To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
تعطل الهاتف.- تباً. - حسناً.- لا، انتظر. انتظر لو سمحت. - "رودريغيز"...- لنكبل شريكك بالأصفاد. - لن يتم تكبيل أحد بالأصفاد.- الوضع ليس مبشراً. غول ومجموعة قتلى من ضباط الشرطة؟ ما الذي تقصده بما تقوله؟ أنا صريح معك فحسب يا رجل. يريدون اتهام "جاكوبي" بجرائم القتل، سواءً كان هو مرتكبها أم لا. إذا لم يكن مكبلاً عند مجيئهم إلى هنا، فسوف يقتلون كليكما. قم بتكبيل شريكك. - لا بأس يا "وارد".- لا تلجأ لهذا الأسلوب معي يا "رودريغيز". لا يمكننا الهرب طوال الليل. لننفذ ما يقوله فحسب. حان وقت إنهاء هذا. لنسلم نفسينا
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
تعطل الهاتف تبا
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
حسنا لا انتظر
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
انتظر لو سمحت
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
رودريغيز لنكبل شريكك بالأصفاد
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
لن يتم تكبيل أحد بالأصفاد الوضع ليس مبشرا
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
غول ومجموعة قتلى من ضباط الشرطة
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
ما الذي تقصده بما تقوله
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
أنا صريح معك فحسب يا رجل
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
يريدون اتهام جاكوبي بجرائم القتل
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
سواء كان هو مرتكبها أم لا
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
إذا لم يكن مكبلا عند مجيئهم إلى هنا
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
فسوف يقتلون كليكما
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
قم بتكبيل شريكك
00:00:26.005 --> 00:00:28.834
لا بأس يا وارد لا تلجأ لهذا الأسلوب معي يا رودريغيز
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
لا يمكننا الهرب طوال الليل
00:00:32.334 --> 00:00:33.334
لننفذ ما يقوله فحسب
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
حان وقت إنهاء هذا
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
لنسلم نفسينا
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
电话没信号了 该死
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
好吧 不 等一下
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
等个屁
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
罗德里格斯 把你搭档铐起来
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
不要铐人 这件事肯定有问题
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
一个兽人和一群死掉的警察
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
你说这话是什么意思
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
我就跟你说实话吧
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
他们想让杰柯比背黑锅
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
不管是不是他干的
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
要是他们来了 看到他还没上手铐
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
他们会把你们两个一起干掉
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
把你的搭档铐起来
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
沃德 没关系 不许你这样跟我说话
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
我们不可能整夜逃亡
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
来吧
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
这件事该收场了
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
来吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Umřel Sakra
00:00:05.041 --> 00:00:07.666
Teď poslouchej Dobře Ne počkej
00:00:07.075 --> 00:00:09.005
Hej Spoutám ti kolegu
00:00:09.583 --> 00:00:12.291
Nikdo nikoho nespoutá Nevidím to dobře
00:00:12.375 --> 00:00:14.025
Ork a banda mrtvejch poldů
00:00:14.333 --> 00:00:16.333
Tak jo co tím kurva myslíš
00:00:16.416 --> 00:00:18.125
Jen říkám jak to je chlape
00:00:18.375 --> 00:00:19.708
Hodí to Jakobyho
00:00:20.000 --> 00:00:21.025
Je fuk jak to bylo
00:00:21.375 --> 00:00:23.291
Když ho tu nenajdou v poutech
00:00:23.375 --> 00:00:25.000
koupíte to vy oba
00:00:25.998 --> 00:00:26.291
Spoutej ho Ne
00:00:26.375 --> 00:00:28.625
Udělej to Warde Neházej to na mě
00:00:29.625 --> 00:00:31.166
Nemůžeme zdrhat celou noc
00:00:32.125 --> 00:00:33.166
Udělej to
00:00:34.125 --> 00:00:35.416
Je čas to ukončit
00:00:36.833 --> 00:00:37.791
Pojďte dovnitř
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Telefonen døde Fandens
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
Godt Nej vent lige
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
Vent lige lidt
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Han skal i håndjern
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Ingen skal i håndjern Det ser ikke godt ud
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
En skide Ork og nogle døde betjente
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Hvad fanden skal det sige
00:00:16.584 --> 00:00:19.917
Jeg er bare ærlig De ønsker Jakoby er skyldig
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
Uanset om han er det
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
Hvis de ser han ikke er i håndjern skyder de jer begge
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Læg ham i håndjern
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Ward det er okay Fingrene væk
00:00:29.875 --> 00:00:33.025
Vi kan ikke løbe hele natten Bare gør det
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Det skal have en ende
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Gør det
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
De telefoon is uitgevallen
00:00:06.292 --> 00:00:09.709
Nee wacht nou even Je partner moet in de boeien
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Niemand gaat in de boeien Het lijkt slecht
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Een Ork en dode agenten
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Wat bedoel je daarmee
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
Ik ben gewoon eerlijk
00:00:18.625 --> 00:00:21.625
Ze willen dat het Jakoby was of dat klopt of niet
00:00:21.709 --> 00:00:25.209
Als hij niet in de boeien zit gaan jullie eraan
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Doe de boeien om
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Het is al goed Doe dit niet
00:00:29.875 --> 00:00:33.025
We kunnen niet blijven vluchten Doe het nou maar gewoon
00:00:34.334 --> 00:00:36.002
Hier moet een eind aan komen
00:00:37.002 --> 00:00:38.002
Toe nou maar
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Yhteys katkesi Voi paska
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
No niin Hetkonen
00:00:07.334 --> 00:00:09.709
Hetkonen Pannaan parisi rautoihin
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Ketään ei panna rautoihin Se ei näytä hyvältä
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Örkki ja kuolleita poliiseja
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Mitä vittua tarkoitat
00:00:16.584 --> 00:00:19.917
Olen vain realistinen Jakobyn pitää olla ampuja
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
Oli se totta tai ei
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
Jos hän ei ole raudoissa saatte molemmat luodista
00:00:25.292 --> 00:00:28.584
Pari rautoihin Älä paasaa minulle
00:00:29.875 --> 00:00:31.375
Emme voi paeta koko yötä
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Tee se
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Lopetetaan tämä
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Siitä vain
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Ton téléphone s'est éteint Merde
00:00:05.208 --> 00:00:08.333
Bon écoute D'accord Attends une seconde
00:00:08.005 --> 00:00:11.416
Menotte ton coéquipier On ne menotte personne
00:00:11.005 --> 00:00:14.005
Ça sent le roussi Un Orque et des flics morts
00:00:14.583 --> 00:00:16.005
Ça veut dire quoi ça
00:00:16.583 --> 00:00:19.833
Je suis juste réaliste Ils veulent que ce soit Jakoby
00:00:20.025 --> 00:00:21.625
Que ce soit lui ou pas
00:00:21.708 --> 00:00:25.125
S'il n'est pas menotté à leur arrivée vous êtes morts
00:00:25.291 --> 00:00:26.333
Menotte le
00:00:26.416 --> 00:00:28.916
Ward c'est bon Ne me demande pas ça
00:00:29.791 --> 00:00:31.583
On ne va pas fuir toute la nuit
00:00:32.333 --> 00:00:33.416
Fais le
00:00:34.291 --> 00:00:35.075
Il est temps d'en finir
00:00:37.000 --> 00:00:38.166
Vas y
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Keine Verbindung Scheiße
00:00:05.209 --> 00:00:07.209
Na gut Nein Moment
00:00:07.292 --> 00:00:09.709
Warte Zuerst fesseln wir deinen Partner
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Niemand wird gefesselt Wie sieht das aus
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Ein Ork und lauter tote Polizisten
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Was soll das heißen Mann
00:00:16.584 --> 00:00:19.917
Ich bin nur ehrlich Sie wollen es Jakoby anhängen
00:00:20.000 --> 00:00:21.005
Ob er es war oder nicht
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
Ist er nicht in Handschellen
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
erschießen sie euch beide
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Fessle ihn
00:00:26.005 --> 00:00:28.625
Ward ist okay Komm mir nicht so
00:00:29.875 --> 00:00:32.025
Wir können nicht ewig wegrennen
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Tu's einfach
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Zeit es zu beenden
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Na los
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Έπεσε το σήμα Γαμώτο
00:00:05.167 --> 00:00:07.209
Λοιπόν Μισό λεπτό
00:00:07.292 --> 00:00:08.375
Περίμενε γαμώτο
00:00:08.005 --> 00:00:09.667
Θα συλλάβω τον Νικ
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Κανείς δεν θα συλλάβει κανέναν Είναι άσχημα τα πράγματα
00:00:12.584 --> 00:00:14.917
Ένα Ορκ και μπάτσοι νεκροί
00:00:15.000 --> 00:00:18.417
Τι στο διάβολο σημαίνει αυτό Απλώς σου λέω την αλήθεια
00:00:18.709 --> 00:00:21.584
Θέλουν ένοχο τον Τζακόμπι Είτε φταις εσύ είτε αυτός
00:00:21.709 --> 00:00:25.209
Αν δεν συλληφθεί μέχρι να έρθουν θα σκοτώσουν και τους δύο
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Βάλ' του χειροπέδες
00:00:26.542 --> 00:00:28.625
Γουόρντ είναι εντάξει Μη μου κάνεις έτσι
00:00:29.875 --> 00:00:31.542
Δεν θα ξεφεύγουμε συνεχώς
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Ας το κάνουμε
00:00:34.334 --> 00:00:35.075
Πρέπει να το τελειώσουμε
00:00:37.002 --> 00:00:38.003
Ας μας συλλάβουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
הטלפון מת לעזאזל
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
טוב אוקיי לא חכה
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
חכה לעזאזל
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
רודריגז נאזוק את השותף שלך
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
אף אחד לא אוזק אף אחד זה לא נראה טוב
00:00:12.584 --> 00:00:14.459
אורק מזוין וכמה שוטרים מתים
00:00:14.542 --> 00:00:16.005
מה זה אמור להביע
00:00:16.584 --> 00:00:18.084
אני רק כן איתך
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
הם רוצים להאשים את ג'קובי
00:00:20.025 --> 00:00:23.005
בין אם זה הוא או לא אם הוא לא יהיה באזיקים כשהם יגיעו
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
הם הולכים להרוג את שניכם
00:00:25.292 --> 00:00:26.459
שים באזיקים את השותף שלך
00:00:26.542 --> 00:00:29.084
וורד זה בסדר אל תתקרב אליי ככה רודריגז
00:00:29.834 --> 00:00:31.709
אנחנו לא יכולים לברוח כל הלילה
00:00:32.334 --> 00:00:33.584
בוא נעשה את זה
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
הגיע הזמן לסיים את זה
00:00:37.000 --> 00:00:37.959
בוא ניכנס פנימה
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
The phone died Shit
00:00:05.025 --> 00:00:07.875
All right look Okay No hold the Hold the fuck up
00:00:07.958 --> 00:00:09.767
Hey Rodriguez Have to cuff your partner
00:00:09.791 --> 00:00:12.005
Nobody's handcuffing anybody It doesn't look good
00:00:12.583 --> 00:00:14.458
A fucking Orc and a bunch of dead cops
00:00:14.541 --> 00:00:16.541
All right What the fuck is that supposed to mean
00:00:16.625 --> 00:00:18.333
I'm just being real with you man
00:00:18.583 --> 00:00:19.916
They want it to be Jakoby
00:00:20.208 --> 00:00:21.458
Okay Whether it's him or not
00:00:21.583 --> 00:00:23.005
If he's not cuffed by the time they get here
00:00:23.583 --> 00:00:25.267
they're gonna smoke both of you motherfuckers
00:00:25.291 --> 00:00:26.476
Cuff your partner Don't
00:00:26.005 --> 00:00:28.075
Ward it's okay Don't reach on me like that
00:00:29.875 --> 00:00:31.291
We can't run all night
00:00:32.333 --> 00:00:33.375
Let's do it
00:00:34.333 --> 00:00:36.958
It's time to end this
00:00:37.997 --> 00:00:38.125
Let's go in
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Megszakadt A francba
00:00:05.025 --> 00:00:07.025
Jó nézd Várj egy kicsit
00:00:07.959 --> 00:00:09.709
Bilincseld meg a partnered
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Senkit nem bilincselünk meg Nem fest jól
00:00:12.584 --> 00:00:14.459
Egy ork és halott zsaruk
00:00:14.542 --> 00:00:16.542
Ezt mégis hogy érted
00:00:16.625 --> 00:00:18.334
Csak őszinte vagyok
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
Ők Jakobyt akarják
00:00:20.209 --> 00:00:21.459
Mindegy ő tette e
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
Ha nincs bilincsben mire ideérnek mindkettőtöket kinyírnak
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Bilincseld meg
00:00:26.005 --> 00:00:28.075
Ward semmi baj Tedd el azt
00:00:29.875 --> 00:00:31.375
Nem menekülhetünk tovább
00:00:32.334 --> 00:00:33.375
Tedd meg
00:00:34.334 --> 00:00:35.459
Vessünk véget neki
00:00:37.002 --> 00:00:38.125
Menjünk be
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Teleponnya mati Sial
00:00:04.906 --> 00:00:07.875
Baiklah dengar Baiklah tidak tunggu dulu
00:00:07.958 --> 00:00:09.767
Rodriguez Borgol rekanmu
00:00:09.791 --> 00:00:12.005
Tak ada yang perlu diborgol Ini takkan terlihat bagus
00:00:12.583 --> 00:00:14.458
Orc dan beberapa polisi tewas
00:00:14.541 --> 00:00:16.541
Baiklah apa maksudnya itu
00:00:16.625 --> 00:00:18.487
Aku hanya berusaha jujur denganmu
00:00:18.583 --> 00:00:20.132
Mereka menginginkan itu perbuatan Jakoby
00:00:20.208 --> 00:00:21.518
Oke Entah itu benar atau tidak
00:00:21.583 --> 00:00:23.005
Jika tidak tak diborgol saat mereka datang ke sini
00:00:23.583 --> 00:00:25.267
Mereka akan menghabisi kalian berdua
00:00:25.291 --> 00:00:26.476
Borgol rekanmu Jangan
00:00:26.005 --> 00:00:29.614
Ward tak apa Jangan sentuh aku seperti itu
00:00:29.614 --> 00:00:32.001
Kita tak bisa lari semalaman
00:00:32.001 --> 00:00:34.999
Ayo lakukan ini
00:00:34.999 --> 00:00:36.797
Ini waktunya untuk mengakhiri ini
00:00:36.797 --> 00:00:38.799
Ayo kita masuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Il telefono è morto Merda
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
Va bene Ok No aspetta
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
Aspetta cazzo
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Ammanettiamolo
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Non ammanettiamo nessuno Non va bene
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Un cazzo di Orco e poliziotti morti
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Che cazzo vorresti dire
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
Ti dico come stanno le cose
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
Incolperanno Jakoby
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
Che sia stato lui o no
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
Se quando arrivano non è in manette
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
vi faranno fuori entrambi
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Ammanettalo
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Ward ok Non parlarmi così
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
Non abbiamo scampo
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Facciamolo
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Facciamola finita
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Facciamo così
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
充電が切れた
00:00:05.209 --> 00:00:08.417
いいから ちょっと待て
00:00:08.005 --> 00:00:09.667
相棒に手錠を
00:00:09.959 --> 00:00:11.209
手錠はよせ
00:00:11.292 --> 00:00:14.792
してなかったら 不審に思われるだろ
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
どういう意味だ
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
現実的な話さ
00:00:18.584 --> 00:00:21.459
連中はジャコビーを 犯人にしたい
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
手錠をしてなきゃ 2人も消されるぞ
00:00:25.292 --> 00:00:26.459
手錠をかけろ
00:00:26.542 --> 00:00:27.542
いいんだ
00:00:29.075 --> 00:00:31.417
逃げきれない
00:00:32.334 --> 00:00:33.125
やろう
00:00:34.334 --> 00:00:35.625
終わりにしよう
00:00:37.002 --> 00:00:38.002
さあ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
배터리가 죽었어 젠장
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
그러니까 아니 잠깐
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
기다려
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
이봐 파트너 수갑 채우자
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
아무도 수갑 찰 필요없어 보기 안 좋아
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
경찰 여럿이 죽고 오크가 있어
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
그게 무슨 뜻이지
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
현실을 말하는 거야
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
다들 자코비이길 원한다고
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
그게 사실이든 아니든
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
왔는데 자코비가 수갑을 안 차고 있으면
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
놈들이 너희 둘 다 조질 거야
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
네 파트너 수갑 채워
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
워드 괜찮아 날 위해서인 건 알겠는데
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
밤새 도망다닐 순 없어
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
그냥 채워
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
이제 끝내야지
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
들어가자
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Mobilen døde Faen
00:00:04.917 --> 00:00:06.958
Greit Ok vent
00:00:07.042 --> 00:00:09.417
Vent for faen Partneren din må i jern
00:00:09.005 --> 00:00:12.208
Ingen skal i håndjern Det ser ille ut
00:00:12.292 --> 00:00:14.005
En jævla Ork og døde politifolk
00:00:14.583 --> 00:00:16.208
Hva faen skal det bety
00:00:16.292 --> 00:00:19.625
Jeg er bare ærlig De vil Jakoby skal være skyldig
00:00:20.000 --> 00:00:21.417
Om han er det eller ei
00:00:21.542 --> 00:00:24.917
Er han ikke i lenker før de kommer skyter de dere begge
00:00:25.000 --> 00:00:26.125
Legg ham i jern
00:00:26.208 --> 00:00:28.625
Det er greit Ikke grip sånn etter meg
00:00:29.583 --> 00:00:31.375
Vi kan ikke flykte hele natta
00:00:32.002 --> 00:00:35.375
Vi gjør det Det er på tide å avslutte dette
00:00:36.075 --> 00:00:37.625
Vi overgir oss
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Telefon padł Cholera
00:00:06.025 --> 00:00:07.025
Chwileczkę
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
Chwila kurwa
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Zabieram partnera
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Żadnych kajdanek To źle wygląda
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Pieprzony Ork i martwi policjanci
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Co to ma kurwa znaczyć
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
Jestem szczery
00:00:18.417 --> 00:00:19.917
Chcą żeby to był Jakoby
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
Nieważne czy to prawda
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
Jeśli nie będzie w kajdankach
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
rozwalą was obu
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Zakuj go
00:00:26.005 --> 00:00:28.875
Ward nie ma problemu Nie rób tego
00:00:29.875 --> 00:00:31.375
Nie możemy wciąż uciekać
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Zrób to
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Trzeba to skończyć
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
No już
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
A ligação caiu Merda
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
Bom Não espera
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
Espera porra
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Algema o parceiro
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Não algema ninguém Não tá certo
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
A porra do Orc e policiais mortos
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
O que quer dizer com isso
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
Só tô passando a real
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
Vão culpar o Jakoby
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
Seja ele culpado ou não
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
Se ele não estiver algemado
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
vão culpar os dois
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Algema o parceiro
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Tudo bem Não me pressiona assim
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
Não dá para fugir mais
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Põe a algema
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Põe um fim nisso
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Vamos lá
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
S a întrerupt Rahat
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
În regulă Nu Stai
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
Stai puțin
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Să i punem cătușe Orcului
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Nimeni nu pune cătușe nimănui E periculos
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Un Orc și mai mulți polițiști morți
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Ce vrea să însemne asta
00:00:16.584 --> 00:00:19.917
Sunt doar sincer Vor să dea vina pe Jakoby
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
Chiar dacă e vinovat sau nu
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
Dacă n o să l găsească încătușat o să vă împuște pe amândoi
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Pune i cătușele
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Ward nu i nimic Nu întinde coarda
00:00:29.875 --> 00:00:31.542
Nu putem fugi toată noaptea
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Fă o
00:00:34.334 --> 00:00:35.875
E timpul să i punem capăt
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Haide
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Телефон сел Чёрт
00:00:05.025 --> 00:00:07.875
Ладно слушай Ладно Нет Подо Подожди ты
00:00:07.958 --> 00:00:09.767
Эй Родригез Я должен арестовать твоего напарника
00:00:09.791 --> 00:00:12.005
Никто никого не арестует Так не пойдёт
00:00:12.583 --> 00:00:14.458
Чёртов орк и мёртвые копы
00:00:14.541 --> 00:00:16.541
Ладно И что это должно значить
00:00:16.625 --> 00:00:18.333
Просто говорю правду чувак
00:00:18.583 --> 00:00:19.916
Они хотят чтобы это был Джекоби
00:00:20.208 --> 00:00:21.458
Понятно Он это или нет на самом деле
00:00:21.583 --> 00:00:23.005
Если его не арестовать до их приезда
00:00:23.583 --> 00:00:25.267
они прибьют вас обоих
00:00:25.291 --> 00:00:26.476
Арестуй своего напарника Нет
00:00:26.005 --> 00:00:28.075
Уорд всё в порядке Не смей мне такое предлагать
00:00:29.875 --> 00:00:31.291
Мы не можем убегать всю ночь
00:00:32.333 --> 00:00:33.375
Сделай это
00:00:34.333 --> 00:00:36.958
Пора со всем этим покончить
00:00:37.997 --> 00:00:38.125
Сделаем это
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Se quedó sin señal Mierda
00:00:05.209 --> 00:00:08.417
Bueno No espera un minuto
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Oye Lo esposaré
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
No esposarás a nadie Esto no se ve bien
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Un Orco y un montón de policías muertos
00:00:14.875 --> 00:00:16.584
Qué mierda significa eso
00:00:16.667 --> 00:00:18.292
Solo quiero ser honesto contigo
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
Quieren que caiga Jakoby
00:00:20.000 --> 00:00:21.005
Haya sido él o no
00:00:21.584 --> 00:00:23.542
Si no lo esposo para cuando lleguen
00:00:23.625 --> 00:00:25.209
los matarán a los dos
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Espósalo
00:00:26.005 --> 00:00:28.917
Ward está bien No lo hagas Rodríguez
00:00:29.834 --> 00:00:31.334
No podemos huir toda la noche
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Solo hazlo
00:00:34.292 --> 00:00:35.667
Es hora de terminar con esto
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Hazlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Mobilen dog Fan
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
Okej Nej vänta
00:00:07.334 --> 00:00:09.709
Vi sätter handklovar på din partner
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Kommer inte på fråga Det ser illa ut
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
En orch och ett gäng döda snutar
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Vad fan ska det betyda
00:00:16.584 --> 00:00:18.459
Jag är ärlig mot dig nu
00:00:18.542 --> 00:00:21.005
De vill klandra Jakoby oavsett om han är skyldig
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
Om han inte bär bojor när de kommer så fimpar de er båda
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Sätt på dem
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Det är okej Ward Gör inte så
00:00:29.834 --> 00:00:31.005
Vi kan inte fly hela natten
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Gör det bara
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Vi avslutar det här
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Gör det
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ม อถ อใช ไม ได แล ว เวร
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
เอาละ โอเค ไม รอ
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
รอเด ยว
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
โรดร เกซ ต องใส ก ญแจม อค ห นาย
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
ห ามใครใส ก ญแจม อใครท งน น แต ม นด ไม ด เลย
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
ออร กต วหน งก บตำรวจตายเพ ยบ
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
เฮ ย หมายความว าไง
00:00:16.584 --> 00:00:18.292
ฉ นแค พ ดความจร งก บนาย
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
พวกเขาอยากให จาโคบ เป นคนทำ
00:00:20.000 --> 00:00:21.459
ไม ว าเขาจะทำหร อไม ก ตาม
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
ถ าไม ใส ก ญแจม อเขาก อนพวกน นมาถ ง
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
พวกน นจะย งนายท งค
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
ใส ก ญแจม อเขาซะ
00:00:26.005 --> 00:00:28.917
วาร ด ไม เป นไร อย ามาส งฉ น โรดร เกซ
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
เราหน ท งค นไม ได หรอก
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
ทำไปเถอะ
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
ได เวลาจบเร องน แล ว
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
เอาเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Telefon kapandı Siktir
00:00:05.209 --> 00:00:07.025
Tamam Tamam Hayır bekle
00:00:07.334 --> 00:00:08.417
Bekle bir
00:00:08.005 --> 00:00:09.709
Hey Orku kelepçele
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Kimseyi kelepçelemiyoruz Bu iyi görünmüyor
00:00:12.584 --> 00:00:14.792
Siktiğimin Orku ve ölü polisler
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
Bu da ne demek oluyor
00:00:16.584 --> 00:00:18.005
Sana gerçeği söylüyorum
00:00:18.584 --> 00:00:21.459
Jakoby suçlu olsun istiyorlar Öyle olmasa bile
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
Geldiklerinde kelepçeli olmazsa
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
ikinizi de mıhlayacaklar
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Ortağını kelepçele
00:00:26.005 --> 00:00:28.584
Ward tamam Bana böyle gelme
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
Bütün gece kaçamayız
00:00:32.334 --> 00:00:33.025
Yap şu işi
00:00:34.334 --> 00:00:35.667
Bunu bitirme zamanı geldi
00:00:37.002 --> 00:00:37.917
Hadi
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Зв'язок вирубився Дідько
00:00:05.025 --> 00:00:07.834
Гаразд слухай Ні це ти слухай
00:00:07.917 --> 00:00:09.709
Родрігесе Надінь на нього наручники
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Ніяких наручників Подумай як це виглядає
00:00:12.584 --> 00:00:14.459
Орк і купа мертвих копів
00:00:14.542 --> 00:00:16.542
Що це в дідька значить
00:00:16.625 --> 00:00:18.005
Я відвертий із тобою
00:00:18.584 --> 00:00:21.005
Всі хочуть звалити вину на Джакобі він це чи ні
00:00:21.584 --> 00:00:25.209
Якщо він не буде в наручниках то вб'ють вас обох
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Роби як кажу
00:00:26.005 --> 00:00:28.875
Ворде все гаразд Не кажи мені такого
00:00:29.875 --> 00:00:31.417
Ми не можемо вічно тікати
00:00:32.334 --> 00:00:33.375
Зробімо це
00:00:34.334 --> 00:00:35.709
Час це закінчити
00:00:37.002 --> 00:00:38.125
Ну ж бо
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Điện thoại đứt rồi Chết tiệt
00:00:05.125 --> 00:00:07.075
Được rồi này Rồi Khoan Khoan đã
00:00:07.834 --> 00:00:09.709
Rodriguez Còng cộng sự của anh lại
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Không ai còng tay ai cả Không đẹp đâu
00:00:12.584 --> 00:00:14.459
Một tên Orc với mớ xác cảnh sát
00:00:14.542 --> 00:00:16.542
Được rồi Nhưng là sao chứ
00:00:16.625 --> 00:00:18.334
Tôi chỉ đang thành thật thôi
00:00:18.584 --> 00:00:19.917
Họ muốn đổ tội Jakoby
00:00:20.209 --> 00:00:21.459
Hắn vô tội cũng thế thôi
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
Nếu hắn không bị còng khi họ đến
00:00:23.584 --> 00:00:25.209
họ sẽ nướng cả hai người
00:00:25.292 --> 00:00:26.417
Còng hắn Không
00:00:26.005 --> 00:00:28.075
Ward được rồi Đừng làm như thế
00:00:29.875 --> 00:00:31.292
Không thể chạy trốn cả đêm
00:00:32.334 --> 00:00:33.375
Hãy làm thôi
00:00:34.334 --> 00:00:36.959
Đã đến lúc chấm dứt chuyện này
00:00:37.002 --> 00:00:38.125
Làm thôi nào
Available in 27 languages
Duration
39 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
01:12:49
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Clubhouse Pictures,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A detective must work with an Orc to find a powerful wand before evil creatures do.