To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
불행으로 잡은 사랑이라도 행복해지세�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
It may be love gained from misfortune
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
but I hope you're happy
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
رغم أنها قصة حب مبنية على تعاستي
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
أتمنى لك السعادة
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Zoritxarretik gertatu bada ere
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
zoriontsu izatea espero dut
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Potser està amb tu per pena
00:00:04.796 --> 00:00:06.297
però que sigueu feliços
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
我真心祝福你们
00:00:04.796 --> 00:00:05.838
因不幸而相连的爱情
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Možda je ljubav nastala iz nesreće
00:00:04.754 --> 00:00:06.297
ali nadam se da si sretna
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Vaše láska je založená na neštěstí
00:00:04.754 --> 00:00:06.297
Přesto doufám že jste šťastná
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Nok er det kærlighed gennem ulykke
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
men jeg håber du er glad
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
De liefde komt dan wel uit ongeluk maar ik hoop dat je gelukkig bent
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kahit galing sa gulo 'yang love
00:00:04.796 --> 00:00:06.255
pero sana masaya ka
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Rakkautenne syntyi ikävällä tapaa mutta toivottavasti olette onnellisia
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Votre amour est basé sur le malheur
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
mais soyez heureuse
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Seica o voso amor vén da adversidade
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
pero deséxovos o mellor
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Eure Liebe entstand aus Unglück
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
Alles Gute euch
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Μπορεί να σε αγαπάει επειδή σε λυπάται
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
αλλά σου εύχομαι ευτυχία
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ייתכן שזו אהבה שמקורה בחוסר מזל
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
אך אני מקווה שאת מאושרת
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Lehet hogy ez balszerencséből fakadó szerelem
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
de remélem boldog
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Meski kau mendapatkan cinta dari kemalangan
00:00:04.963 --> 00:00:06.999
berbahagialah
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Sarà anche un amore nato in circostanze sfortunate
00:00:04.879 --> 00:00:06.422
ma spero che sarai felice
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
不幸で つかんだ愛で
00:00:04.879 --> 00:00:06.338
お幸せに
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
불행으로 잡은 사랑이라도
00:00:04.796 --> 00:00:06.255
행복해지세요
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Walaupun cinta itu daripada derita
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
semoga awak bahagia
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Selv om kjærligheten oppsto fra sorg
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
håper jeg at du er glad
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
To miłość zbudowana na nieszczęściu
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
ale życzę ci szczęścia
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Esse amor veio da dor
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
mas que sejam felizes
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Chiar dacă i dragoste din tragedie
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
sper să fiți fericiți
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Хоть любовь досталась вам нечестно
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
я желаю вам счастья
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Lo conquistaste con tu desgracia
00:00:04.838 --> 00:00:06.881
pero espero que seas feliz
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Kärleken må ha kommit från olycka men jag hoppas att du är nöjd
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
ถ งจะเป นความร กท ได มาจากความท กข
00:00:04.796 --> 00:00:06.255
แต ก ขอให ม ความส ขนะคะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Bahtsızlıktan doğan bir aşk olsa da
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
umarım mutlusundur
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Це любов здобута через нещастя
00:00:04.838 --> 00:00:06.297
але сподіваюся ви щасливі
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Dù tình yêu đó có được từ bất hạnh
00:00:04.796 --> 00:00:06.255
cô hãy hạnh phúc nhé
Available in 33 languages
Duration
8 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:28:55
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?