To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아니, 근데 여기 왜 왔어요? 선생님이 같이 오자고 해서 밥 먹으러 왔는데요 너무 배고파서 아, 그래요? 배가 많~이 고픈 걸로 하죠 내 상식으로는굶어 죽을 정도 아니면 불가능한 일이지만
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Why are you even here anyway
00:00:04.336 --> 00:00:06.063
Mr Kim asked me to come
00:00:08.997 --> 00:00:09.999
so I'm here for dinner
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
I'm just so hungry
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Is that right
00:00:14.513 --> 00:00:16.265
Sure Let's say you're really hungry
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Though by my logic you'd have to be starving to be here
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
لماذا جئت إلى هنا من الأساس
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
دعاني السيد كيم
00:00:08.048 --> 00:00:09.999
جئت لتناول العشاء
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
أنا جائعة جد ا
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
حق ا
00:00:14.513 --> 00:00:16.265
بالطبع سأفترض أنك جائعة جد ا
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
لن يجرؤ شخص على تصر ف كهذا إلا إن كان سيموت جوع ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Zergatik etorri zara
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Kimek etortzeko eskatu didanez
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
afaltzera etorri naiz
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Oso gose naiz
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Bai
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Tira Demagun oso gose zarela
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Baina etortzeko hiltzear egon beharko zinateke
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Per què has vingut
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
El senyor Kim m'ho ha demanat
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
i he vingut a sopar
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Tinc molta gana
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
De debò
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
És clar deus estar famèlica
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
T'hauries d'estar morint de gana per venir
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
话说 你为什么来这里
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
是老师要我一起来的
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
我来吃饭的
00:00:11.052 --> 00:00:12.387
因为太饿了
00:00:13.429 --> 00:00:14.389
是吗
00:00:14.472 --> 00:00:16.224
那我就当你前胸贴后背了吧
00:00:17.517 --> 00:00:20.103
以我的常识来说 除非要饿死 不然不会来
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Zašto ste uopće ovdje
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
G Kim me pozvao
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
Došla sam na večeru
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Tako sam gladna
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Ma je li
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Naravno Recimo da ste zbilja gladni
00:00:17.558 --> 00:00:20.728
Po mojoj logici mora da umirete od gladi kad ste tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Co tady vlastně děláte
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Pan Kim mě požádal abych jela s ním
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
tak jsem tady na večeři
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
A mám vážně hlad
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Opravdu
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Dejme tomu že vážně máte hlad
00:00:17.558 --> 00:00:20.811
Jinak byste se sem odvážila jen kdybyste umírala hlady
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hvorfor kom du
00:00:04.336 --> 00:00:06.547
Kim inviterede mig med
00:00:08.009 --> 00:00:09.675
så jeg er her til middag
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Jeg er bare så sulten
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Er det rigtigt
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Lad os sige du virkelig er sulten
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Du må være sultedøden nær for at komme her
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Wat doe je hier eigenlijk
00:00:04.378 --> 00:00:06.714
Meneer Kim vroeg me te komen
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
dus ik kom eten
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
Ik heb gewoon erg honger
00:00:13.554 --> 00:00:16.891
Is dat zo Natuurlijk Stel dat je heel erg honger hebt
00:00:17.006 --> 00:00:20.186
Dan moet je wel echt uitgehongerd zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bakit ka ba nandito
00:00:04.337 --> 00:00:06.339
Pinapunta ako ni Mr Kim
00:00:08.999 --> 00:00:12.387
kaya nandito ako para maghapunan Gutom lang ako
00:00:13.513 --> 00:00:14.389
Talaga
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
Sige Sabihin na nating gutom ka nga
00:00:17.517 --> 00:00:20.687
Sa tingin ko gutom ka talaga kung nandito ka
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Miksi edes olet täällä
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Herra Kim kutsui minut
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
joten tulin syömään
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Kauhea nälkä
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Niinkö
00:00:14.513 --> 00:00:20.144
Toki Olet varmasti nääntymässä nälkään Ei sinun kannata muuten täällä ollakaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Que faites vous là
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
M Kim m'a invitée
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
alors j'ai accepté
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
J'avais trop faim
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Vraiment
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Même si vous aviez très faim
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
il faudrait mourir de faim pour venir ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Que fas aquí
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Díxome Kim Young hwan que viñese
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
e vin cear
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Teño moita fame
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Non me digas
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Claro tes moita fame
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Xa tes que estar esfameada para estar aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Was willst du hier
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Herr Kim hat mich eingeladen
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
Ich bin zum Essen hier
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Ich habe echt Hunger
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Ach ja
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Angenommen du bist richtig hungrig
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Du müsstest halb verhungert sein um hier zu sein
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Γιατί είσαι εδώ
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Ο κύριος Κιμ μού ζήτησε να έρθω
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
Ήρθα να φάω
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Πεινάω πάρα πολύ
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Αλήθεια
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Μάλιστα Ας πούμε ότι πεινάς πολύ
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Πρέπει να πεθαίνεις της πείνας για να ήρθες εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
למה את כאן בכלל
00:00:04.336 --> 00:00:06.422
מר קים ביקש ממני לבוא
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
אז באתי לארוחת ערב
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
אני פשוט ממש רעבה
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
באמת
00:00:14.513 --> 00:00:16.265
בטח בואי נגיד שאת ממש רעבה
00:00:17.558 --> 00:00:20.728
אבל לפי ההיגיון שלי תצטרכי להיות מורעבת כדי לבוא לפה
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Egyáltalán miért jött ide
00:00:04.378 --> 00:00:06.714
Kim úr hívott meg
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
szóval vacsorára jöttem
00:00:11.093 --> 00:00:12.047
Nagyon éhes vagyok
00:00:13.554 --> 00:00:14.472
Valóban
00:00:14.555 --> 00:00:16.891
Persze Tegyük fel hogy tényleg éhes
00:00:17.006 --> 00:00:20.186
Bár ahhoz szinte már éhen kellene halnia
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Kenapa kau datang ke sini
00:00:04.042 --> 00:00:06.756
Karena Pak Kim mengajakku
00:00:08.999 --> 00:00:09.717
Aku datang untuk makan
00:00:11.135 --> 00:00:12.047
Aku sangat lapar
00:00:13.512 --> 00:00:14.472
Oh begitu
00:00:14.555 --> 00:00:16.307
Anggap saja kau sangat lapar
00:00:17.006 --> 00:00:20.811
Meski rasanya mustahil kecuali kau sekarat kelaparan
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Perché sei qui
00:00:04.336 --> 00:00:06.547
Me l'ha chiesto il sig Kim
00:00:08.997 --> 00:00:09.999
Sono qui per cena
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Ho molta fame
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Ma davvero
00:00:14.513 --> 00:00:16.265
Certo diciamo che hai fame
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Starai morendo di fame o non si spiega
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
なぜ うちに
00:00:04.295 --> 00:00:06.756
先生が誘ってくれたから
00:00:08.999 --> 00:00:09.759
ご飯を食べに
00:00:11.052 --> 00:00:12.047
おなかがすいて
00:00:13.512 --> 00:00:14.472
そうですか
00:00:14.555 --> 00:00:16.891
飢えるほどなんだな
00:00:17.006 --> 00:00:20.186
僕の常識ではありえない
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
아니 근데 여기 왜 왔어요
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
선생님이 같이 오자고 해서
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
밥 먹으러 왔는데요
00:00:11.052 --> 00:00:12.387
너무 배고파서
00:00:13.429 --> 00:00:14.389
아 그래요
00:00:14.472 --> 00:00:16.224
배가 많 이 고픈 걸로 하죠
00:00:17.517 --> 00:00:19.185
내 상식으로는 굶어 죽을 정도 아니면
00:00:19.269 --> 00:00:20.103
불가능한 일이지만
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Kenapa awak di sini
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
En Kim ajak makan
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
Saya di sini nak makan
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Saya lapar sangat
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Begitu
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Katakanlah awak memang lapar
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Tentu awak kebuluran sampai sanggup datang
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hva gjør du egentlig her
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Hr Kim inviterte meg
00:00:08.048 --> 00:00:10.426
så jeg kom på middag
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Jeg er bare så sulten
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Jaså
00:00:14.513 --> 00:00:17.474
Ok la oss si at du er kjempesulten
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
For å komme hit måtte du være døden nær
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Czemu tu jesteś
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Pan Kim mnie zaprosił
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
więc przyszłam na kolację
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Jestem głodna
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Naprawdę
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Jasne Powiedzmy że jesteś głodna
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Musisz umierać z głodu skoro tu jesteś
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Por que veio até aqui
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
O Sr Kim me pediu pra vir
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
então vim pro jantar
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Estou com fome
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
É mesmo
00:00:14.513 --> 00:00:16.932
Claro Digamos que esteja com muita fome
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Pela minha lógica deveria estar faminta pra estar aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ce cauți aici
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Dl Kim m a invitat
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
deci am venit la cină
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Mi e doar foame
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Chiar așa
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Sigur Să zicem că doar ți e foame
00:00:17.558 --> 00:00:20.728
După mintea mea cred că mori de foame de ai venit
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Зачем вы вообще пришли
00:00:04.336 --> 00:00:06.589
Меня пригласил господин Ким
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
вот я и пришла на ужин
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Так есть хочется
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Неужели
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Конечно Допустим вы очень голодны
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Хотя чтоб прийти сюда вы должны были умирать с голоду
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Por qué estás aquí
00:00:04.336 --> 00:00:06.505
El señor Kim me pidió que viniera
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
Vine a cenar
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Tengo mucha hambre
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
En serio
00:00:14.513 --> 00:00:17.998
Claro Supongamos que tienes mucha hambre
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Tendrías que estar famélica para estar aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Vad gör du här förresten
00:00:04.336 --> 00:00:09.999
Herr Kim bad mig komma så jag är här på middag
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Jag är bara så hungrig
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Jaså
00:00:14.513 --> 00:00:16.849
Visst Låt säga att du är jättehungrig
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Du måste vara utsvulten som är här
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ค ณมาท น ทำไมคร บ
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
เพราะอาจารย ชวนมาค ะ
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
ฉ นก เลยมาก นข าว
00:00:11.052 --> 00:00:12.387
ฉ นห วมากเลยน ะค ะ
00:00:13.429 --> 00:00:14.389
ง นเหรอคร บ
00:00:14.472 --> 00:00:16.085
ผมจะเข าใจว าเพราะค ณห วมากละก นคร บ
00:00:17.517 --> 00:00:20.103
เพราะตามตรรกะผมแล ว ถ าไม ห วใกล ตายคงไม กล ามาหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Neden buraya geldin ki
00:00:04.336 --> 00:00:06.063
Bay Kim gelmemi istedi
00:00:08.048 --> 00:00:09.999
Yemeğe geldim
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Çok acıkmıştım
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Öyle mi
00:00:14.513 --> 00:00:16.891
Peki Diyelim ki gerçekten çok açsın
00:00:17.558 --> 00:00:20.728
Gerçi buraya geldiysen açlıktan ölüyor olmalısın
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Навіщо ви прийшли
00:00:04.336 --> 00:00:06.672
Мене запросив пан Кім
00:00:08.048 --> 00:00:09.675
я прийшла повечеряти
00:00:11.051 --> 00:00:12.428
Я дуже голодна
00:00:13.512 --> 00:00:14.043
Он як
00:00:14.513 --> 00:00:16.891
Авжеж Скажімо ви справді дуже голодна
00:00:17.558 --> 00:00:20.144
Щоб прийти сюди ви мали помирати з голоду
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Mà sao cô lại đến đây
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
Thì thầy ấy bảo tôi đi cùng mà
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
Tôi đến ăn tối thôi
00:00:11.052 --> 00:00:12.387
Tôi đói mờ mắt rồi
00:00:13.429 --> 00:00:14.389
À vậy à
00:00:14.472 --> 00:00:16.224
Coi như là cô đói mờ mắt đi
00:00:17.517 --> 00:00:20.103
Dù theo logic của tôi chỉ sắp chết đói mới làm vậy thôi
Available in 33 languages
Duration
22 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:19:30
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?