To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
هذا ليس وقتاً مناسباً للتسوق يا "وارد". يبحث الجميع عن شرطيين. علينا تبديل ملابسنا. صحيح. إفسادنا لحفلة تقيمها عصابة غيلان "فوغ تيث" سيفسد علاقتنا أكثر مع الغيلان. أجل، لكن المهم هو أننا ما زلنا حيينوالعصا في حوزتنا. يحمل الغيلان الضغائن لمن يسيء إليهم.هذا كل ما أقصده. حدث ولا حرج! اتبعيني. هيا بنا. يا "تيكا". شكراً يا سيدتي
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
هذا ليس وقتا مناسبا للتسوق يا وارد
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
يبحث الجميع عن شرطيين
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
علينا تبديل ملابسنا
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
صحيح
00:00:08.125 --> 00:00:10.208
إفسادنا لحفلة تقيمها عصابة غيلان فوغ تيث
00:00:10.291 --> 00:00:12.333
سيفسد علاقتنا أكثر مع الغيلان
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
أجل لكن المهم هو أننا ما زلنا حيين والعصا في حوزتنا
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
يحمل الغيلان الضغائن لمن يسيء إليهم هذا كل ما أقصده
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
حدث ولا حرج
00:00:19.666 --> 00:00:21.208
اتبعيني هيا بنا
00:00:21.291 --> 00:00:22.208
يا تيكا
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
شكرا يا سيدتي
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
现在可不是购物的时候
00:00:03.125 --> 00:00:04.625
所有人都在寻找两个警察
00:00:04.709 --> 00:00:05.834
我们得换身衣服
00:00:06.417 --> 00:00:07.625
哦 对
00:00:08.209 --> 00:00:11.917
搅扰雾齿帮的派对 可不是拉近警民关系的好方法
00:00:12.000 --> 00:00:15.000
我们还活着 还拿到了手杖
00:00:15.084 --> 00:00:18.000
我只想说 兽人特别记仇
00:00:18.084 --> 00:00:19.167
你不说我也知道
00:00:19.025 --> 00:00:20.792
嘿 跟我来 走吧
00:00:20.917 --> 00:00:21.792
蒂卡
00:00:23.792 --> 00:00:24.792
谢谢你 女士
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Teď není vhodnej čas na nákupy Warde
00:00:03.625 --> 00:00:06.334
Všichni hledají dva poldy Chce to převleky
00:00:06.792 --> 00:00:07.875
Aha Jasně
00:00:08.005 --> 00:00:12.417
Pobíhat na party Mlžnejch klů není zrovna služba veřejnosti
00:00:12.075 --> 00:00:15.005
Jo ale jsme pořád naživu a máme hůlku
00:00:15.834 --> 00:00:18.005
Orkové jsou nenávistní To se snažím říct
00:00:18.917 --> 00:00:21.375
To mi povídej Hej pojď se mnou Jdeme
00:00:21.459 --> 00:00:22.334
Tikko
00:00:23.917 --> 00:00:25.667
Díky madam Běžte
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Der er ikke tid til shopping Alle leder efter to betjente
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Vi må skifte tøj
00:00:06.333 --> 00:00:08.041
Nå ja
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
At løbe gennem en Fogteeth fest er ikke godt nærpolitiarbejde
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Vi er i live og vi har Tryllestaven
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Orker bærer nag Jeg siger det bare
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
Det siger du ikke
00:00:19.666 --> 00:00:21.208
Kom med mig Kom så
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Tak frue
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Dit is niet 't moment om te winkelen
00:00:03.005 --> 00:00:06.025
Ze zoeken twee agenten We moeten ons omkleden
00:00:08.333 --> 00:00:12.333
Een Fogteeth feestje verstoren is niet goed voor de relatie
00:00:12.833 --> 00:00:15.416
We leven nog en we hebben de toverstaf
00:00:15.916 --> 00:00:18.416
Orks onthouden dat dan weet je dat
00:00:18.916 --> 00:00:21.208
Dat wist ik al Volg mij we gaan
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Dank u mevrouw
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Huono hetki shoppailla
00:00:03.541 --> 00:00:06.025
Kaikki etsivät kahta kyttää Pitää naamioitua
00:00:08.458 --> 00:00:12.333
Hyvät poliisit eivät kuoki Fogteeth jengin bileissä
00:00:12.075 --> 00:00:15.416
Olemme elossa ja meillä on Sauva
00:00:15.833 --> 00:00:18.416
Örkit kantavat kaunaa usko pois
00:00:18.916 --> 00:00:21.208
Uskon sen Mennään
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Kiitos rouva
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
C'est pas le moment de faire les magasins
00:00:03.625 --> 00:00:06.025
Ils cherchent deux flics On doit se changer
00:00:08.125 --> 00:00:10.625
Interrompre une soirée des Dents de Brume
00:00:10.708 --> 00:00:12.333
c'était pas une super idée
00:00:12.075 --> 00:00:15.416
Au moins on est en vie et on a la Baguette
00:00:15.791 --> 00:00:18.416
Je dis juste que les Orques sont rancuniers
00:00:18.833 --> 00:00:21.291
J'en sais quelque chose Allez suis moi on y va
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Merci madame Dégagez
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Schlechter Zeitpunkt zum Shoppen Ward
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
Alle suchen zwei Bullen
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Umziehen
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
Ach so
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
Eine Nebelzahnparty zu stürmen ist keine bürgernahe Polizeiarbeit
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Wir leben noch und wir haben den Wand
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Orks sind nachtragend Mehr sage ich nicht
00:00:18.005 --> 00:00:21.208
Wem sagst du das Hey komm mit Na los
00:00:21.291 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Vielen Dank
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Άσχημη στιγμή για ψώνια
00:00:03.005 --> 00:00:06.209
Όλοι ψάχνουν δύο μπάτσους Πρέπει να αλλάξουμε
00:00:06.792 --> 00:00:08.000
Έχεις δίκιο
00:00:08.417 --> 00:00:12.292
Το να ορμάς σε πάρτι των Φόγκτιθ δεν είναι καλή τακτική
00:00:12.375 --> 00:00:15.375
Όμως είμαστε ζωντανοί και έχουμε τη Ράβδο
00:00:15.459 --> 00:00:18.417
Τα Ορκ κρατούν κακίες Αυτό θα πω μόνο
00:00:18.709 --> 00:00:19.542
Συμφωνώ
00:00:19.625 --> 00:00:21.167
Ακολούθα με Πάμε
00:00:21.292 --> 00:00:22.167
Τίκα
00:00:24.167 --> 00:00:25.167
Σας ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
עכשיו זה זמן לא טוב לעשות קניות
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
כולם מחפשים שני שוטרים
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
אנחנו צריכים להתחפש
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
אה כן
00:00:08.416 --> 00:00:12.333
להיכנס בריצה למסיבה של פוגטית' זו לא עבודת שיטור קהילתי טובה
00:00:12.075 --> 00:00:15.416
כן טוב אנחנו בחיים ויש לנו את השרביט
00:00:15.833 --> 00:00:18.416
אורקים נוטרים טינה זה כל מה שאני אומר
00:00:18.833 --> 00:00:21.958
ספר לי על זה היי עקבי אחריי בואי טיקה
00:00:24.208 --> 00:00:25.541
תודה לך גבירתי לכו
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Now's a bad time to go shopping Ward
00:00:03.542 --> 00:00:06.025
Everybody's looking for two cops We gotta switch it up
00:00:06.625 --> 00:00:08.042
Oh yeah
00:00:08.417 --> 00:00:12.333
Running through a Fogteeth party is not good community policing
00:00:12.667 --> 00:00:15.417
Yeah well we're alive and we got the Wand
00:00:15.075 --> 00:00:18.417
Orcs hold grudges That's all I'm saying
00:00:18.833 --> 00:00:21.292
Tell me about it Hey follow me Let's go
00:00:21.375 --> 00:00:23.000
Tikka
00:00:23.833 --> 00:00:25.583
Oh thank you ma'am Go
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Pont most shoppingolsz Ward
00:00:03.541 --> 00:00:06.025
Két zsarut keresnek Át kell öltöznünk
00:00:06.625 --> 00:00:08.041
Ja igen
00:00:08.416 --> 00:00:12.333
Átteperni egy Fogteeth bulin nem épp jó rendfenntartás
00:00:12.666 --> 00:00:15.416
Életben vagyunk és megvan a pálca
00:00:15.075 --> 00:00:18.416
Csak azt mondom az orkok haragtartók
00:00:18.833 --> 00:00:21.291
Nekem mondod Kövess Nyomás
00:00:21.375 --> 00:00:22.025
Tikka
00:00:23.833 --> 00:00:25.583
Köszönöm hölgyem Nyomás
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Bukan waktu yang tepat untuk belanja Ward
00:00:03.502 --> 00:00:06.639
Semua orang mencari dua polisi Kita harus berganti pakaian
00:00:06.705 --> 00:00:08.586
Benar
00:00:08.586 --> 00:00:12.008
Masuk ke pesta Fogteeth bukan lingkungan yang bagus untuk polisi
00:00:12.008 --> 00:00:15.919
Kita semua masih hidup dan kita memiliki Wand
00:00:15.919 --> 00:00:18.092
Orc menyimpan dendam Hanya itu yang mau aku katakan
00:00:18.092 --> 00:00:21.462
Katakan padaku soal itu Hei ikut aku Ayo
00:00:21.462 --> 00:00:23.652
Tikka
00:00:23.884 --> 00:00:26.177
Terima kasih Bu Ayo
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Non è il momento di fare shopping
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
Cercano due poliziotti
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Dobbiamo cambiarci
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
Sì
00:00:08.375 --> 00:00:12.333
Andare a una festa Fogteeth non è una buona vigilanza di quartiere
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Sì ma siamo vivi e abbiamo la Bacchetta
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Gli Orchi portano rancore Dico solo questo
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
Non mi dire
00:00:19.666 --> 00:00:21.208
Seguimi Andiamo
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Grazie signora
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
買い物してる場合か
00:00:03.541 --> 00:00:06.025
警官を探してるんだ 着替えないと
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
連中のパーティを 邪魔するなんて
00:00:12.416 --> 00:00:15.375
まだ生きてるし ワンドもある
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
オークは根に持つぞ
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
知ってる
00:00:19.666 --> 00:00:21.166
ついてこい
00:00:21.025 --> 00:00:22.166
ティッカ
00:00:23.833 --> 00:00:25.208
ありがとう
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
지금 쇼핑할 때가 아닌 거 같은데
00:00:03.125 --> 00:00:04.625
다들 경찰 두 명을 찾고 있어
00:00:04.709 --> 00:00:05.834
갈아입어야 해
00:00:06.417 --> 00:00:07.625
그렇구나
00:00:08.209 --> 00:00:11.917
오크 파티에서 난동은 현명하지 않아
00:00:12.000 --> 00:00:15.000
안 죽었지 봉 챙겼지 그럼 된 거야
00:00:15.084 --> 00:00:18.000
오크들은 뒤끝이 있거든
00:00:18.084 --> 00:00:19.167
내 잘 알지
00:00:19.025 --> 00:00:20.792
이봐요 갑시다
00:00:20.917 --> 00:00:21.792
티카
00:00:23.792 --> 00:00:24.792
감사합니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Det passer dårlig å shoppe nå
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
Alle ser etter to purker
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Vi må forandre oss
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
Å løpe gjennom et Tåketenner party er ikke bra politiarbeid
00:00:13.041 --> 00:00:15.416
Vel vi er i live og har staven
00:00:15.833 --> 00:00:18.416
Orker bærer nag Det er alt jeg sier
00:00:18.916 --> 00:00:21.208
Det kan du si Hei bli med meg Kom
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Takk ma'am
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Kiepski moment na zakupy
00:00:03.125 --> 00:00:05.041
Wszyscy szukają dwóch gliniarzy
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Przebieramy się
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
Wtargnięcie na imprezę Fogteeth to niezbyt dobra strategia policyjna
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Ale żyjemy i mamy Różdżkę
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Orkowie chowają urazę Tylko mówię
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
No co ty
00:00:19.666 --> 00:00:21.208
Za mną Idziemy
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Dziękuję
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Péssima hora para fazer compras
00:00:03.542 --> 00:00:04.958
Estão atrás de policiais
00:00:05.042 --> 00:00:06.025
Vamos nos camuflar
00:00:08.375 --> 00:00:12.025
Encarar os Fogteeth não faz parte da ronda comunitária
00:00:12.333 --> 00:00:15.333
Estamos vivos e com a Varinha
00:00:15.792 --> 00:00:18.333
Orcs guardam rancor Só para avisar
00:00:18.417 --> 00:00:19.005
Já percebi
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Venha comigo Vamos
00:00:21.025 --> 00:00:22.125
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Obrigado
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nu e momentul pentru cumpărături
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
Toți caută doi polițiști
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Să ne schimbăm
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
Da
00:00:08.458 --> 00:00:12.333
Nu e o idee bună pentru polițiști să apară la o petrecere Fogteeth
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Ei bine suntem vii și avem Bagheta
00:00:15.833 --> 00:00:18.416
Orcii nu uită și nu iartă E tot ce spun
00:00:18.833 --> 00:00:21.208
Mie mi zici Vino după mine Să mergem
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Vă mulțumesc
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Уорд сейчас не время ходить по магазинам
00:00:03.542 --> 00:00:06.025
Все ищут двух полицейских Нам лучше переодеться
00:00:06.625 --> 00:00:08.042
О да
00:00:08.417 --> 00:00:12.333
Пройти на вечеринку Клыков не лучший пример охраны порядка
00:00:12.667 --> 00:00:15.417
Да но мы ведь живы и Палочка у нас
00:00:15.075 --> 00:00:18.417
Орки злопамятны Вот что я хотел сказать
00:00:18.833 --> 00:00:21.292
И не говори Эй иди за мной Вперёд
00:00:21.375 --> 00:00:23.000
Тикка
00:00:23.833 --> 00:00:25.583
Ой спасибо вам Уходите
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
No es momento para ir de compras
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
Buscan a dos policías
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Debemos despistarlos
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
Sí
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
Irrumpir en una fiesta de los Fogteeth no es de buen policía comunitario
00:00:12.791 --> 00:00:15.416
Estamos vivos y tenemos la Varita
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Los Orcos son rencorosos Es todo lo que digo
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
Dímelo a mí
00:00:19.666 --> 00:00:21.208
Oye sígueme Vamos
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Gracias señora
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Vi har inte tid att shoppa
00:00:03.005 --> 00:00:05.041
De letar efter två snutar
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Vi måste byta om
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
Att springa genom en dimtandsfest är ingen bra PR för polisen
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Tja vi lever och vi har staven
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Orcher hyser agg Det är allt
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
Du säger det
00:00:19.666 --> 00:00:21.025
Följ mig Kom igen
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
Tack
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
ม นใช เวลามาช อปป งเหรอ
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
ท กคนมองหาตำรวจสองคน
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
เราต องปลอมต ว
00:00:06.625 --> 00:00:08.041
อ อ ใช
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
ร ไหม การว งผ านปาร ต ของฟ อกท ท ไม ใช การเป นตำรวจช มชนท ด เลยนะ
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
เออ แต เราย งไม ตาย และเราก ม ไม กายส ทธ ด วย
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
พวกออร กเจ าค ดเจ าแค น ฉ นพ ดแค น
00:00:18.666 --> 00:00:19.583
ไม ต องบอกก ร
00:00:19.666 --> 00:00:21.208
น ตามฉ นมา ไปเถอะ
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
ท กกา
00:00:24.208 --> 00:00:25.208
ขอบค ณนะคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Alışverişe gitmek için kötü bir zaman
00:00:03.541 --> 00:00:05.041
Herkes iki polisi arıyor
00:00:05.125 --> 00:00:06.025
Değişmemiz lazım
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
Evet
00:00:08.625 --> 00:00:12.333
Fogteeth partisinden geçerek kaçmak pek iyi polislik sayılmaz
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Evet ama hayattayız ve Değneği aldık
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Orklar kincidir O kadarını söylüyorum
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
Bilmez miyim
00:00:19.666 --> 00:00:21.025
Beni izleyin Gidelim
00:00:21.333 --> 00:00:22.208
Tikka
00:00:24.208 --> 00:00:25.458
Sağ olun hanımefendi
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Невдалий час для шопінгу Ворде
00:00:03.541 --> 00:00:06.025
Усі шукають двох копів Міняємо тактику
00:00:06.333 --> 00:00:08.041
Так
00:00:08.125 --> 00:00:12.333
Бігти через вечірку ікластих не дуже суспільно корисно
00:00:12.416 --> 00:00:15.416
Так але ми живі і в нас Паличка
00:00:15.005 --> 00:00:18.416
Орки злопам'ятні Я просто нагадую
00:00:18.005 --> 00:00:21.025
Та невже За мною Пішли
00:00:21.333 --> 00:00:22.025
Тікко
00:00:23.833 --> 00:00:25.583
Дякую вам Геть
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Giờ là lúc mua sắm hay sao Ward
00:00:03.541 --> 00:00:06.025
Ai cũng đang săn tìm hai cảnh sát Chúng ta phải cải trang
00:00:06.625 --> 00:00:08.041
Ồ phải
00:00:08.416 --> 00:00:12.333
Băng qua một bữa tiệc Fogteeth là thiếu tế nhị lắm
00:00:12.666 --> 00:00:15.416
Ờ chúng ta vẫn còn sống và chúng ta có cây Đũa Phép
00:00:15.075 --> 00:00:18.416
Orc thù dai lắm Đó là tất cả những gì tôi muốn nói
00:00:18.791 --> 00:00:21.291
Kể cho tôi nghe đi Này theo tôi Đi nào
00:00:21.375 --> 00:00:23.000
Tikka
00:00:23.075 --> 00:00:25.583
Ồ cảm ơn thưa bà Đi thôi
Available in 27 languages
Duration
27 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
01:01:08
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Clubhouse Pictures,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A detective must work with an Orc to find a powerful wand before evil creatures do.