To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그거 왜 훔쳤어? 히로가 차무희한테큰 신세를 지게 하려고 되게 소중한 건데잃어버린 줄 알고 되게 슬퍼하고 있을 때 '짜잔' 찾아 주면 얼마나 고맙겠어 오페라만 보고 말겠어? 자! 잘 가지고 있어 이걸 왜 날 줘? 자기가 도와줘야지 상황 봐서 적당한 때차무희가 찾게 잘해 봐 됐어 절도에 은닉에 사기까지? 나 그거 도와줄 생각 없어
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Why exactly
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
To make Hiro owe Cha Mu hee big time
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
When he's feeling down thinking his prized possession is gone
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
she'll whip it out with a ta da and he'll swoon
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
They wouldn't just be going to the opera
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Here Hold onto it Why are you giving me this
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
You have to help her babe
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Keep watch and help her find it at the perfect time
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
No thanks
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Theft concealment and fraud I have no desire to help
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
لماذا سرقتها
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
لأجعل هيرو ممتن ا لـ موهي تشا
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
عندما يعتقد أن غرضه الثمين ضاع وي حبط
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
تظهر ممسكة بالكاميرا وتفاجئه فيدين بالفضل لها
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
ولن يكتفيا بالذهاب إلى دار الأوبرا
00:00:16.599 --> 00:00:17.809
خذ أمسكها
00:00:17.892 --> 00:00:18.977
لماذا تعطينها لي
00:00:19.999 --> 00:00:21.312
يجب أن تساعدها يا حبيبي
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
تابع مراقبة الموقف وساعدها لتجدها في أنسب وقت
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
لا شكر ا
00:00:25.275 --> 00:00:28.695
سرقة وإخفاء واحتيال لا أرغب في المساعدة على ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Zergatik baina
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Hirok Cha Mu heeri zor izateko
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Triste dagoenean bere kamera kutuna galdu duelakoan
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
berak bat batean atera eta Hiro poz pozik
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
Ez dira operara joango soilik
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Tori Zuk gorde Zergatik
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Lagundu behar diozu bihotza
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Egoera kontrolatu une egokian aurki dezan
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Ez mila esker
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Lapurtzea ezkutatzea eta iruzurra Ez dut lagundu nahi
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Per què
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Així el Hiro li deurà un favor
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Quan cregui que ha perdut el seu tresor més preuat
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
ella el trobarà i ell estarà encantat
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
No només aniran a l'òpera
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Té Guarda la Per què me la dones
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
L'has d'ajudar rei
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Fes que la trobi al moment just
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
M'hi nego
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Robatori encobriment i frau No et penso ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
你为什么偷它
00:00:04.086 --> 00:00:06.547
我想让阿博欠车茂熙一个人情
00:00:07.381 --> 00:00:09.003
在他发现珍视的东西丢了
00:00:09.383 --> 00:00:10.927
而感到十分沮丧的时候
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
锵锵 车茂熙帮他找到 那得有多感激
00:00:14.055 --> 00:00:15.999
你说只看歌剧行吗
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
给 你给我保管好
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
为什么要给我
00:00:19.001 --> 00:00:21.027
你得帮忙啊
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
随机应变 让车茂熙在合适的时间找到它
00:00:23.856 --> 00:00:25.149
拉倒吧
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
偷窃藏匿不说还欺诈 我可不想帮这个忙
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Zašto
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Da Hiro duguje nešto Cha Mu hee
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Kad bude tužan jer je njegova omiljena stvar nestala
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
ona će je naći i on će biti oduševljen
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
Neće samo ići u kazalište
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Evo Drži ga Zašto mi ga daješ
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Moraš joj pomoći dušo
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Čuvaj stražu i pomozi joj da ga nađe
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Ne hvala
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Krađa prikrivanje i prijevara Ne želim pomagati
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Proč proboha
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Aby byl Hiro velkým dlužníkem Ča Mui
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Až bude zoufalý že se mu jeho drahocenný foťák ztratil
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ona ho nečekaně najde a bude jí vděčný
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nepůjdou jen tak do opery
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Na Schovej ho k sobě Proč já
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Musíš jí pomoct zlato
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Zařídíš aby ho našla v pravou chvíli
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Díky nechci
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Krádež zatajování a podvod S tím ti nepomůžu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hvorfor det
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Så Hiro skylder Cha Mu hee en tjeneste
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Idet han tror hans kæreste eje er væk
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
hiver hun det frem og så dåner han
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Så skal de ikke bare i operaen
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Her Hold det Hvorfor får jeg det
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Du skal hjælpe hende skat
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hjælp hende med at finde det når tid er
00:00:23.814 --> 00:00:25.107
Nej tak
00:00:25.191 --> 00:00:28.611
Tyveri fortielser og bedrag Jeg ønsker ikke at hjælpe
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Waarom precies
00:00:04.087 --> 00:00:06.589
Zodat Hiro Cha Mu hee iets verschuldigd is
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Hij voelt zich down omdat zijn kostbare bezit weg is
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
zij geeft hem en hij zal zwijmelen
00:00:13.471 --> 00:00:15.932
Dan gaan ze niet alleen naar de opera
00:00:16.432 --> 00:00:18.977
Hier Hou vast Waarom geef je hem aan mij
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Je moet haar helpen schat
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Zodat ze hem op het perfecte moment vindt
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Nee bedankt
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Diefstal verzwijging en fraude Ik wil niet helpen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Bakit
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Para magkautang na loob si Hiro kay Cha Mu hee
00:00:07.423 --> 00:00:10.885
Pag akala niya nawala na ang pinakaimportanteng gamit niya
00:00:10.968 --> 00:00:15.848
ililitaw niya ta da at kikiligin siya Di lang opera ang pupuntahan nila
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Eto Hawakan mo Bakit mo binibigay
00:00:18.976 --> 00:00:23.731
Tulungan mo siya babe Magbantay ka at tulungan siyang mahanap 'to
00:00:23.814 --> 00:00:28.152
Hindi na Pagnanakaw pagtatago at panloloko Wala akong balak tumulong
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Miksi
00:00:03.878 --> 00:00:07.256
Jotta Hiro jäisi Cha Mu heelle isosti velkaa
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Kun Hiro on masis arvokkaan omaisuuden katoamisesta
00:00:10.968 --> 00:00:13.888
Mu hee nappaa sen esiin Tadaa Hiro on kuin sulaa vahaa
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Saisi se oopperakin jatkoa
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tässä Pidä sinä se Miksi annat tämän
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Sinun täytyy auttaa Mu heetä muru
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Auta häntä löytämään se oikeaan aikaan
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Ei kiitos
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Varkaus salailu ja petos vai En halua auttaa
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Pourquoi
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Pour que Hiro lui soit redevable
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Quand il sera triste d'avoir perdu son bien le plus cher
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Surprise elle le trouve Il va fondre
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
L'opéra c'est que le début
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tiens Pourquoi tu me le donnes
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Tu dois l'aider chéri
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Aide la à le trouver au bon moment
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Non merci
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Vol dissimulation et fraude Très peu pour moi
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
E por que
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Para que Hiro lle deba unha a Cha Mu hee
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Cando se sinta mal pensando que perdeu a súa prezada cámara
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
levaralla ela cun tachán e engaiolarao
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
Non só van ir á ópera
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Toma cóllea Por que ma dás
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Tela que axudar cariño
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Axúdaa a atopala no momento perfecto
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Non grazas
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Roubo encubrimento e fraude Non penso colaborar
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Und warum
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Damit Hiro Mu hee etwas schuldet
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Er wird traurig sein weil sein Schatz weg ist
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
Sie taucht damit auf und er ist ihr dankbar
00:00:14.013 --> 00:00:15.932
Sie würden nicht nur in die Oper gehen
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Hier Nimm sie Warum
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Hilf ihr Schatz
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Sie muss die Kamera zum perfekten Zeitpunkt finden
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Nein danke
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Diebstahl Geheimhaltung und Betrug Kein Interesse
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Γιατί ακριβώς
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Ώστε ο Χίρο να χρωστάει στη Μου χι Τσα
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Όταν νομίζει ότι έχασε την πολύτιμή του κάμερα
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
θα την αποκαλύψει η Μου χι
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Δεν θα πήγαιναν μόνο στην όπερα
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Κράτα την Γιατί μου τη δίνεις
00:00:18.976 --> 00:00:23.731
Πρέπει να τη βοηθήσεις μωρό μου Βοήθησέ τη να τη βρει την ιδανική στιγμή
00:00:23.814 --> 00:00:24.732
Όχι ευχαριστώ
00:00:25.232 --> 00:00:28.194
Κλοπή απόκρυψη κι απάτη Δεν θέλω να βοηθήσω
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
למה גנבת אותה
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
כדי שהירו יהיה חייב לצ'ה מו הי בגדול
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
כשהוא יהיה מדוכא במחשבה שהרכוש היקר שלו איננו
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
היא תמצא אותה ותגיד טה דה והוא יתרגש
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
הם לא ילכו רק לאופרה
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
קח תחזיק אותה למה את נותנת לי אותה
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
אתה צריך לעזור לה מותק
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
תשגיח ותעזור לה למצוא אותה בזמן המושלם
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
לא תודה
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
גנבה הסתרה והונאה אין לי שום רצון לעזור
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
És miért
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Hogy Hiro jöjjön eggyel Cha Mu hee nak
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Amikor lehangolt lesz mert azt hiszi eltűnt a drága kincse
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Cha Mu hee előkapja és elalél tőle
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nem csak az operába mennek
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tessék Fogd meg Miért adod oda
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Segítened kell neki bébi
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hogy a tökéletes időpontban találjon rá
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Nem kösz
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Lopás titkolózás és csalás Nem akarok segíteni
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Kenapa dicuri
00:00:04.045 --> 00:00:06.547
Agar Hiro berutang budi kepada Cha Mu hee
00:00:07.298 --> 00:00:10.927
Ini sangat berharga Saat Hiro sedih karena mengira ini hilang
00:00:11.998 --> 00:00:13.971
lalu Mu hee memberinya kejutan pasti dia berterima kasih
00:00:14.055 --> 00:00:15.089
Pasti tak hanya menonton opera
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
Ini Tolong simpan
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
Kenapa aku
00:00:19.001 --> 00:00:21.027
Kau harus membantuku
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
Lihat situasi dan pastikan Cha Mu hee menemukannya
00:00:23.856 --> 00:00:24.732
Tidak mau
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
Pencurian penyembunyian sampai penipuan Aku tidak mau
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
E perché
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Così Hiro dovrà un favore a Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Quando penserà di aver smarrito il suo bene più prezioso
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
lei gliela restituirà e lui l'adorerà
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Non andranno solo all'opera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tienila tu Perché la dai a me
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Devi aiutarla tesoro
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Fagliela trovare al momento giusto
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
No grazie
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Furto e frode Io non aiuto proprio nessuno
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
なんで
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
ヒロに感謝させるためよ
00:00:07.464 --> 00:00:11.998
なくしてしまった大切な物を
00:00:11.093 --> 00:00:13.429
見つけてあげたら喜ぶ
00:00:14.054 --> 00:00:15.973
オペラだけじゃ弱い
00:00:16.682 --> 00:00:17.085
持っていて
00:00:17.933 --> 00:00:19.001
なぜ僕が
00:00:19.101 --> 00:00:21.353
ダーリンも手伝ってよ
00:00:21.437 --> 00:00:23.856
ムヒの手柄にして
00:00:23.939 --> 00:00:25.149
やだね
00:00:25.232 --> 00:00:28.736
窃盗や詐欺行為には 加担しない
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
그거 왜 훔쳤어
00:00:04.086 --> 00:00:06.547
히로가 차무희한테 큰 신세를 지게 하려고
00:00:07.381 --> 00:00:09.003
되게 소중한 건데 잃어버린 줄 알고
00:00:09.383 --> 00:00:10.927
되게 슬퍼하고 있을 때
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
'짜잔' 찾아 주면 얼마나 고맙겠어
00:00:14.055 --> 00:00:15.089
오페라만 보고 말겠어
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
자 잘 가지고 있어
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
이걸 왜 날 줘
00:00:19.001 --> 00:00:20.853
자기가 도와줘야지
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
상황 봐서 적당한 때 차무희가 찾게 잘해 봐
00:00:23.856 --> 00:00:24.732
됐어
00:00:25.233 --> 00:00:26.817
절도에 은닉에 사기까지
00:00:26.901 --> 00:00:28.236
나 그거 도와줄 생각 없어
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Kenapa
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Supaya Hiro terhutang budi dengan Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Masa dia sedih sebab fikir kamera kesayangannya hilang
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
tentu dia gembira Mu hee jumpa
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Bukan setakat opera saja nanti
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Nah pegang Kenapa bagi saya
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Kau perlu bantu dia
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Awasinya dan tolong dia pada masa yang tepat
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Tak nak
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Curi sembunyi dan tipu Saya tak nak tolong
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hvorfor det
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Slik at Hiro skal stå i gjeld til henne
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Han blir deppa fordi hans kjæreste eiendel er borte
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Så kommer hun med det og han dåner
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Da blir det ikke bare opera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Pass på det Hvorfor gir du meg det
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Du må hjelpe henne kjære
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hold utkikk og hjelp henne å finne det
00:00:23.814 --> 00:00:25.107
Nei takk
00:00:25.191 --> 00:00:28.611
Tyveri besittelse og svindel Jeg vil ikke hjelpe
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Dlaczego
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Żeby Hiro był dłużny Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Będzie przybity bo jego cenna rzecz zniknęła
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Cha wkroczy z nim a on padnie
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nie skończy się na operze
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Pilnuj go Czemu mi go dajesz
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Musisz jej pomóc kochanie
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Pomóż jej go znaleźć w idealnym momencie
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Nie dzięki
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Kradzież ukrywanie i oszustwo Nie chcę ci pomagać
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Por que exatamente
00:00:04.337 --> 00:00:06.839
Pro Hiro ficar devendo uma pra Cha Mu hee
00:00:07.673 --> 00:00:11.219
Quando ele achar que perdeu seu bem mais precioso
00:00:11.302 --> 00:00:13.012
ela vai aparecer e tcharam
00:00:13.001 --> 00:00:14.222
Ele vai pirar
00:00:14.305 --> 00:00:16.182
Aí eles não irão só à ópera
00:00:16.849 --> 00:00:19.227
Toma Por que está me dando isso
00:00:19.031 --> 00:00:21.145
Precisa ajudá la gato
00:00:21.646 --> 00:00:24.001
Ajude a a encontrar no momento certo
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Não obrigado
00:00:25.525 --> 00:00:28.528
Roubo ocultação e fraude Não vou ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
De ce mă rog
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Ca Hiro să i fie dator lui Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Când va fi trist pentru că și a pierdut camera iubită
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ea va spune Iată și l va cuceri
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nu s ar duce doar la operă
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Ține o tu De ce mi o dai mie
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Trebuie s o ajuți puiule
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Vezi s o găsească la momentul potrivit
00:00:23.814 --> 00:00:25.107
Nu mersi
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Furt și tăinuire Nu mă bag în așa ceva
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Но зачем
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Чтобы Хиро оказался в долгу перед Мухи
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Он будет думать что его сокровище пропало
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
а она достанет его с та да и он будет сражен
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
И не просто пригласит ее в оперу
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Вот Держи Зачем он мне
00:00:18.976 --> 00:00:20.728
Ты должен ей помочь солнце
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Присмотри и помоги найти в нужный момент
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Нет спасибо
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Кража сокрытие обман Не хочу в этом участвовать
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Por qué
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Para que Hiro le deba una a Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Cuando se sienta mal porque perdió su objeto tan preciado
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ella se lo dará y él estará feliz
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
No solo irían a ver la ópera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Ten tómala Por qué me la das
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Tienes que ayudarla amor
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Que la encuentre en el momento justo
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
No gracias
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Robo encubrimiento y fraude No ayudaré en eso
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Varför
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Så att Hiro ska känna tacksamhet till Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
När han deppar för att hans dyrgrip är borta
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
svimmar han av när hon tar fram den med ett ta da
00:00:13.929 --> 00:00:15.848
De skulle inte bara gå på opera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Här Ta den Varför ger du mig den
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Du måste hjälpa henne raring
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hjälp henne hitta den vid rätt tillfälle
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Nej tack
00:00:25.191 --> 00:00:28.611
Stöld smussel och bedrägeri Jag vill inte bli inblandad
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
ขโมยมาทำไม
00:00:04.086 --> 00:00:06.547
เพ อทำให ฮ โระต ดหน บ ญค ณชาม ฮ คร งใหญ
00:00:07.381 --> 00:00:09.003
ถ าเขาร ว าของร กของหวงต วเองหายไป
00:00:09.383 --> 00:00:10.927
เขาคงจะเศร ามาก
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
แล วถ าไปเซอร ไพรส ว าหาเจอแล ว เขาต องซ งใจแน
00:00:14.055 --> 00:00:15.089
ไม จบแค โอเปร าหรอก ขอบอก
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
เอ า ด แลให ด ล ะ
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
ให ฉ นทำไม
00:00:19.001 --> 00:00:21.027
ท ร กก ต องช วยด วยไง
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
คอยด สถานการณ สร างจ งหวะเหมาะๆ ให ชาม ฮ หาเจอ
00:00:23.856 --> 00:00:25.149
ไม เอา
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
น ม นล กขโมย ปกป ด ย นหลอกลวงเลยนะ ฉ นไม ช วยหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Neden peki
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Hiro Cha Mu hee'ye borçlansın diye
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Değerli kamerasını kaybettiğinden morali bozulduğunda
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
İşte diye verip onu fethedecek
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Sadece operaya gitmeyecekler
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Al Sende dursun Niye bana veriyorsun
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Ona yardım etmelisin tatlım
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Bunu sakla ve doğru anda bulmasını sağla
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Hayır sağ ol
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Hırsızlık ve dolandırıcılığa yardım edemem
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Навіщо
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Щоб Хіро цього разу завинив Чха Му Хі
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Коли він засмутиться що його дорогоцінність зникла
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
вона дістане з криком та да і він розтане
00:00:13.929 --> 00:00:15.848
І вони підуть не лише в оперу
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Ось Тримай Навіщо ти мені даєш
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Допоможи їй любий
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Щоб вона знайшла камеру в ідеальний час
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Ні дякую
00:00:25.191 --> 00:00:28.235
Крадіжка приховування шахрайство Я не згоден
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Sao cô lại ăn cắp
00:00:04.045 --> 00:00:06.547
Để Hiro phải mắc nợ Cha Mu Hee chứ sao
00:00:07.381 --> 00:00:10.927
Máy ảnh này rất quý giá Biết bị mất anh ấy sẽ rất buồn
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
rồi tèn ten cô ấy tìm ra thì anh ấy biết ơn lắm
00:00:13.971 --> 00:00:15.089
Chắc không dừng lại ở xem opera đâu
00:00:16.516 --> 00:00:17.767
Đây Giữ cẩn thận đó
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
Sao lại đưa tôi
00:00:19.001 --> 00:00:20.853
Anh phải giúp cô ấy chứ
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
Tìm thời cơ thích hợp để Cha Mu Hee tự tìm thấy đi
00:00:23.856 --> 00:00:28.653
Khỏi đi Ăn trộm giấu đồ lại còn lừa đảo nữa Tôi không muốn dính vào đâu
Available in 33 languages
Duration
30 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:34:27
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?