To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아까는 싫다더니? 싫다고 안 했습니다 굳이 같이 먹을이유가 없다는 거였지 그럼 지금은 왜? 이탈리아 가족한테저녁 식사 선물을 받았어요 두 사람 자리라는데혼자 먹으면 아깝잖아요 그런 거면 아깝죠, 비싼 데래요? 아마도
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Earlier you said you didn't want to I never said that
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
I simply didn't see a need to
00:00:06.714 --> 00:00:07.798
So what's changed
00:00:09.592 --> 00:00:12.178
That Italian family treated me to dinner
00:00:12.261 --> 00:00:15.139
It's for two people and it'd be a waste to go by myself
00:00:15.222 --> 00:00:17.642
That would be a waste Is it at an expensive place
00:00:17.725 --> 00:00:19.101
Probably
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
قلت إنك لا تريد فعل هذا
00:00:02.668 --> 00:00:03.836
لم أقل ذلك قط
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
قلت إنه لا ي وجد داع إلى هذا
00:00:06.672 --> 00:00:07.756
وما الذي تغي ر
00:00:09.055 --> 00:00:14.471
أهدتني العائلة الإيطالية عشاء لفردين وإن ذهبت بمفردي فسي عد هذا إهدار ا للمال
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
سي عد إهدار ا للمال بالفعل هل العشاء باهظ الثمن
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
على الأرجح
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Ez zenuen nahi Ez dut hori esan
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Ez zait beharrezkoa iruditu
00:00:06.672 --> 00:00:07.756
Zer aldatu da
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Familia italiarrak gonbidatu nau
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Bi pertsonentzat da pena litzateke bakarrik joatea
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Pena bai Leku garestia al da
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Seguruenik
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Abans ha dit que no volia Jo no he dit això
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
He dit que no calia
00:00:06.714 --> 00:00:07.798
I què ha canviat
00:00:09.592 --> 00:00:12.178
La família italiana em convida a un sopar
00:00:12.261 --> 00:00:15.097
És per a dos Seria una llàstima anar hi sol
00:00:15.181 --> 00:00:16.849
Suposo que sí
00:00:16.933 --> 00:00:19.101
És en un lloc car Segurament
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
你不是拒绝我了吗
00:00:02.168 --> 00:00:03.878
我也没有说不可以
00:00:03.962 --> 00:00:05.463
只是我觉得没有那个必要而已
00:00:06.756 --> 00:00:07.084
那现在又为什么
00:00:09.592 --> 00:00:12.022
刚刚那个孩子的父母 作为谢礼送了我一份晚餐
00:00:12.303 --> 00:00:14.555
预约了两个人 我一个人去就太可惜了
00:00:15.264 --> 00:00:16.349
那的确挺可惜的
00:00:16.849 --> 00:00:17.684
是高档餐厅吗
00:00:17.767 --> 00:00:18.601
应该是吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ranije si rekao da ne želiš Nisam to rekao
00:00:03.878 --> 00:00:05.379
Samo nisam vidio potrebu
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Zašto onda sad
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Talijanska me obitelj počastila večerom
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Za dvije je osobe bila bi šteta da idem sam
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Bila bi šteta Je li skupo
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Vjerojatno
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Říkal jste že nechcete To jsem neřekl
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Ale předtím nebyl důvod
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Co se změnilo
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Ti Italové mi věnovali svou rezervaci
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Je pro dva Byla by škoda jít tam sám
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
To určitě Je to drahá restaurace
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Nejspíš je
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Du sagde du ikke ville Nej Jeg så bare ikke behovet for det
00:00:06.756 --> 00:00:07.798
Hvad ændrede sig
00:00:09.592 --> 00:00:12.178
Den italienske familie gav mig en middag
00:00:12.261 --> 00:00:15.139
For to Det er spild at tage alene af sted
00:00:15.222 --> 00:00:17.642
Det er spild Er det et dyrt sted
00:00:17.725 --> 00:00:19.101
Sandsynligvis
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Net wilde je niet Dat heb ik nooit gezegd
00:00:03.919 --> 00:00:07.756
Ik vond het niet nodig Wat is er nu dan anders
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Die Italiaanse familie trakteert
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Het is voor twee personen Alleen gaan is zonde
00:00:15.018 --> 00:00:18.642
Dat is inderdaad zonde Is het duur Waarschijnlijk
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Sabi mo kanina ayaw mo Di ko sinabi 'yon
00:00:03.961 --> 00:00:06.999
Di ko lang naisip na kailangan
00:00:06.756 --> 00:00:07.798
Ano'ng nagbago
00:00:09.592 --> 00:00:12.178
Nilibre ako no'ng Italian family ng hapunan
00:00:12.261 --> 00:00:15.139
Para sa dalawang tao 'yon sayang kung ako lang
00:00:15.222 --> 00:00:17.642
Sayang 'yon Sa mamahaling lugar ba
00:00:17.725 --> 00:00:18.684
Siguro
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Sanoit aiemmin ettet halua En sanonut niin
00:00:03.919 --> 00:00:05.963
En vain nähnyt sille tarvetta
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Mikä muuttui
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Se italialainen perhe tarjoaa illallisen
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Se on kahdelle hengelle Olisi sääli mennä yksin
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Se olisi tuhlausta Onko paikka kallis
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Luultavasti
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Vous ne vouliez pas Je n'en voyais simplement pas l'utilité
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Et maintenant
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Cette famille italienne m'a invité à dîner
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
C'est pour deux personnes Ce serait du gâchis
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
C'est vrai C'est un endroit cher
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Probablement
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Antes dixeches que non querías Non tal Dixen que non facía falla
00:00:06.672 --> 00:00:07.756
E que cambiou
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
A familia italiana pagoume unha cea
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
É para dous sería unha pena gastala eu só
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Sería unha pena É caro o sitio
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Probablemente
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Du wolltest doch nicht Habe ich nie gesagt
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Es war nicht notwendig
00:00:06.672 --> 00:00:07.756
Und jetzt
00:00:09.508 --> 00:00:12.136
Die italienische Familie hat mich eingeladen
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Es ist für zwei Allein wäre es Verschwendung
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Ist es ein schickes Restaurant
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Vermutlich
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Είπες ότι δεν ήθελες Δεν είπα αυτό
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Απλώς δεν υπήρχε ανάγκη
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Και τι άλλαξε
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Η οικογένεια Ιταλών με κέρασε δείπνο
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Είναι για δύο θα ήταν κρίμα να πάω μόνος μου
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Όντως θα ήταν κρίμα Είναι σε ακριβό μέρος
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Μάλλον
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
קודם אמרת שאתה לא רוצה לא אמרתי את זה
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
פשוט לא ראיתי צורך בכך
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
אז מה השתנה
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
המשפחה האיטלקית הזמינה אותי לארוחת ערב
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
זה לשני אנשים וזה יהיה בזבוז אם אלך לבד
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
זה יהיה בזבוז זה במקום יקר
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
כנראה
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Korábban azt mondta nem akar Nem mondtam
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Csak nem láttam szükségét
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
És mi változott
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Az olasz család hívott meg vacsorára
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Két főre szól Pazarlás lenne ha egyedül mennék
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Az tényleg az lenne Drága hely
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Valószínűleg
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tadi kau tidak mau
00:00:02.209 --> 00:00:05.504
Aku tidak bilang tidak mau Hanya tak ada alasan makan bersama
00:00:06.755 --> 00:00:07.881
Lalu sekarang kenapa
00:00:09.633 --> 00:00:12.261
Aku dapat hadiah makan malam dari keluarga Italia tadi
00:00:12.344 --> 00:00:15.222
Untuk dua orang Sayang kalau dimakan sendirian
00:00:15.305 --> 00:00:16.039
Tentu saja
00:00:16.089 --> 00:00:17.725
Apa itu mahal
00:00:17.808 --> 00:00:18.642
Mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hai detto che non volevi Non l'ho mai detto
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Non ne vedevo la necessità
00:00:06.756 --> 00:00:07.798
E cos'è cambiato
00:00:09.055 --> 00:00:12.261
Quella famiglia italiana mi ha offerto la cena
00:00:12.345 --> 00:00:15.139
È per due e sarebbe uno spreco andarci da solo
00:00:15.222 --> 00:00:17.642
In effetti È in un posto costoso
00:00:17.725 --> 00:00:18.684
Probabile
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
イヤでは
00:00:02.293 --> 00:00:05.588
一緒に食べる理由が なかっただけ
00:00:06.881 --> 00:00:07.965
今はなぜ
00:00:09.717 --> 00:00:14.068
イタリア人が2人分の夕食を 予約してあるからと
00:00:15.389 --> 00:00:17.809
高いレストラン
00:00:17.892 --> 00:00:18.851
恐らく
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
아까는 싫다더니
00:00:02.209 --> 00:00:03.919
싫다고 안 했습니다
00:00:04.001 --> 00:00:05.504
굳이 같이 먹을 이유가 없다는 거였지
00:00:06.797 --> 00:00:07.881
그럼 지금은 왜
00:00:09.633 --> 00:00:12.261
이탈리아 가족한테 저녁 식사 선물을 받았어요
00:00:12.344 --> 00:00:14.596
두 사람 자리라는데 혼자 먹으면 아깝잖아요
00:00:15.305 --> 00:00:17.725
그런 거면 아깝죠 비싼 데래요
00:00:18.308 --> 00:00:19.184
아마도
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Tadi kata tak nak Saya tak cakap begitu
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Tadi tak perlu
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Apa yang berubah
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Keluarga Itali itu belanja saya makan malam
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Tempahan untuk dua orang Rugi pergi seorang
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Membazir saja Tempatnya mahal
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Du sa du ikke ville det Nei bare at det ikke var nødvendig
00:00:06.672 --> 00:00:07.756
Hva har skjedd
00:00:09.055 --> 00:00:12.219
Den italienske familien spanderte middag
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Den er for to og det er bortkastet å gå alene
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Det er det Er det et dyrt sted
00:00:17.683 --> 00:00:19.001
Sannsynligvis
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Mówiłeś że nie chcesz Nie że nie chcę
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Tylko że nie trzeba
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Co się zmieniło
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Włoska rodzina zaprosiła mnie na kolację
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Jest dla dwóch osób Szkoda byłoby iść samotnie
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Szkoda W drogiej restauracji
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Pewnie tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Você disse que não queria Eu não disse isso
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Só não vi necessidade
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
E o que mudou
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
A família italiana me deu um jantar
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
É pra duas pessoas e seria chato ir sozinho
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Seria um desperdício O lugar é caro
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Deve ser
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Dar ai zis că nu vrei N am zis asta
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Nu mi se părea necesar
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Ce s a schimbat
00:00:09.055 --> 00:00:12.052
Familia din Italia îmi face cinste
00:00:12.136 --> 00:00:15.097
E pentru două persoane ar fi păcat să merg singur
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Chiar ar fi E un restaurant de fițe
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Probabil
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Вы сказали что не хотите Я сказал не это
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Просто не было нужды
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
А что изменилось
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Семья итальянцев угостила меня ужином
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
Там бронь на двоих будет глупо идти одному
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Да будет глупо А место дорогое
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Вероятно
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Antes dijiste que no querías No dije eso
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Pero no había una razón
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Y qué cambió
00:00:09.055 --> 00:00:12.999
Esa familia italiana me regaló una cena
00:00:12.177 --> 00:00:15.139
Es para dos personas Sería un desperdicio ir solo
00:00:15.222 --> 00:00:17.006
Sí lo sería Es en un lugar caro
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Probablemente
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Du sa att du inte ville Det sa jag inte
00:00:03.919 --> 00:00:07.756
Jag såg inget behov av det Så vad har förändrats
00:00:09.055 --> 00:00:12.219
Den italienska familjen bjöd mig på en middag
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Den är för två personer och det vore slöseri att gå själv
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Det vore slöseri Är det ett dyrt ställe
00:00:17.683 --> 00:00:19.001
Förmodligen
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
ไหนว าไม อยากไปไง
00:00:02.168 --> 00:00:05.463
ผมไม เคยพ ดแบบน นเลยคร บ แค ไม จำเป นต องไปก นข าวด วยก นต างหาก
00:00:06.756 --> 00:00:07.084
ง นทำไมตอนน ถ งชวนคะ
00:00:09.592 --> 00:00:12.022
ครอบคร วชาวอ ตาล เล ยงอาหารม อเย นแทนคำขอบค ณน ะคร บ
00:00:12.303 --> 00:00:14.555
โต ะสำหร บสองคน จะไปก นคนเด ยวก เส ยดายของคร บ
00:00:15.223 --> 00:00:16.349
ถ าง นก เส ยดายของจร งค ะ
00:00:16.849 --> 00:00:17.684
ร านหร เหรอคะ
00:00:17.767 --> 00:00:18.601
น าจะใช
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
İstemediğini söylemiştin İstemedim demedim
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
Gerek görmemiştim
00:00:06.714 --> 00:00:07.756
Ne değişti peki
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
İtalyan aile bana yemek ısmarladı
00:00:12.219 --> 00:00:15.097
İki kişilikmiş tek başıma ziyan etmeyeyim
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
Cidden ziyan olur Pahalı bir yer mi
00:00:17.683 --> 00:00:18.642
Muhtemelen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ви казали що не хочете Я такого не казав
00:00:04.001 --> 00:00:05.463
Просто не було потреби
00:00:06.798 --> 00:00:07.084
І що змінилося
00:00:09.634 --> 00:00:12.022
Ті італійці пригостили мене вечерею
00:00:12.303 --> 00:00:15.181
Вона на двох осіб Буде шкода йти самому
00:00:15.264 --> 00:00:17.684
Дійсно шкода Місце дороге
00:00:17.767 --> 00:00:19.143
Мабуть
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Nãy anh không muốn mà
00:00:02.251 --> 00:00:05.546
Tôi đâu bảo không muốn Không có lý do để ăn cùng thôi
00:00:06.839 --> 00:00:07.923
Vậy giờ lý do là gì
00:00:09.759 --> 00:00:14.638
Gia đình người Ý tặng tôi bữa tối Họ đặt cho hai người ăn một mình thì phí quá
00:00:15.347 --> 00:00:17.767
Thế thì phí thật Họ nói là đắt lắm à
00:00:17.085 --> 00:00:18.809
Chắc vậy
Available in 33 languages
Duration
21 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:36:52
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?