To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그 사람은 어떻게 알고 왔대? 촬영장에서 사고 난 건기사가 좀 났었거든요 기사 보고 왔다고 했어요 사고 기사는 났는데 금방 관심도 사라지고후속 기사도 없었거든요 죽었는지 살았는지도모르겠으니까 궁금해서 왔나 보다 싶었어요 난 그래서 누나랑잘 아는 사람인 줄 알았죠 아니야 딱 한 번 본 사람이야
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
How did he know to come
00:00:03.419 --> 00:00:05.797
There were some articles about what happened on set
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
He said he'd read one of them
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Despite the coverage
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
people lost interest quickly and there was no follow up
00:00:14.347 --> 00:00:18.643
I assumed he came because he had no way of knowing if you were still alive
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
I figured you two were close
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
No
00:00:24.774 --> 00:00:26.651
I'd only met him once before
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
كيف عرف بسقوطي
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
تناولت بعض المقالات ما حدث في موقع التصوير
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
قال إنه قرأ أحدها
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
رغم نشر المقالات
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
فقد الناس اهتمامهم بالحادث وتوق فت التغطية الإعلامية
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
ربما كان يزورك لأنها كانت الطريقة الوحيدة ليعرف إن كنت ما زلت حية أم لا
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
حسبت أنكما صديقان مقر بان
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
لا
00:00:24.774 --> 00:00:26.609
قابلته مرة واحدة في حياتي
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nola zekien han nengoela
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Egunkarian gertatutakoa azaldu zuten
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Irakurri omen zuen
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Hala ere
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
azkar utzi zuten kontua interesik ez zegoelako
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Bizirik ote zeunden jakiteko etortzen zela pentsatu nuen
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Hurkoak zinetela
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Ez
00:00:24.774 --> 00:00:26.609
Behin bakarrik ikusi nuen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Com sabia on era
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Van sortir articles sobre l'accident
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
N'havia llegit un
00:00:09.217 --> 00:00:13.429
Tot i els articles la gent va perdre l'interès i no hi havia seguiment
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Vaig suposar que venia per veure si encara eres viva
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Em vaig imaginar que éreu amics
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
No
00:00:24.774 --> 00:00:26.776
Només ens havíem vist una vegada
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
他怎么知道这件事
00:00:03.503 --> 00:00:05.797
当时有多家新闻报道了片场的事故
00:00:06.297 --> 00:00:07.841
他说他是看了新闻才过来的
00:00:09.003 --> 00:00:10.051
关于事故的报道是有
00:00:10.593 --> 00:00:13.263
但热度很快就散了 没有后续报道
00:00:14.848 --> 00:00:16.432
他说不知道你是死是活
00:00:16.516 --> 00:00:18.643
所以就过来探探究竟
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
所以我还以为你和他关系不错呢
00:00:23.189 --> 00:00:24.232
没有
00:00:24.816 --> 00:00:26.734
我们只见过一次
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kako je znao kamo doći
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Bilo je članaka o onom što se dogodilo
00:00:06.297 --> 00:00:07.549
Pročitao je jednog
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Unatoč vijestima
00:00:10.552 --> 00:00:13.513
ljudi brzo izgube interes i nisu više objavljivali
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
Pretpostavio sam da je došao
00:00:16.099 --> 00:00:18.726
jer nije mogao drugačije znati jesi li živa
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Mislio sam da ste bliski
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Ne
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Srela sam ga samo jednom
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Jak věděl kam má přijít
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
O tvém neštěstí vyšlo pár článků
00:00:06.338 --> 00:00:07.084
Prý jeden takový četl
00:00:09.341 --> 00:00:13.047
I když se o tom psalo lidi to brzy přestalo zajímat A novináře taky
00:00:14.388 --> 00:00:18.726
Myslel jsem že přišel aby zjistil jestli vůbec ještě žiješ
00:00:19.852 --> 00:00:21.979
Usoudil jsem že jste si blízcí
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Nejsme
00:00:24.815 --> 00:00:26.525
Potkali jsme se jenom jednou
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hvordan vidste han det
00:00:03.461 --> 00:00:05.755
Der var nogle artikler om ulykken
00:00:06.297 --> 00:00:07.715
Han havde læst om den
00:00:09.003 --> 00:00:13.096
Folk mistede hurtigt interessen og pressen fulgte ikke op
00:00:14.347 --> 00:00:18.518
Han kom vel fordi han ikke vidste om du stadig var i live
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Jeg troede han stod dig nær
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Nej
00:00:24.774 --> 00:00:26.568
Vi havde kun mødtes én gang
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hoe wist hij ervan
00:00:03.461 --> 00:00:07.966
Er waren wat artikelen over wat er op de set is gebeurd Hij had het gelezen
00:00:09.003 --> 00:00:13.263
Maar mensen verloren snel hun interesse en er was geen follow up
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Ik nam aan dat hij kwam omdat hij niet kon weten of je nog leefde
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Ik dacht dat jullie close waren
00:00:23.106 --> 00:00:26.484
Nee Ik had hem nog maar één keer ontmoet
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Paano niya ako napuntahan
00:00:03.503 --> 00:00:07.423
May articles tungkol sa nangyari sa set Sabi niya nabasa raw niya
00:00:09.258 --> 00:00:13.096
Kahit may balita nawala rin ang atensiyon at walang follow up
00:00:14.305 --> 00:00:18.226
Baka pumunta siya kasi walang paraan para malaman kung buhay ka pa
00:00:19.769 --> 00:00:21.896
Akala ko malapit kayo
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Hindi Isang beses ko lang siya nakita noon
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Mistä hän tiesi tulla
00:00:03.461 --> 00:00:07.799
Onnettomuudesta kirjoitettiin artikkeleita Hän sanoi lukeneensa yhden
00:00:09.003 --> 00:00:13.263
Laajasta uutisoinnista huolimatta kiinnostus lakkasi nopeasti
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Luulin hänen käyvän varmistamassa että olit yhä elossa
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Luulin että olette läheisiä
00:00:23.106 --> 00:00:26.484
Emme ole Olin tavannut hänet vain kerran
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Comment a t il su
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Il y a eu des articles sur l'accident
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Il en a lu un
00:00:09.003 --> 00:00:13.263
Malgré la couverture médiatique les gens se sont vite lassés
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
J'ai pensé qu'il était venu pour savoir si tu étais encore en vie
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Je pensais que vous étiez proches
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Non
00:00:24.774 --> 00:00:26.568
Je ne l'ai croisé qu'une fois
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Como o soubo
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Saíran uns artigos do que pasara
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Dixo que lera un
00:00:09.003 --> 00:00:10.552
Malia saír na prensa
00:00:10.635 --> 00:00:13.263
a xente perdeu o interese e non escribiron máis
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Supoño que veu porque non tiña outro xeito de saber se estabas viva
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Eu pensei que era alguén achegado
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Non
00:00:24.774 --> 00:00:26.609
Só o vira unha vez
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Woher wusste er davon
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Es gab Artikel über den Vorfall am Set
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Er hat wohl einen gelesen
00:00:09.003 --> 00:00:13.263
Irgendwann wurde nicht weiter darüber berichtet
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Er kam bestimmt weil er nicht wusste ob du noch lebst
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Ich dachte ihr stündet euch nahe
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Nein
00:00:24.774 --> 00:00:26.609
Wir trafen uns bloß einmal
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Πώς ήξερε να έρθει
00:00:03.419 --> 00:00:05.797
Υπήρχαν άρθρα για το τι έγινε στο πλατό
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Είπε ότι διάβασε ένα
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Παρά την κάλυψη
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
ο κόσμος έχασε γρήγορα το ενδιαφέρον του
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Υπέθεσα ότι ήρθε επειδή δεν είχε τρόπο να μάθει αν ζεις ακόμα
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Νόμιζα ότι είχατε στενή σχέση
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Όχι
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Μια φορά τον είχα δει μόνο
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
איך הוא ידע לבוא
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
היו כמה כתבות על מה שקרה על הסט
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
הוא אמר שהוא קרא אחת מהן
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
למרות הסיקור
00:00:10.552 --> 00:00:13.179
העניין דעך במהירות ולא נעשה שום מעקב
00:00:14.347 --> 00:00:18.393
הנחתי שהוא בא כי לא הייתה לו דרך לדעת אם את עדיין בחיים
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
חשבתי שאתם קרובים
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
לא
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
פגשתי אותו רק פעם אחת בעבר
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Honnan tudott róla
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Jó pár cikket írtak a történtekről
00:00:06.338 --> 00:00:07.084
Ő is olvasta az egyiket
00:00:09.341 --> 00:00:10.509
A sok cikk ellenére
00:00:10.593 --> 00:00:13.304
az emberek gyorsan elvesztették az érdeklődést
00:00:14.388 --> 00:00:18.726
Gondolom azért jött mert nem tudta életben vagy e még
00:00:19.852 --> 00:00:21.979
Azt hittem közel álltok egymáshoz
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Nem
00:00:24.815 --> 00:00:26.817
Csak egyszer találkoztunk
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bagaimana dia bisa tahu
00:00:03.378 --> 00:00:07.715
Ada beberapa artikel tentang kecelakaanmu Dia datang setelah melihatnya
00:00:09.217 --> 00:00:13.304
Tapi kemudian perhatian orang memudar dan tidak ada artikel lanjutan
00:00:14.848 --> 00:00:18.351
Kurasa dia datang karena penasaran apa kau hidup atau mati
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Jadi kukira dia akrab denganmu
00:00:23.189 --> 00:00:24.232
Tidak
00:00:24.816 --> 00:00:26.734
Kami hanya bertemu satu kali
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Come sapeva dove venire
00:00:03.461 --> 00:00:05.755
Grazie agli articoli di giornale
00:00:06.297 --> 00:00:07.841
Ne aveva letto uno
00:00:09.259 --> 00:00:13.263
All'inizio se n'era parlato ma l'interesse è scemato in fretta
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Pensavo fosse venuto perché non aveva modo di sapere se eri ancora viva
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Pensavo che foste in confidenza
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
No
00:00:24.732 --> 00:00:26.734
L'avevo incontrato solo una volta
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
なぜ病院に
00:00:03.586 --> 00:00:07.882
新聞で事故のことを知って 来たそうです
00:00:09.342 --> 00:00:13.346
でも記事になったのは 1回きりだったから
00:00:14.043 --> 00:00:18.726
その後の様子を知りたくて 来てるんだと思った
00:00:19.769 --> 00:00:22.001
ムヒさんの友達かと
00:00:23.189 --> 00:00:26.817
友達じゃない 一度 会っただけの人
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
그 사람은 어떻게 알고 왔대
00:00:03.503 --> 00:00:05.797
촬영장에서 사고 난 건 기사가 좀 났었거든요
00:00:06.297 --> 00:00:07.841
기사 보고 왔다고 했어요
00:00:09.003 --> 00:00:10.051
사고 기사는 났는데
00:00:10.593 --> 00:00:13.263
금방 관심도 사라지고 후속 기사도 없었거든요
00:00:14.848 --> 00:00:16.432
죽었는지 살았는지도 모르겠으니까
00:00:16.516 --> 00:00:18.643
궁금해서 왔나 보다 싶었어요
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
난 그래서 누나랑 잘 아는 사람인 줄 알았죠
00:00:23.189 --> 00:00:24.232
아니야
00:00:24.816 --> 00:00:26.734
딱 한 번 본 사람이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bagaimana dia tahu
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Ada beberapa artikel tentang kejadian
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Dia terbaca
00:00:09.259 --> 00:00:10.051
Walaupun ada liputan
00:00:10.593 --> 00:00:13.263
orang hilang minat sebab tiada susulan
00:00:14.347 --> 00:00:18.768
Saya rasa dia datang sebab tiada cara lain untuk tahu jika awak masih hidup
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Saya ingat kamu berdua rapat
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Tidak
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Kami jumpa sekali saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hvor hørte han om meg
00:00:03.461 --> 00:00:07.799
Det kom ut artikler om ulykken Han sa han hadde lest en
00:00:09.003 --> 00:00:13.263
Artiklene til tross interessen avtok og ingen fulgte opp
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Jeg antok at han kom fordi det var umulig å vite om du levde
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Jeg trodde dere sto hverandre nær
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Nei
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Vi møttes bare én gang
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Skąd o mnie wiedział
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Było kilka artykułów o wypadku
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Mówił że o tym czytał
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Pomimo zasięgów
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
ludzie szybko zapomnieli i więcej nie pisano
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Pewnie przyszedł sprawdzić czy jeszcze żyjesz
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Myślałem że jesteście sobie bliscy
00:00:23.106 --> 00:00:24.149
Nie
00:00:24.774 --> 00:00:26.776
Spotkaliśmy się tylko raz
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Como ele ficou sabendo
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Saiu em alguns jornais o que aconteceu
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Ele disse que leu
00:00:09.259 --> 00:00:10.468
Apesar das matérias
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
parou de repercutir e não se falou mais nisso
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Achei que foi te ver porque não tinha como saber se estava viva ou morta
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Achei que vocês eram próximos
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Não
00:00:24.774 --> 00:00:26.651
Eu só o vi uma vez
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cum de a știut să vină
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Accidentul a apărut în niște articole
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
A zis că citise unul
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Oricum ar fi
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
oamenii au uitat repede de accident
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Cred că a venit pentru că altfel nu putea afla dacă mai trăiai
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
M am gândit că erați apropiați
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Nu
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Ne am întâlnit o dată
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Откуда он узнал
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Вышли статьи об инциденте на съемках
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Он прочитал одну из них
00:00:09.003 --> 00:00:10.051
Несмотря на огласку
00:00:10.593 --> 00:00:13.263
всё быстро затихло и больше ничего не писали
00:00:14.347 --> 00:00:18.226
Думаю он пришел так как просто не знал жива ли ты
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Вот я и решил что вы были близки
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Нет
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Я виделась с ним всего раз
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cómo supo dónde era
00:00:03.461 --> 00:00:06.214
Hubo artículos sobre lo que pasó en el set
00:00:06.297 --> 00:00:07.799
Dijo que había leído uno
00:00:09.259 --> 00:00:10.468
A pesar del impacto
00:00:10.552 --> 00:00:13.555
se perdió interés rápidamente y no hubo seguimiento
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Supuse que fue porque no tenía forma de saber si aún estabas viva
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Supuse que ustedes dos eran unidos
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
No
00:00:24.774 --> 00:00:26.484
Solo lo había visto una vez
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Hur fick han reda på det
00:00:03.586 --> 00:00:07.799
Han hade läst en artikel om det som hände under inspelningen
00:00:09.003 --> 00:00:13.012
Nyhetsintresset avtog snabbt och ingen uppföljning publicerades
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Jag antog att han kom för att få veta om du fortfarande var vid liv
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Jag trodde att ni stod varandra nära
00:00:23.106 --> 00:00:26.526
Nej Jag hade bara träffat honom en gång
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
เขาร เร องจนมาเย ยมได ย งไง
00:00:03.503 --> 00:00:05.797
เร องอ บ ต เหต ในกองถ าย เป นข าวพอสมควรเลยคร บ
00:00:06.297 --> 00:00:07.841
เขาบอกว าเห นข าวเลยมาเย ยมคร บ
00:00:09.003 --> 00:00:10.051
ถ งจะเป นข าวก จร ง
00:00:10.593 --> 00:00:13.263
แต ไม นานกระแสก เง ยบไป ไม ม ใครทำข าวเร องน ต อเลยคร บ
00:00:14.848 --> 00:00:16.432
เขาคงมาเย ยมเพราะอยากร
00:00:16.516 --> 00:00:18.643
ว าพ เป นตายร ายด ย งไงม งคร บ
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
ผมเลยน กว าเขาสน ทก บพ น ะคร บ
00:00:23.189 --> 00:00:24.232
เปล า
00:00:24.816 --> 00:00:26.734
เป นคนท เคยเจอก นแค คร งเด ยว
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nereden duymuş peki
00:00:03.461 --> 00:00:05.797
Sette olanlara dair birkaç haber çıktı
00:00:06.297 --> 00:00:07.757
Onlardan birini okumuş
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Haber yapılsa da
00:00:10.552 --> 00:00:13.221
halk olayı hemen unuttu ve kimse ilgilenmedi
00:00:14.347 --> 00:00:18.601
Hayatta olup olmadığını bilmediğinden ziyaretine geldi diye düşündüm
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Yakın olduğunuzu sandım
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Hayır
00:00:24.774 --> 00:00:26.693
Onu sadece bir kere gördüm
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Звідки він знав де я
00:00:03.461 --> 00:00:07.799
Про події на майданчику були статті Він сказав що читав
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Попри висвітлення
00:00:10.552 --> 00:00:13.263
люди швидко втратили інтерес більше не писали
00:00:14.347 --> 00:00:18.685
Я подумав що він тільки так міг дізнатися чи ти досі жива
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Мені здалося ви близькі
00:00:23.106 --> 00:00:24.107
Ні
00:00:24.774 --> 00:00:26.734
Раніше я його бачила лише раз
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Sao anh ấy biết tôi gặp nạn
00:00:03.503 --> 00:00:07.841
Lúc đó nhiều tin về tai nạn ở phim trường lắm Anh ấy bảo đọc tin nên đến
00:00:09.003 --> 00:00:13.263
Dù có tin về vụ tai nạn mà dư luận cũng nhanh mất hứng và không có bài cập nhật
00:00:14.848 --> 00:00:18.643
Chắc vì không rõ chị sống chết thế nào nên anh ấy mới tìm đến
00:00:19.811 --> 00:00:21.938
Em còn tưởng hai người quen biết lắm cơ
00:00:23.189 --> 00:00:24.232
Đâu có
00:00:24.816 --> 00:00:26.776
Tôi mới gặp anh ấy một lần thôi
Available in 33 languages
Duration
28 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:37:49
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?