To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
부산 가는 거야? 어, 나 회의 통역이 있어서 나는 본가에일이 있어서 가는 길이야
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
You're going to Busan
00:00:02.046 --> 00:00:04.378
Yeah I'm interpreting at a meeting
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
I have some business at my parents'
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
هل أنت ذاهب إلى بوسان
00:00:02.046 --> 00:00:04.253
نعم سأترجم في أحد الاجتماعات
00:00:04.092 --> 00:00:06.756
وأنا سأتول ى بعض المهام في بيت والدي
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Busanera zoaz
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Bai bilera batean interpretatzera
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Nik gurasoenean zereginak ditut
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Vas a Busan Sí faig d'intèrpret en una reunió
00:00:05.996 --> 00:00:06.798
Jo vaig a cals meus pares
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
你是去釜山吗
00:00:02.459 --> 00:00:03.586
嗯 我有一个会议翻译
00:00:05.996 --> 00:00:06.714
我是家里有事要回去
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ideš u Busan
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Da prevodim na sastanku
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Ja idem kod roditelja
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jedeš do Pusanu
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Ano tlumočit nějaké setkání
00:00:04.092 --> 00:00:06.756
Já jedu něco vyřídit k rodičům
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Skal du til Busan Ja jeg skal tolke til et møde
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Jeg besøger mine forældre
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Ga je naar Busan Ja ik tolk op een vergadering
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Ik moet naar m'n ouders
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Pa Busan ka Oo mag i interpret ako sa meeting
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
Pupuntahan ko 'yong mga magulang ko
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Oletko menossa Busaniin Tulkkaan yhdessä kokouksessa
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Minä käyn vanhemmillani
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Tu vas à Busan J'ai été engagé pour une conférence
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Je vais voir mes parents
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vas a Busan
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Si vou facer de intérprete
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Eu vou á casa dos meus pais
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Du fährst nach Busan
00:00:02.046 --> 00:00:04.378
Ja zum Dolmetschen
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Ich will zu meinen Eltern
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Πας στο Μπουσάν
00:00:02.501 --> 00:00:06.756
Ναι έχω μια διερμηνεία Εγώ έχω δουλειά στο σπίτι των γονιών μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
אתה נוסע לבוסאן
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
כן אני מתרגם בפגישה
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
יש לי סידורים אצל ההורים שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Puszanba mész
00:00:02.501 --> 00:00:04.879
Igen egy megbeszélésen tolmácsolok
00:00:04.962 --> 00:00:06.756
Nekem a szüleimnél van dolgom
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kau mau ke Busan
00:00:02.459 --> 00:00:04.169
Ya aku menerjemahkan rapat
00:00:05.996 --> 00:00:06.714
Aku ada urusan di rumah orang tuaku
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Vai a Busan Sì faccio l'interprete a una riunione
00:00:05.046 --> 00:00:06.798
Io vado dai miei genitori
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
釜山へ
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
通訳の仕事で
00:00:05.046 --> 00:00:06.084
私は実家へ帰るの
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
부산 가는 거야
00:00:02.459 --> 00:00:04.295
어 나 회의 통역이 있어서
00:00:05.996 --> 00:00:06.714
나는 본가에 일이 있어서 가는 길이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Awak ke Busan
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Ya saya ada tugasan
00:00:04.962 --> 00:00:06.756
Saya balik jumpa mak dan ayah
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Skal du til Busan
00:00:02.501 --> 00:00:04.092
Ja jeg skal være tolk på et møte
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Jeg skal til foreldrene mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jedziesz do Pusanu
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Tak tłumaczę na spotkaniu
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
A ja mam sprawy u rodziców
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Você vai pra Busan
00:00:02.046 --> 00:00:04.378
Vou eu tenho uma reunião
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Estou indo ver meus pais
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Te duci la Busan
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
Da am de interpretat
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Și eu am treabă la părinți
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ты едешь в Пусан
00:00:02.501 --> 00:00:04.211
Да переводить на встрече
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
А я еду помогать родителям
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vas a Busan
00:00:02.501 --> 00:00:04.503
Sí a interpretar en una reunión
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Yo a casa de mis padres
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Ska du till Busan Ja jag ska tolka ett möte
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Jag ska till mina föräldrar
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
จะไปป ซานเหรอ ใช ไปเป นล ามงานประช มน ะ
00:00:05.996 --> 00:00:06.714
ฉ นก ต องไปธ ระท บ านพ อแม
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Busan'a mı gidiyorsun Evet toplantı çevirim var
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
Ben de aileme uğrayacağım
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Ти їдеш у Пусан
00:00:02.046 --> 00:00:04.295
Так я перекладаю на зустрічі
00:00:05.996 --> 00:00:06.756
А в мене справи у батьків
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Anh đi Busan ư Ừ anh đi phiên dịch cho một cuộc họp
00:00:04.962 --> 00:00:06.798
Em cũng có việc ở nhà bố mẹ nên đang về
Available in 33 languages
Duration
8 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:47:34
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
11
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?