To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아직도 잘 기억하고 있죠? 주입식 교육이 효과가 좋아요 나도 이참에외국어 공부 좀 해야겠어요 아까 젤라토를 샀는데 딸기 맛인 줄 알았는데수박 맛을 샀더라고요 그래서 바꿔 달라고 하려고 했는데 말이 안 돼서 그냥 먹었어요 근데 뭐, 수박 맛도꽤 괜찮더라고�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
See I still remember it
00:00:04.337 --> 00:00:06.464
Rote memorization is pretty effective
00:00:08.466 --> 00:00:12.999
I think I should start learning another language too
00:00:12.097 --> 00:00:14.722
I bought some gelato earlier
00:00:15.222 --> 00:00:17.683
and I thought I got strawberry but it was watermelon
00:00:17.767 --> 00:00:19.894
So I wanted to ask them to swap it
00:00:20.394 --> 00:00:22.855
but I didn't know how to say that so I just ate it
00:00:22.938 --> 00:00:25.358
But the watermelon flavor was pretty good too
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
أترى ما زلت أتذك رها
00:00:04.253 --> 00:00:06.463
الحفظ عن ظهر قلب عبر التكرار وسيلة فع الة جد ا
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
أظن أن علي البدء بتعل م لغة أخرى أيض ا
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
اشتريت مرطبات وحسبت أنها بنكهة الفراولة لكنني اكتشفت أنها بنكهة البطيخ
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
أردت أن أطلب منهم تبديلها
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
لكن لم أعرف كيف أقول ذلك بالإيطالية لذا أكلتها
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
لكن نكهة البطيخ كانت رائعة أيض ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ikusten Gogoratzen dut
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Buruz ikastea eraginkorra da
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Beste hizkuntz bat ikasi beharko nukeela uste dut
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Izozkia erosi dut lehen
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
eta marrubia ordez angurria zen
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Beraz aldatzeko esan nahi nien
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
baina ez nekienez nola ba jan egin dut
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Baina angurri zaporea gozoa zegoen ere
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Veus Encara me'n recordo
00:00:04.337 --> 00:00:06.464
Memoritzar per repetició funciona
00:00:08.466 --> 00:00:12.999
Crec que també hauria de començar a aprendre un idioma
00:00:12.097 --> 00:00:14.722
Abans he comprat un gelat
00:00:15.222 --> 00:00:17.683
El volia de maduixa però era de síndria
00:00:17.767 --> 00:00:19.894
Els volia demanar un canvi
00:00:20.394 --> 00:00:22.855
però no sabia dir ho i me l'he menjat
00:00:22.938 --> 00:00:25.358
Tot i que també era bastant bo
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
我记得很好吧
00:00:04.336 --> 00:00:06.463
填鸭式教育效果很好呢
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
借这个机会我也该学一门外语了
00:00:12.928 --> 00:00:14.597
刚刚我买了意式冰淇淋
00:00:15.222 --> 00:00:17.641
以为买了草莓味的 结果却是西瓜味的
00:00:17.725 --> 00:00:19.081
我本来打算让他给我换
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
但我说不通 只好吃下去了
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
不过西瓜味的也还不错
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Vidite Još se sjećam
00:00:04.211 --> 00:00:06.463
Učenje napamet prilično je učinkovito
00:00:08.424 --> 00:00:11.635
Trebala bih početi učiti drugi jezik
00:00:12.928 --> 00:00:14.597
Kupila sam sladoled
00:00:15.097 --> 00:00:17.641
misleći da je od jagode Bio je od lubenice
00:00:17.725 --> 00:00:19.935
Htjela sam ih zamoliti da ga zamjene
00:00:20.436 --> 00:00:22.813
ali nisam znala to reći i pojela sam ga
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Ali i okus lubenice bio je dobar
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Vidíte Pořád si to pamatuju
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Mechanické memorování je účinné
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Asi bych se měla začít učit i nějaký jazyk
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Nedávno jsem šla na zmrzlinu
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
Chtěla jsem jahodovou dali mi melounovou
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Tak jsem ji chtěla vyměnit
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
ale neuměla jsem jim to říct
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Ale ta melounová byla taky dobrá
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ser du Jeg husker det stadig
00:00:04.295 --> 00:00:06.038
Udenadslære er ret effektivt
00:00:08.424 --> 00:00:11.885
Jeg burde begynde at lære et andet sprog
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Jeg troede jeg købte jordbæris tidligere men det viste sig at være vandmelon
00:00:17.725 --> 00:00:22.813
Jeg ville bede om en ny men kunne ikke sige det så jeg spiste den bare
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Men vandmelonsmagen var også ret lækker
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Zie je Ik weet het nog
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Uit het hoofd leren is effectief
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Ik denk dat ik ook een andere taal moet gaan leren
00:00:12.928 --> 00:00:14.597
Ik had een ijsje gekocht
00:00:15.097 --> 00:00:17.641
Aardbei dacht ik maar het was watermeloen
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Ik wilde ze vragen om het te ruilen
00:00:20.352 --> 00:00:25.316
maar ik wist niet hoe dus ik at hem op Watermeloen was ook best lekker
00:00:01.000 --> 00:00:06.171
Kita mo Naaalala ko pa Mabisa ang paulit ulit na pagsasaulo
00:00:08.424 --> 00:00:11.677
Baka dapat mag aral na rin ako ng ibang wika
00:00:12.928 --> 00:00:14.597
Bumili ako ng gelato kanina
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
at akala ko strawberry pero pakwan 'yon
00:00:17.725 --> 00:00:22.813
Gusto ko sanang ipapalit sa kanila pero di ko masabi kaya kinain ko na lang
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Pero masarap din 'yong pakwan na flavor
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Näetkö Muistan sen yhä
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Toisto on melko tehokas tapa oppia
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Minun pitäisi alkaa opetella jotain toista kieltäkin
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Ostin gelatoa aiemmin Luulin ottaneeni mansikkaa mutta se olikin vesimelonia
00:00:17.725 --> 00:00:22.813
Halusin pyytää myyjää vaihtamaan maun mutten osannut sanoa sitä joten söin sen
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Mutta oli vesimelonikin ihan hyvää
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
C'est fou je m'en souviens
00:00:04.337 --> 00:00:06.464
La méthode du par cœur est efficace
00:00:08.466 --> 00:00:11.886
Je pense que je devrais apprendre une autre langue
00:00:12.097 --> 00:00:14.722
J'ai acheté une glace
00:00:15.222 --> 00:00:17.683
Je voulais fraise mais j'ai eu pastèque
00:00:18.267 --> 00:00:21.395
J'aurais aimé échanger mais je n'ai pas su demander
00:00:21.479 --> 00:00:22.855
Alors je l'ai mangée
00:00:22.938 --> 00:00:25.358
La pastèque c'est plutôt bon aussi
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ves Aínda o lembro
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
A memorización é bastante eficaz
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Coido que eu tamén debería aprender outro idioma
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Antes merquei un xeado e crin que o pedira de amorodo pero era de sandía
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Quíxenlles pedir que mo cambiasen
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
pero non sabía dicilo así que o comín
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Pero o sabor de sandía tamén estaba bo
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ich kann den Text noch
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Das Auswendiglernen hat geholfen
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Ich sollte noch eine Sprache lernen
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Ich habe vorhin Eis gekauft und dachte es wäre Erdbeere aber es war Melone
00:00:17.725 --> 00:00:22.813
Ich wollte es umtauschen aber ich wusste nicht wie also aß ich's
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Der Melonengeschmack war echt gut
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Βλέπεις Ακόμα το θυμάμαι
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
Η απομνημόνευση είναι αποτελεσματική
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Πρέπει να αρχίσω να μαθαίνω κι άλλη γλώσσα
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Αγόρασα παγωτό νωρίτερα
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
και νόμιζα ότι πήρα φράουλα αλλά ήταν καρπούζι
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Ήθελα να τους ζητήσω να το αλλάξουν
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
αλλά δεν ήξερα πώς να το πω οπότε το έφαγα
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Αλλά το καρπούζι ήταν πολύ νόστιμο
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
רואה אני עדיין זוכרת את זה
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
שינון בעל פה עוזר מאוד
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
אני חושבת שאני צריכה להתחיל ללמוד עוד שפה
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
קניתי גלידה קודם
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
וחשבתי שקיבלתי תות אבל היא הייתה בטעם אבטיח
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
רציתי לבקש להחליף אותה
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
אבל לא ידעתי איך לומר את זה אז אכלתי אותה
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
אבל גם האבטיח היה די טעים
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Látja Még mindig emlékszem
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Az ismétlés tényleg elég hatékony
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Azt hiszem el kellene kezdenem tanulni egy másik nyelvet is
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Ma vettem fagyit és azt hittem epreset kaptam de görögdinnyés volt
00:00:17.725 --> 00:00:19.081
Ki akartam velük cseréltetni
00:00:20.311 --> 00:00:22.813
de nem tudtam hogy kell szóval megettem
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
De a görögdinnyés is elég jó volt
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Aku masih ingat 'kan
00:00:04.295 --> 00:00:06.255
Apa ternyata hafalan itu efektif
00:00:08.466 --> 00:00:12.001
Seharusnya sekalian saja aku belajar bahasa asing
00:00:12.097 --> 00:00:14.597
Tadi aku membeli gelato
00:00:15.139 --> 00:00:17.683
Kukira rasa stroberi ternyata semangka
00:00:17.767 --> 00:00:19.081
Aku mau minta ditukar
00:00:20.394 --> 00:00:22.855
tapi tidak bisa Jadi kumakan saja
00:00:22.938 --> 00:00:25.358
Tapi rasa semangka juga cukup enak
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Visto Me lo ricordo ancora
00:00:04.337 --> 00:00:06.464
La tua tecnica è efficace
00:00:08.466 --> 00:00:12.999
Anch'io dovrei iniziare a imparare un'altra lingua
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Ho comprato il gelato prima
00:00:15.181 --> 00:00:17.683
Pensavo fosse alla fragola ma era anguria
00:00:17.767 --> 00:00:20.269
Volevo chiedergli di cambiarlo
00:00:20.353 --> 00:00:22.855
ma non sapevo come dirlo e l'ho mangiato
00:00:22.938 --> 00:00:25.358
Non era male alla fine
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
まだ覚えてますよ
00:00:04.337 --> 00:00:06.547
特訓のおかげですね
00:00:08.508 --> 00:00:12.001
私も外国語を 勉強しようと思います
00:00:12.097 --> 00:00:17.725
イチゴ味を頼んだのに スイカ味のジェラートが来た
00:00:18.309 --> 00:00:22.897
替えてほしかったけど 言えなくて諦めました
00:00:22.098 --> 00:00:25.004
おいしかったけどね
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
아직도 잘 기억하고 있죠
00:00:04.336 --> 00:00:06.463
주입식 교육이 효과가 좋아요
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
나도 이참에 외국어 공부 좀 해야겠어요
00:00:12.928 --> 00:00:14.722
아까 젤라토를 샀는데
00:00:15.222 --> 00:00:17.641
딸기 맛인 줄 알았는데 수박 맛을 샀더라고요
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
그래서 바꿔 달라고 하려고 했는데
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
말이 안 돼서 그냥 먹었어요
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
근데 뭐 수박 맛도 꽤 괜찮더라고요
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Nampak Saya masih ingat
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Hafalan agak berkesan
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Saya rasa saya patut mula belajar bahasa lain juga
00:00:12.928 --> 00:00:14.638
Saya beli gelato tadi
00:00:15.139 --> 00:00:17.641
Saya ingatkan strawberi Rupanya tembikai
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Saya nak minta tukar
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
tapi tak reti nak cakap jadi saya makan sajalah
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Perisa tembikai pun sedap juga
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Se jeg husker det
00:00:04.295 --> 00:00:06.589
Pugging er ganske effektivt
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Jeg må også prøve å lære et annet språk
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Jeg kjøpte gelato i sted og trodde jeg ba om jordbær men fikk vannmelon
00:00:17.725 --> 00:00:22.813
Jeg ville be om en ny men visste ikke hvordan så jeg spiste den bare
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Men vannmelon var også god
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Widzisz Wciąż pamiętam
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Powtarzanie pomaga zapamiętać
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Powinnam zacząć się uczyć obcego języka
00:00:12.928 --> 00:00:14.597
Kupiłam lody
00:00:15.139 --> 00:00:17.641
Myślałam że truskawkowe a były arbuzowe
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Chciałam poprosić o wymianę
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
ale nie wiedziałam jak więc je zjadłam
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Ale arbuzowe też były niezłe
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Viu Ainda me lembro
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Memorização mecânica funciona
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Eu devia aprender outra língua também
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Comprei um sorvete hoje
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
achando que era de morango mas era de melancia
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Queria pedir pra trocarem
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
mas não sabia pedir então comi
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Mas o de melancia também estava bom
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Vezi Încă îmi amintesc
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Memorarea e destul de eficientă
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Ar trebui să încep să învăț și eu alte limbi
00:00:12.928 --> 00:00:15.999
Am luat o înghețată mai devreme
00:00:15.097 --> 00:00:17.641
Credeam că i de căpșuni dar era de pepene
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Am vrut să i cer s o schimbe
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
dar n am știut cum așa că am mâncat o
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Dar și cea de pepene a fost bună
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Видите Я всё еще помню
00:00:04.295 --> 00:00:06.171
Заучивание весьма эффективно
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Думаю мне стоит начать учить и иностранный язык
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Я купила мороженое
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
думала клубничное но оказалось арбузное
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Хотела попросить обменять
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
но не знала как сказать вот и съела его
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Но арбузное было тоже вкусным
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ves Aún lo recuerdo
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Esa técnica es muy efectiva
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Creo que también debería empezar a aprender otro idioma
00:00:12.928 --> 00:00:14.638
Hoy compré helado
00:00:15.139 --> 00:00:17.641
Creí que era de fresa pero era de sandía
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Quería ir a cambiarlo
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
No sabía cómo decirlo así que me lo tomé
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Pero el de sandía también era rico
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ser du Jag minns det än
00:00:04.295 --> 00:00:06.547
Utantillinlärning är ganska effektivt
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Jag borde börja lära mig ett annat språk också
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Jag köpte glass tidigare
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
Jag ville ha jordgubbssmak men fick vattenmelon
00:00:17.725 --> 00:00:22.813
Så jag ville be dem att byta men jag visste inte hur jag skulle säga
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Men vattenmelonsmaken var också god
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
ย งจำได อย เลย เห นไหมคะ
00:00:04.336 --> 00:00:06.463
การเร ยนแบบท องจำได ผลด อย นะคะ
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
ฉ นว าฉ นต องเร มเร ยนภาษาอ นบ างแล วค ะ
00:00:12.928 --> 00:00:15.139
เม อก ฉ นซ อเจลาโต
00:00:15.222 --> 00:00:17.641
ค ดว าส งรสสตรอว เบอร ร แต ได รสแตงโมซะง นค ะ
00:00:17.725 --> 00:00:20.269
ฉ นว าจะขอเปล ยน
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
แต ว าพ ดไม เป นก เลยจำใจก นไปค ะ
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
แต รสแตงโมก อร อยด เหม อนก นนะคะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Gördün mü Hâlâ hatırlıyorum
00:00:04.295 --> 00:00:06.038
Tekrar ile ezber çok etkiliymiş
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Belki başka bir dil daha öğrenirim
00:00:12.928 --> 00:00:14.068
Biraz dondurma almıştım
00:00:15.018 --> 00:00:17.641
çilekli sandım ama karpuzluymuş
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Değiştirmelerini isteyecektim
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
ama ne diyeceğimi bilemediğimden yedim
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Ama karpuzlu da çok iyiymiş
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Бачите Я досі пам'ятаю
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Запам'ятовування досить ефективне
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Гадаю мені варто почати вчити іншу мову
00:00:12.928 --> 00:00:14.638
Я купувала джелато
00:00:15.139 --> 00:00:17.641
і думала воно полуничне а виявився кавун
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Хотіла попросити поміняти
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
але не знала як це сказати тож з'їла
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Проте й кавун виявився непоганим
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Thấy tôi còn nhớ rõ chứ
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
Dạy kiểu nhồi nhét hiệu quả phết ha
00:00:08.424 --> 00:00:11.969
Tôi cũng nên nhân dịp này học thêm ngoại ngữ mới được
00:00:12.928 --> 00:00:17.641
Lúc nãy tôi mua kem Gelato cứ tưởng là vị dâu hóa ra mua nhầm vị dưa hấu
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
Tôi định hỏi họ đổi được không
00:00:20.352 --> 00:00:22.813
mà không nói được nên đành ăn luôn
00:00:22.896 --> 00:00:25.316
Mà vị dưa hấu cũng ngon lắm đó
Available in 33 languages
Duration
27 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:11:20
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
10
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?