To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
يا حضرة الضابط "وارد"... أظن أنه علينا التحدث. مرحباً يا "بويزن"، كيف حالك؟ حصلت أمور غير طبيعية الليلة. يريد أتباعي قطع رأسك،ويريد ضباط الشرطة قطع رأسك، وحتى عصابة غيلان "فوغ تيث" تريد ذلك. أجل، ذلك هو تأثيري على الناس يا "بويزن". تخيل شعور زوجتي تجاهي. أما أنا؟ فأنا أريد حمايتك. إيصالك إلى المنزل سالماًونسيان كل ما اقترفته. لكن عليك أن تعطيني هذه العصا. أتريد فعل الصواب؟ ساعدني في أن أستعيد قدرتي على المشي. ساعدني كي أصبح قادراًعلى مضاجعة زوجتي من جديد. ساعدني كي أتخلص من كيس الفضلات هذا. أعطني العصا اللعينةوإلا سأحكم إغلاق كل باب هنا وأحرق هذا المكان عن بكرة أبيه. وبعدها سألتقط العصا من بين الرماد،وستكون لي الضحكة الأخيرة. سأناقش الأمر سريعاً مع شريكي يا "بويزن". إن صبري ينفد يا حضرة الضابط "وارد"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
يا حضرة الضابط وارد
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
أظن أنه علينا التحدث
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
مرحبا يا بويزن كيف حالك
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
حصلت أمور غير طبيعية الليلة
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
يريد أتباعي قطع رأسك ويريد ضباط الشرطة قطع رأسك
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
وحتى عصابة غيلان فوغ تيث تريد ذلك
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
أجل ذلك هو تأثيري على الناس يا بويزن
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
تخيل شعور زوجتي تجاهي
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
أما أنا فأنا أريد حمايتك
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
إيصالك إلى المنزل سالما ونسيان كل ما اقترفته
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
لكن عليك أن تعطيني هذه العصا
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
أتريد فعل الصواب
00:00:30.959 --> 00:00:32.834
ساعدني في أن أستعيد قدرتي على المشي
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
ساعدني كي أصبح قادرا على مضاجعة زوجتي من جديد
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
ساعدني كي أتخلص من كيس الفضلات هذا
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
أعطني العصا اللعينة وإلا سأحكم إغلاق كل باب هنا
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
وأحرق هذا المكان عن بكرة أبيه
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
وبعدها سألتقط العصا من بين الرماد وستكون لي الضحكة الأخيرة
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
سأناقش الأمر سريعا مع شريكي يا بويزن
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
إن صبري ينفد يا حضرة الضابط وارد
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
沃德警官
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
我想我们需要谈谈
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
嘿 毒药 最近还好吧
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
今晚出了一些状况
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
我的弟兄们想砍掉你的脑袋 警察想砍掉你的脑袋
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
雾齿帮也想砍掉你的脑袋
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
对 我是个扫帚星
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
想想看 我老婆有何感想
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
我 我只想保护你
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
让你平平安安地回家 宽恕你所有的罪过
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
但你必须把手杖交给我
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
你想做好事吗
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
帮助我再次站起来
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
让我能够再次跟我老婆做爱
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
帮助我摆脱这个粪袋
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
把手杖交出来 不然我就把这里的门全部钉死
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
把这个地方烧成灰烬
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
然后我从灰烬中捡起手杖 放声大笑
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
让我和搭档商量一下
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
我就快失去耐心了 沃德警官
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Strážníku Warde
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
musíme si promluvit
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Čau Poisone jak je
00:00:06.542 --> 00:00:08.625
Dneska večer se dějou věci
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Mí hoši vám chtějí uříznout hlavu poldové taky
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
a podělaný Mlžný kly taky
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Jo já už tak na lidi působím
00:00:16.075 --> 00:00:18.417
Představ si jak je mý ženě
00:00:18.005 --> 00:00:20.584
Já Já vás chci jen ochránit
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Dostat vás domů hezky v celku všecky hříchy odpuštěný
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Ale musíš mi dát tu hůlku
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Chceš udělat dobrej skutek
00:00:31.167 --> 00:00:32.667
Nech mě zas chodit
00:00:33.002 --> 00:00:35.002
Ať zas můžu pomilovat svou starou
00:00:35.125 --> 00:00:36.917
Ať se můžu zbavit těch sraček
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Dej mi tu zasranou hůlku nebo nechám zatarasit všecky dveře
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
a spálím to tu do základů
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Pak si tu hůlku vezmu z popela a budu se smát
00:00:52.375 --> 00:00:54.875
Proberu to s kámošem Poisone
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Už mi dochází trpělivost strážníku
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Betjent Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.709
Vi skal tale sammen
00:00:04.792 --> 00:00:06.417
Poison hvordan går det
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Det skete noget lort til aften
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Mine venner og politiet vil halshugge dig
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
Fogteeth banden vil halshugge dig
00:00:14.005 --> 00:00:18.334
Ja sådan virker jeg på folk Hvordan tror du min kone har det
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Jeg vil bare beskytte dig
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Få dig hjem i god behold med alle dine synder tilgivet
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Men jeg skal have den Stav
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Vil du gøre det rette
00:00:30.959 --> 00:00:34.917
Hjælp mig til at gå igen og til at elske med konen igen
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Hjælp mig af den lortepose
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Giv mig Staven ellers sømmer jeg alle døre til
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
og brænder stedet ned til grunden
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Så vil jeg samle Staven op fra asken og jeg vil grine
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Jeg skal lige snakke med min ven
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Jeg er ved at miste tålmodigheden
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Agent Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
We moeten praten
00:00:04.834 --> 00:00:06.459
Hoe gaat het Poison
00:00:06.542 --> 00:00:08.625
Er zijn rare dingen gebeurd vanavond
00:00:08.709 --> 00:00:14.417
Mijn maten willen je kop eraf hakken de politie en de Fogteeth bende ook
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Dat hebben mensen wel vaker bij mij
00:00:16.075 --> 00:00:20.959
Stel je voor hoe mijn vrouw zich voelt Ik wil je alleen beschermen
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Zorgen dat je veilig bent en dat al je zondes vergeven worden
00:00:26.075 --> 00:00:30.417
Maar dan moet je me de toverstaf geven Wil je het goede doen
00:00:30.959 --> 00:00:32.834
Laat me weer lopen
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
Laat me weer kunnen vrijen
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Laat me zonder deze zak kunnen
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Geef me de toverstaf anders spijker ik elke deur dicht
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
en brand ik deze tent af
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Dan haal ik de toverstaf uit de as en zal ik lachen
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Ik ben even aan het overleggen
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Mijn geduld raakt op agent Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Konstaapeli Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Minulla on asiaa
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Miten menee Poison
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Aika paskamainen yö
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Mieheni haluavat tappaa sinut samoin poliisit
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
ja Fogteeth jengi
00:00:14.005 --> 00:00:18.334
Minulla on sellainen vaikutus Kuvittele miltä vaimosta tuntuu
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Minä haluan vain suojella sinua
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Saada sinut kotiin ehjänä ja kaikki synnit anteeksiannettuina
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Mutta haluan Sauvan
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Haluatko tehdä oikein
00:00:30.959 --> 00:00:32.834
Auta minua taas kävelemään
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
Auta rakastelemaan vaimoani
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Auta minut eroon paskapussista
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Anna Sauva tai naulaan puljun ovet kiinni
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
ja poltan sen maan tasalle
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Sen jälkeen noukin Sauvan tuhkasta ja nauran
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Neuvottelen kamuni kanssa
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Kärsivällisyyteni alkaa loppua konstaapeli
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Agent Ward
00:00:03.416 --> 00:00:04.666
il faut qu'on parle
00:00:04.833 --> 00:00:06.416
Poison quoi de neuf
00:00:06.005 --> 00:00:08.541
T'as foutu un sacré bordel ce soir
00:00:08.708 --> 00:00:12.166
Mes potes veulent te buter les flics veulent te buter
00:00:12.025 --> 00:00:14.333
le gang des Dents de Brume aussi
00:00:14.005 --> 00:00:18.333
Je fais souvent cet effet À ma femme aussi
00:00:18.416 --> 00:00:20.875
Moi je veux juste te protéger
00:00:22.291 --> 00:00:26.708
Te ramener chez toi sain et sauf et te pardonner tous tes péchés
00:00:26.791 --> 00:00:28.025
Mais je veux la Baguette
00:00:28.583 --> 00:00:30.375
Fais ce qui est juste
00:00:31.208 --> 00:00:34.958
Aide moi à remarcher Aide moi à refaire l'amour à ma femme
00:00:35.997 --> 00:00:37.166
et à me débarrasser de cette merde
00:00:39.416 --> 00:00:43.025
Donne moi cette putain de Baguette ou je t'enferme ici
00:00:43.416 --> 00:00:45.708
et je fous le feu
00:00:45.791 --> 00:00:50.458
Ensuite je ramasserai la Baguette parmi les cendres et je me marrerai
00:00:52.416 --> 00:00:54.791
Une minute j'en parle avec mon pote
00:00:54.958 --> 00:00:57.075
Je perds patience agent Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Officer Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Wir müssen reden
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Poison wie geht's dir
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Es hat heute Abend Tote gegeben
00:00:08.709 --> 00:00:12.417
Meine Kumpels und die Bullen sind scharf auf deinen Scheißkopf
00:00:12.005 --> 00:00:14.417
Genauso wie die Nebelzähne
00:00:14.005 --> 00:00:18.005
Ja die Wirkung habe ich auf Menschen Versetz dich mal in meine Frau
00:00:18.584 --> 00:00:20.005
Ich will dich nur beschützen
00:00:22.025 --> 00:00:26.459
Ich bringe dich heil nach Hause vergebe dir alle Sünden
00:00:26.542 --> 00:00:28.334
Aber ich will den Wand
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Willst du das Richtige tun
00:00:30.959 --> 00:00:32.834
Ich will wieder laufen können
00:00:32.917 --> 00:00:37.125
Wieder mit meiner Frau schlafen können und dieses Scheißding loswerden
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Gib mir den Wand sonst vernagle ich jedes Loch hier
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
und brenne alles nieder
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Und dann nehme ich den Wand aus der Asche und lache
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Ich bespreche das mal mit meinem Kumpel
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Meine Geduld ist langsam am Ende Officer Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Αστυνομικέ Γουόρντ
00:00:03.417 --> 00:00:06.417
Μάλλον πρέπει να τα πούμε Πώς τα πας Πόιζον
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Μια μαλακία συνέβη απόψε
00:00:08.792 --> 00:00:12.005
Oι δικοί μου θέλουν το κεφάλι σου Οι μπάτσοι θέλουν το κεφάλι σου
00:00:12.583 --> 00:00:14.005
Οι Φόγκτιθ θέλουν το κεφάλι σου
00:00:14.583 --> 00:00:18.458
Το προκαλώ αυτό στους ανθρώπους Φαντάσου πώς νιώθει η γυναίκα μου
00:00:18.542 --> 00:00:20.625
Εγώ θέλω μόνο να σε προστατέψω
00:00:22.375 --> 00:00:26.792
Να γυρίσεις σπίτι σου σώος κι αβλαβής με τις αμαρτίες σου συγχωρημένες
00:00:26.875 --> 00:00:28.458
Με αντάλλαγμα τη Ράβδο
00:00:28.542 --> 00:00:30.025
Θέλεις να κάνεις το σωστό
00:00:31.002 --> 00:00:35.002
Βοήθησέ με να περπατήσω ξανά Να κάνω έρωτα πάλι στη γυναίκα μου
00:00:35.125 --> 00:00:37.002
Να ξεφορτωθώ αυτή τη μαλακία
00:00:39.542 --> 00:00:43.458
Δώσε μου τη Ράβδο αλλιώς θα σφραγίσω όλες τις εξόδους
00:00:43.542 --> 00:00:45.792
και θα το κάνω στάχτη
00:00:45.875 --> 00:00:50.667
Μετά θα πάρω τη Ράβδο από τις στάχτες και θα γελάσω πάνω τους
00:00:52.625 --> 00:00:54.958
Μισό να το συζητήσω με τον φίλο μου
00:00:55.002 --> 00:00:57.917
Η υπομονή μου εξαντλείται αστυνομικέ Γουόρντ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
השוטר וורד
00:00:03.417 --> 00:00:04.709
אני חושב שאנחנו צריכים לדבר
00:00:04.792 --> 00:00:06.417
היי פויזן מה שלומך
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
הלילה הזה היה מלא בחרא מטורף
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
החבר'ה שלי רוצים לחתוך לך את הראש השוטרים רוצים לחתוך את הראש שלך
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
כנופיית פוגטית' רוצה לחתוך את הראש המזוין שלך
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
כן יש לי את ההשפעה הזו על אנשים פויזן
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
דמיין איך אשתי מרגישה
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
ואני אני רק רוצה להגן עליך
00:00:22.025 --> 00:00:26.709
להחזיר אותך הביתה בריא ושלם כשכל חטאיך נסלחו
00:00:26.792 --> 00:00:28.334
אבל אתה צריך לתת לי את השרביט הזה
00:00:28.417 --> 00:00:30.167
אתה רוצה לעשות את הדבר הנכון
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
עזור לי ללכת שוב
00:00:32.917 --> 00:00:35.000
עזור לי לעשות אהבה עם אשתי שוב
00:00:35.003 --> 00:00:36.625
עזור לי להיפטר מהחרא הזה
00:00:39.417 --> 00:00:42.917
תן לי את השרביט או שאני אסגור במסמרים כל דלת במקום הזה
00:00:43.417 --> 00:00:45.005
ואשרוף את המקום הזה עד עפר
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
ואז אני ארים את השרביט מהעפר ואני אצחק
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
מתייעץ רגע עם החבר שלי פה
00:00:54.959 --> 00:00:57.417
נגמרת לי הסבלנות השוטר וורד
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Officer Ward
00:00:03.541 --> 00:00:04.075
I think we need to talk
00:00:04.833 --> 00:00:06.416
Hey Poison how you doing
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Some fucked up shit went down tonight
00:00:08.708 --> 00:00:12.125
My homies wanna cut your fucking head off the cops wanna cut your fucking head off
00:00:12.208 --> 00:00:14.416
the Fogteeth gang wanna cut your fucking head off
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Yeah I got that effect on people Poison
00:00:16.075 --> 00:00:18.333
Imagine how my old lady feels
00:00:18.005 --> 00:00:20.583
Me I just wanna protect you
00:00:21.041 --> 00:00:22.166
Mmm
00:00:22.025 --> 00:00:26.666
Get you home safe and sound with all your sins forgiven
00:00:26.075 --> 00:00:28.333
But you gotta give me that Wand
00:00:28.416 --> 00:00:30.125
You wanna do the right thing
00:00:31.166 --> 00:00:32.666
Help me walk again
00:00:33.997 --> 00:00:35.998
Help me make love to my old lady again
00:00:35.166 --> 00:00:36.916
Help me get rid of this shit again
00:00:39.416 --> 00:00:43.333
Give me the fucking Wand or I will nail every door in this place shut
00:00:43.416 --> 00:00:45.666
and burn this place down to the fucking ground
00:00:45.075 --> 00:00:50.541
And then I will pick up the Wand from the ashes and I will laugh
00:00:52.375 --> 00:00:54.875
Chopping it up with the homie for a sec Poison
00:00:54.958 --> 00:00:57.833
I'm running out of patience Officer Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ward biztos úr
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Beszélnünk kéne
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Helló Poison hogy ityeg
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Elég gáz dolgok történtek ma
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
A haverjaim le akarják vágni a fejed a zsaruk is
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
meg a Fogteeth banda is
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Ilyen hatással vagyok az emberekre
00:00:16.075 --> 00:00:18.417
Képzeld hogy érez a csajom
00:00:18.005 --> 00:00:20.584
Én csak meg akarlak védeni
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Juss haza ép bőrrel megbocsátott bűnökkel
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Csak add oda a pálcát
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Helyesen akarsz cselekedni
00:00:31.167 --> 00:00:32.667
Segíts hogy újra járjak
00:00:33.002 --> 00:00:37.000
Segíts hogy újra szexelhessek Hogy megszabaduljak ettől a szartól
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Add ide azt a kurva pálcát vagy beszögeltetek minden ajtót
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
és porig égetem ezt a helyet
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Aztán felveszem a pálcát a hamuból és nevetek
00:00:52.375 --> 00:00:54.875
Előbb ledumálom a haverral Poison
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Kezd fogyni a türelmem Ward biztos úr
00:00:01.000 --> 00:00:03.535
Petugas Ward
00:00:03.535 --> 00:00:05.076
Kurasa kita harus bicara
00:00:05.076 --> 00:00:06.694
Hei Poison apa kabar
00:00:06.694 --> 00:00:08.781
Malam ini benar benar kacau
00:00:08.781 --> 00:00:12.424
Orangku dan polisi sama sama ingin memenggal kepalamu
00:00:12.507 --> 00:00:14.715
Begitu juga dengan geng Fogteeth
00:00:14.799 --> 00:00:16.924
Aku memiliki dampak pada orang orang Poison
00:00:17.999 --> 00:00:18.632
Bayangkan bagaimana perasaan istriku
00:00:18.739 --> 00:00:21.357
Aku Aku hanya mau melindungimu
00:00:22.304 --> 00:00:26.965
Membawamu pulang dengan selamat dan semua dosamu dimaafkan
00:00:27.999 --> 00:00:28.632
Tapi kau harus serahkan aku Wand itu
00:00:28.715 --> 00:00:31.152
Kau mau melakukan hal yang benar
00:00:31.295 --> 00:00:33.128
Bantu aku berjalan lagi
00:00:33.128 --> 00:00:35.384
Bantu aku bercinta dengan istriku lagi
00:00:35.384 --> 00:00:37.829
Bantu aku menyingkirkan ini lagi
00:00:39.715 --> 00:00:43.038
Berikan Wand itu atau kau kurung kau di tempat ini
00:00:43.038 --> 00:00:45.865
lalu membakar tempat ini hingga rata dengan tanah
00:00:45.865 --> 00:00:51.372
Kemudian aku akan mengambil Wand dari debu dan aku akan tertawa
00:00:52.616 --> 00:00:55.002
Cobalah bicarakan itu dengan teman temanmu Poison
00:00:55.002 --> 00:00:58.321
Aku kehabisan kesabaran Petugas Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Agente Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Dobbiamo parlare
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Poison come va
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Stanotte è successo un gran casino
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
I miei uomini e i poliziotti vogliono la tua testa
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
la gang Fogteeth vuole la tua testa
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
È l'effetto che ho sulla gente
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
Pensa alla mia signora
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Io Io voglio proteggerti
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Farti tornare a casa sano e salvo e senza peccati
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Ma voglio la Bacchetta
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Vuoi fare la cosa giusta
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
Voglio camminare di nuovo
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
fare l'amore con la mia signora
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
sbarazzarmi di questo cesso
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Dammi la Bacchetta o sigillerò tutte le porte
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
e darò fuoco a questo posto
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Poi raccoglierò la Bacchetta dalle ceneri e riderò
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Faccio una chiacchierata con i miei
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Sto perdendo la pazienza agente Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ウォード警官
00:00:03.375 --> 00:00:04.075
話がしたい
00:00:04.834 --> 00:00:06.334
ポイズン 調子は
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
ひどい夜だ
00:00:08.709 --> 00:00:12.084
仲間がお前の 首を切り落としたいと
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
フォグティースも
00:00:14.005 --> 00:00:16.584
どうもそうらしいな
00:00:16.709 --> 00:00:18.292
俺の女も同意するよ
00:00:18.417 --> 00:00:21.000
俺はお前を守りたい
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
罪を許して 無傷で帰してやるから
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
ワンドを渡せ
00:00:28.005 --> 00:00:30.584
助けてくれるか
00:00:31.002 --> 00:00:32.834
また 歩きたいんだ
00:00:32.917 --> 00:00:36.917
女とセックスしたいし これも取りたい
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
渡さなければ ドアを全部封鎖して
00:00:43.459 --> 00:00:45.667
建物ごと燃やしてやる
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
灰からワンドを取り上げて 笑ってやる
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
相棒と相談したい
00:00:54.959 --> 00:00:57.792
俺の我慢は限界にきてる
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
워드 경관
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
우리 대화가 필요한 거 같은데
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
어 포이즌 형씨로군
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
오늘 개지랄이 벌어졌어
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
우리 애들이 짭새들 목을 따고 싶대
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
오크 갱들도 네 모가지를 원하고
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
내가 좀 그런 재주가 있지
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
우리 마누라는 어떻겠어
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
난 널 보호하고 싶을 뿐이야
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
안전 귀가를 주선하고 죄는 다 잊어주지
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
하지만 봉은 넘겨줘야겠어
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
옳은 일을 하고 싶지 않아
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
내가 다시 걷게 해줘
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
마누라하고 다시 사랑도 하고
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
똥 주머니에서 벗어나게 해줘
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
봉을 안 넘겨주면 이곳은 문마다 못질을 해서
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
불태워버리고
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
잿속에서 봉을 찾아내고 신나게 웃어주겠어
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
그거 지금 오크랑 같이 조져놓고 있는데
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
워드 경관 내 인내심이 바닥을 치고 있어
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Betjent Ward jeg tror vi må prate sammen
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Poison hvordan går det
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Noe helt på trynet skjedde i kveld
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Kompisene mine og politiet vil halshogge deg
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
det samme vil Tåketennene
00:00:14.005 --> 00:00:18.334
Jeg har den effekten på folk Tenk deg hvordan kona mi har det
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Jeg Jeg vil bare beskytte deg
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Få deg trygt hjem med alle synder tilgitte
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Men du må gi meg staven
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Vil du gjøre det rette
00:00:31.025 --> 00:00:34.917
Hjelp meg å gå igjen Hjelp meg å elske med kona mi igjen
00:00:35.000 --> 00:00:37.003
Hjelp meg å bli kvitt denne dassen
00:00:39.667 --> 00:00:43.334
Gi meg staven ellers spikrer jeg igjen alle dørene her
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
og brenner ned stedet
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Så plukker jeg opp staven fra asken og ler
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Jeg må prate litt med kompisen min
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Jeg mister tålmodigheten betjent Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Oficer Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Musimy pogadać
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Co u ciebie
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Jakiś rozpierdol się dziś wydarzył
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Moi ziomale chcą ci rozwalić łeb policja tak samo
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
gangsterzy z Fogteeth też
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
Tak działam na ludzi
00:00:16.667 --> 00:00:18.334
Pomyśl co czuje moja stara
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Ja tylko chcę cię ochronić
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Żebyś wrócił do domu z przebaczonymi grzechami
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Ale musisz oddać Różdżkę
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Chcesz zrobić coś dobrego
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
Pomóż mi stanąć na nogi
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
Kochać się z moją kobietą
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Pozbyć się tego gówna
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Daj mi Różdżkę bo zabiję gwoździami wszystkie drzwi
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
i spalę tę norę
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
A potem wyjmę Różdżkę z popiołu i zacznę się śmiać
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Przegadam to z moim ziomem
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Kończy mi się cierpliwość Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Policial Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Precisamos conversar
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Oi Poison tudo bem
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Que parada estranha da porra hoje
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
A galera tá pedindo a tua cabeça A polícia também
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
Até a gangue dos Fogteeth
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
É muita gente não gosta de mim
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
Imagina a patroa então
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Já eu quero te proteger
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Vai chegar em casa são e salvo tá tudo perdoado
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
É só me dar a Varinha
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Vai fazer a coisa certa
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
Quero andar de novo
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
Fazer amor com a minha senhora
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
E me livrar desta merda
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Passa a Varinha ou tranco cada porta deste lugar
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
e saio ateando fogo
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Depois pego a Varinha nas cinzas para rir por último
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Vou trocar uma ideia com o parceiro
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Tô ficando sem paciência Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Polițist Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Trebuie să discutăm
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Otravă ce mai faci
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
S au întâmplat lucruri ciudate azi
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Băieții mei vor să vă ia gâtul polițiștii vor să vă ia gâtul
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
Orcii Fogteeth vor să vă ia gâtul
00:00:14.005 --> 00:00:18.334
Da am efectul ăsta asupra oamenilor Imaginează ți ce simte nevastă mea
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Eu vreau doar să vă apăr
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Să ajungeți acasă în siguranță iertați de păcate
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Dar trebuie să mi dați Bagheta
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Vrei să faci lucrul corect
00:00:30.959 --> 00:00:34.917
Ajută mă să merg din nou Să fac dragoste cu soția mea din nou
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Ajută mă să scap de asta
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Dă mi Bagheta altfel bat în cuie toate ușile din localul ăsta
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
și i dau foc
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Apoi voi ridica Bagheta din cenușă și voi râde
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
O să discut cu partenerul meu
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Îmi pierd răbdarea Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Офицер Уорд
00:00:03.541 --> 00:00:04.075
Думаю нам нужно поговорить
00:00:04.833 --> 00:00:06.416
Привет Яд как делишки
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Немного дерьма случилось сегодня вечером
00:00:08.708 --> 00:00:12.125
Мои парни хотят твою голову полицейские хотят твою голову
00:00:12.208 --> 00:00:14.416
банда Клыков хочет твою голову
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Да Яд я на всех произвожу впечатление
00:00:16.075 --> 00:00:18.333
Представляю какого тебе
00:00:18.005 --> 00:00:20.583
Мне Я просто хочу тебя защитить
00:00:22.025 --> 00:00:26.666
Доставлю тебя домой целым и невредимым прощу все твои грехи
00:00:26.075 --> 00:00:28.333
Но только если отдашь мне Палочку
00:00:28.416 --> 00:00:30.125
Хочешь поступить правильно
00:00:31.166 --> 00:00:32.666
Помоги мне снова встать
00:00:33.997 --> 00:00:35.998
Заниматься любовью со своей женщиной
00:00:35.166 --> 00:00:36.916
Помоги мне избавиться от этого дерьма
00:00:39.416 --> 00:00:43.333
Отдай мне эту чёртову Палочку иначе я заколочу здесь все двери
00:00:43.416 --> 00:00:45.666
и сожгу это место дотла
00:00:45.075 --> 00:00:50.541
А потом я подниму Палочку из пепла и засмеюсь
00:00:52.375 --> 00:00:54.875
Яд я поболтаю со своим другом секундочку
00:00:54.958 --> 00:00:57.833
У меня кончается терпение офицер Уорд
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Oficial Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
tenemos que hablar
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Poison cómo estás
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Hubo un desmadre aquí esta noche
00:00:08.709 --> 00:00:10.792
Mis muchachos quieren arrancarte la cabeza
00:00:10.875 --> 00:00:12.125
la policía también
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
y la pandilla de los Fogteeth igual
00:00:14.005 --> 00:00:16.005
Sí tengo ese efecto en la gente
00:00:16.075 --> 00:00:18.375
Imagina cómo se siente mi esposa
00:00:18.005 --> 00:00:20.005
Yo solo quiero protegerte
00:00:22.025 --> 00:00:26.709
Llevarte a casa sano y salvo libre de pecados
00:00:26.792 --> 00:00:28.334
Pero tienes que darme la Varita
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Quieres hacer lo correcto
00:00:30.959 --> 00:00:32.584
Ayúdame a volver a caminar
00:00:32.917 --> 00:00:35.000
A hacerle el amor a mi esposa
00:00:35.003 --> 00:00:36.917
A deshacerme de esta mierda
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Dame la puta Varita o sellaré todas las puertas de este lugar
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
y lo quemaré hasta sus putos cimientos
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Y después tomaré la Varita de entre las cenizas y me reiré
00:00:52.375 --> 00:00:54.875
Debo discutirlo con mi amigo Poison
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Se me está acabando la paciencia oficial Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Konstapel Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Vi måste prata
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Hur är läget Poison
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Det hände något jävligt ikväll
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Mitt gäng vill halshugga er snutarna vill halshugga er
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
dimtänderna vill halshugga er
00:00:14.005 --> 00:00:16.667
Ja jag har den effekten på folk
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
Tänk dig hur min fru mår
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Jag vill bara skydda dig
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Jag vill köra hem dig i säkerhet med dina synder förlåtna
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Men ge mig staven först
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Vill du göra det rätta
00:00:30.959 --> 00:00:32.834
Hjälp mig att gå igen
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
Hjälp mig älska med min fru igen
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Hjälp mig bli kvitt skitpåsen
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Ge mig staven annars spikar jag igen alla dörrar
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
och bränner ner det här stället
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Sedan tänker jag plocka upp staven ur askan och skratta
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Jag måste snacka med min polare först
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Mitt tålamod är snart slut Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
เจ าหน าท วาร ด
00:00:03.417 --> 00:00:04.709
ฉ นว าเราต องค ยก นหน อย
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
พอยซ น เป นไงม ง
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
ค นน ม เร องไม เบาเลยนะ
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
พรรคพวกฉ นอยากต ดห วนาย ตำรวจอยากต ดห วนาย
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
แก งฟ อกท ทอยากต ดห วนาย
00:00:14.005 --> 00:00:16.667
ใครๆ ก ร ส กแบบน นก บฉ น พอยซ น
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
ค ดด ส ว าเม ยฉ นร ส กย งไง
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
แต ฉ นเหรอ ฉ นแค อยากปกป องนาย
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
พานายไปส งบ านอย างปลอดภ ย และให อภ ยต อบาปของนายซะ
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
แต นายต องให ไม กายส ทธ น นก บฉ น
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
อยากทำส งท ถ กต องไหมล ะ
00:00:30.959 --> 00:00:32.005
ช วยให ฉ นเด นได อ กคร ง
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
ช วยให ฉ นนอนก บเม ยได อ กคร ง
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
ช วยให ฉ นเอาถ งข น ออกไปท
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
เอาไม กายส ทธ มาให ฉ น ไม ง นฉ นจะป ดตายประต ท กบานท น
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
และเผาให ไหม เป นจ ณ
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
แล วฉ นจะหย บไม กายส ทธ ข นมา จากกองข เถ า และห วเราะ
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
ขอฉ นค ยก บเพ อนแป บ พอยซ น
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
ฉ นเร มหมดความอดทนแล วนะ เจ าหน าท วาร ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Memur Ward
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
Konuşmamız lazım
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Selam Poison nasıl gidiyor
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Bu akşam çok boktan işler döndü
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Kankalarım kafanı uçurmak istiyor polisler kafanı uçurmak istiyor
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
Fogteeth çetesi kafanı uçurmak istiyor
00:00:14.005 --> 00:00:16.667
Evet herkeste öyle bir etki bırakıyorum
00:00:16.075 --> 00:00:18.334
Eşim ne hissediyordur düşün
00:00:18.417 --> 00:00:20.005
Ama ben seni korumak istiyorum
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Bütün günahlarını affedip seni güven içinde eve götüreceğim
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Ama o Değneği bana vereceksin
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Doğru olanı yapmak mı istiyorsun
00:00:30.959 --> 00:00:32.834
Tekrar yürümeme yardım et
00:00:32.917 --> 00:00:34.917
Tekrar eşimle sevişmeme yardım et
00:00:35.000 --> 00:00:36.917
Bu boktan kurtulmama yardım et
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Siktiğimin Değneğini ver bana yoksa buradaki tüm kapıları mıhlar
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
ve burayı yakıp kül ederim
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Sonra Değneği küllerden alır kahkahalarla gülerim
00:00:52.005 --> 00:00:54.875
Kankamla bir saniye görüşüyorum Poison
00:00:54.959 --> 00:00:57.417
Sabrım tükeniyor Memur Ward
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Офіцере Ворд
00:00:03.459 --> 00:00:04.075
нам треба поговорити
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Гей Отруто як справи
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Якась фігня увечері по районі
00:00:08.709 --> 00:00:12.167
Мої братки хочуть тобі голову скрутити Як і копи
00:00:12.025 --> 00:00:14.417
Ікласті теж хочуть скрутити
00:00:14.005 --> 00:00:16.667
Така вже в мене вдача Отруто
00:00:16.075 --> 00:00:18.417
Уяви як моїй старій
00:00:18.005 --> 00:00:20.542
А я Хочу тебе захистити
00:00:22.292 --> 00:00:26.667
Щоб ти цілий і здоровий вернувся додому а гріхи тобі було пробачено
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Та віддай мені Паличку
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Ти ж хочеш вчинити правильно
00:00:30.959 --> 00:00:32.875
Допоможи мені знову ходити
00:00:32.959 --> 00:00:35.003
Допоможи знову кохатися зі старою
00:00:35.167 --> 00:00:37.002
Допоможи здихатись цього лайна
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Дай мені цю довбану Паличку а то я заколочу тут кожну діру
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
і спалю до біса це місце
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Потім підберу Паличку з попелища і сміятимусь
00:00:52.417 --> 00:00:54.875
Перетру зараз з братком Отруто
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Терпець уривається офіцере Ворд
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sếp Ward ơi
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Chúng ta phải nói chuyện
00:00:04.834 --> 00:00:06.417
Ê Poison khỏe không mày
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Mấy chuyện khốn kiếp đã xảy ra tối nay
00:00:08.709 --> 00:00:12.125
Đàn em tao muốn bẻ đầu mày cớm muốn vặt đầu mày
00:00:12.209 --> 00:00:14.417
băng nhóm Fogteeth bứt đầu mày
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Phải tao bá cháy quá mà Poison
00:00:16.709 --> 00:00:18.417
Chắc mẹ tao tự hào lắm
00:00:18.005 --> 00:00:20.584
Tôi Tôi chỉ muốn bảo vệ anh
00:00:21.002 --> 00:00:22.167
Ưm
00:00:22.025 --> 00:00:26.667
Đưa anh về nhà trong an lành hạnh phúc và tha thứ mọi lỗi lầm
00:00:26.075 --> 00:00:28.334
Nhưng đưa tôi cây đũa trước
00:00:28.417 --> 00:00:30.125
Muốn làm điều đúng đắn chứ
00:00:31.084 --> 00:00:32.075
Giúp tôi bình phục đôi chân
00:00:33.002 --> 00:00:35.003
Giúp tôi được nện con ghệ già trở lại
00:00:35.167 --> 00:00:36.917
Giúp tao giải quyết chuyện quỷ này
00:00:39.417 --> 00:00:43.334
Đưa cho tao cây Đũa Phép hoặc tao sẽ bắn nhừ tử chỗ này
00:00:43.417 --> 00:00:45.667
rồi đốt tất cả thành tro bụi
00:00:45.075 --> 00:00:50.542
Và rồi tao sẽ nhặt cây Đũa Phép từ đống tro tàn và rồi cười thiệt lớn
00:00:52.375 --> 00:00:54.875
Chờ chút cái đi Poison
00:00:54.959 --> 00:00:57.834
Tao sắp hết kiên nhẫn sếp Ward
Available in 27 languages
Duration
59 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
01:02:58
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Clubhouse Pictures,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A detective must work with an Orc to find a powerful wand before evil creatures do.