To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
비켜 줄래요? 그쪽 잡고 피하라고그러고 서 있는 거 아니면?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Can you please move aside
00:00:03.419 --> 00:00:05.588
Unless you're asking me to use you as cover
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
هل ا تتنح ين جانب ا رجاء
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
إلا إن كنت تقصدين أنك ذلك الشخص الجديد
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kenduko al zara
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Babes gisa erabiltzea nahi ez baduzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Et pots apartar
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
O em demanes que m'aferri a tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
你可以让开吗
00:00:03.461 --> 00:00:05.671
除非你站在这里是想让我抓住你
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Možete li se pomaknuti
00:00:03.335 --> 00:00:05.713
Osim ako ne želite da se uhvatim za vas
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Mohla byste mi uhnout
00:00:03.294 --> 00:00:05.713
Jinak si říkáte o to abych se za vás schoval
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Vil du flytte dig
00:00:03.419 --> 00:00:05.546
Medmindre du vil være mit skjold
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kun je opzij gaan
00:00:03.294 --> 00:00:05.921
Tenzij je wil dat ik jou als dekking gebruik
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Pwede bang tumabi ka Maliban kung gusto mong ipanakip kita
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Voisitko siirtyä sivuun
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Vai pyydätkö käyttämään itseäsi suojana
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Je peux passer
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
À moins que vous ne vouliez être ma couverture
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Podes apartar
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Ou queres que te use de tapadeira
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Geh bitte zur Seite
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Oder willst du etwa mein Schutz sein
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Μπορείς να φύγεις
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Εκτός αν μου ζητάς να γίνεις η κάλυψή μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
את יכולה לזוז הצידה
00:00:03.419 --> 00:00:05.504
אלא אם כן את מבקשת שאשתמש בך כמחסה
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Arrébb állna kérem
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Hacsak nem akar a fedezékem lenni
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bisakah kau minggir
00:00:03.294 --> 00:00:05.713
Kecuali kau mau kugandeng hanya untuk menghindari dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Potresti spostarti
00:00:03.377 --> 00:00:05.629
O vuoi che ti usi come copertura
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
どいてくれ
00:00:03.377 --> 00:00:05.671
あなたを盾にはしない
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
비켜 줄래요
00:00:03.461 --> 00:00:05.671
그쪽 잡고 피하라고 그러고 서 있는 거 아니면
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Boleh ke tepi
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Melainkan awak minta saya berpaut pada awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Flytt deg er du snill
00:00:03.294 --> 00:00:06.999
Eller vil du bli brukt som hjelp
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Możesz się odsunąć
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Chyba że ty masz być żywą tarczą
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Pode me dar licença
00:00:03.377 --> 00:00:05.796
A menos que ache que vou te escolher como escudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Poți să te dai
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Sau vrei să mă folosesc de tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Можете отойти
00:00:03.419 --> 00:00:05.337
Если не хотите стать прикрытием
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Puedes hacerte a un lado
00:00:03.419 --> 00:00:05.921
A menos que te estés ofreciendo de coartada
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Kan du stiga åt sidan Om du inte ber att få vara mitt skydd
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
หลบหน อยได ไหมคร บ
00:00:03.461 --> 00:00:05.671
หร อว าจะให ผมคว าค ณไว ใช เป นโล
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Çekilir misin
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Yoksa kalkan olmak mı istiyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Можете відійти
00:00:03.419 --> 00:00:05.629
Якщо не просите прикриватися вами
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cô né ra được không
00:00:03.461 --> 00:00:05.671
Hay cô muốn tôi dùng cô để né cô ấy
Available in 33 languages
Duration
7 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:44:43
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?