ako hovno
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
tak to musí byť na hovno
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Držíš sa príliš pevne Jack Nemusí to vyzerať dobre
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film je príliš drahý
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
A divadlá už prechádzajú na videoprojektory
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Veste če izgleda kot sranje in zveni kot sranje
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
potem mora biti sranje
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Premočno se držiš Jack Ni nujno da izgleda dobro
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film je presneto predrag
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
In gledališča že prehajajo na video projektorje
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Mira si parece mierda
00:00:03.294 --> 00:00:05.088
y huele a mierda tiene que ser mierda
00:00:06.673 --> 00:00:10.718
No seas tan purista La calidad no es tan importante
00:00:10.969 --> 00:00:13.179
La película es demasiado cara
00:00:13.429 --> 00:00:16.307
Y los cines se convierten en video clubes
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
ร ไหม ถ าม นด เหม อนอ และเส ยงเหม อนอ
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
แล วม นก ต องเห ยส
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
ค ณจ บแน นเก นไปแจ ค ไม จำเป นต องด ด
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
ฟ ล มม นแพงเก นไปจร งๆ
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
และโรงภาพยนตร ต างๆ ก ห นมาใช เคร องฉายว ด โอแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Bilirsin eğer bok gibi görünüyorsa ve bok gibi geliyorsa
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
o zaman boktan bir şey olsa gerek
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Çok sıkı tutuyorsun Jack İyi görünmesine gerek yok
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Film çok pahalı
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Ve sinemalar şimdiden video projektörlerine dönüşüyor
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Знаєте якщо це виглядає як лайно і звучить як лайно
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
тоді це має бути лайно
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Ти занадто міцно тримаєшся Джек Воно не повинно виглядати добре
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Фільм просто дуже дорогий
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
А кінотеатри вже переходять на відеопроектори
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Bạn biết đấy nếu nó trông như cứt và nghe có vẻ như cứt
00:00:04.378 --> 00:00:05.092
thì nó chắc chắn là cứt
00:00:06.063 --> 00:00:10.717
Anh ôm chặt quá đấy Jack Nó không cần phải trông đẹp
00:00:10.884 --> 00:00:13.177
Phim quá đắt
00:00:13.345 --> 00:00:16.347
Và các rạp chiếu phim đang chuyển đổi tới máy chiếu video
Available in 31 languages
Duration
17 seconds
Views
833
Timestamp in Movie
01:17:32
Uploaded
Mar 17, 2026
Genres
Production
New Line Cinema,Lawrence Gordon Productions,Ghoulardi Film Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in 1977, back when sex was safe, pleasure was a business and business was booming, idealistic porn producer Jack Horner aspires to elevate his craft to an art form. Horner discovers Eddie Adams, a hot young talent working as a busboy in a nightclub, and welcomes him into the extended family of movie-makers, misfits and hangers-on that are always around. Adams' rise from nobody to a celebrity adult entertainer is meteoric, and soon the whole world seems to know his porn alter ego, "Dirk Diggler". Now, when disco and drugs are in vogue, fashion is in flux and the party never seems to stop, Adams' dreams of turning sex into stardom are about to collide with cold, hard reality.