To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그거 왜 훔쳤어? 히로가 차무희한테큰 신세를 지게 하려고 되게 소중한 건데잃어버린 줄 알고 되게 슬퍼하고 있을 때 '짜잔' 찾아 주면 얼마나 고맙겠어 오페라만 보고 말겠어? 자! 잘 가지고 있어 이걸 왜 날 줘? 자기가 도와줘야지 상황 봐서 적당한 때차무희가 찾게 잘해 봐 됐어 절도에 은닉에 사기까지? 나 그거 도와줄 생각 없어
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Why exactly
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
To make Hiro owe Cha Mu hee big time
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
When he's feeling down thinking his prized possession is gone
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
she'll whip it out with a ta da and he'll swoon
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
They wouldn't just be going to the opera
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Here Hold onto it Why are you giving me this
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
You have to help her babe
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Keep watch and help her find it at the perfect time
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
No thanks
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Theft concealment and fraud I have no desire to help
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
لماذا سرقتها
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
لأجعل هيرو ممتن ا لـ موهي تشا
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
عندما يعتقد أن غرضه الثمين ضاع وي حبط
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
تظهر ممسكة بالكاميرا وتفاجئه فيدين بالفضل لها
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
ولن يكتفيا بالذهاب إلى دار الأوبرا
00:00:16.599 --> 00:00:17.809
خذ أمسكها
00:00:17.892 --> 00:00:18.977
لماذا تعطينها لي
00:00:19.999 --> 00:00:21.312
يجب أن تساعدها يا حبيبي
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
تابع مراقبة الموقف وساعدها لتجدها في أنسب وقت
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
لا شكر ا
00:00:25.275 --> 00:00:28.695
سرقة وإخفاء واحتيال لا أرغب في المساعدة على ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Zergatik baina
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Hirok Cha Mu heeri zor izateko
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Triste dagoenean bere kamera kutuna galdu duelakoan
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
berak bat batean atera eta Hiro poz pozik
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
Ez dira operara joango soilik
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Tori Zuk gorde Zergatik
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Lagundu behar diozu bihotza
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Egoera kontrolatu une egokian aurki dezan
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Ez mila esker
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Lapurtzea ezkutatzea eta iruzurra Ez dut lagundu nahi
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Per què
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Així el Hiro li deurà un favor
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Quan cregui que ha perdut el seu tresor més preuat
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
ella el trobarà i ell estarà encantat
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
No només aniran a l'òpera
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Té Guarda la Per què me la dones
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
L'has d'ajudar rei
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Fes que la trobi al moment just
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
M'hi nego
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Robatori encobriment i frau No et penso ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
你为什么偷它
00:00:04.086 --> 00:00:06.547
我想让阿博欠车茂熙一个人情
00:00:07.381 --> 00:00:09.003
在他发现珍视的东西丢了
00:00:09.383 --> 00:00:10.927
而感到十分沮丧的时候
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
锵锵 车茂熙帮他找到 那得有多感激
00:00:14.055 --> 00:00:15.999
你说只看歌剧行吗
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
给 你给我保管好
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
为什么要给我
00:00:19.001 --> 00:00:21.027
你得帮忙啊
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
随机应变 让车茂熙在合适的时间找到它
00:00:23.856 --> 00:00:25.149
拉倒吧
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
偷窃藏匿不说还欺诈 我可不想帮这个忙
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Zašto
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Da Hiro duguje nešto Cha Mu hee
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Kad bude tužan jer je njegova omiljena stvar nestala
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
ona će je naći i on će biti oduševljen
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
Neće samo ići u kazalište
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Evo Drži ga Zašto mi ga daješ
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Moraš joj pomoći dušo
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Čuvaj stražu i pomozi joj da ga nađe
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Ne hvala
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Krađa prikrivanje i prijevara Ne želim pomagati
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Proč proboha
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Aby byl Hiro velkým dlužníkem Ča Mui
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Až bude zoufalý že se mu jeho drahocenný foťák ztratil
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ona ho nečekaně najde a bude jí vděčný
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nepůjdou jen tak do opery
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Na Schovej ho k sobě Proč já
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Musíš jí pomoct zlato
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Zařídíš aby ho našla v pravou chvíli
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Díky nechci
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Krádež zatajování a podvod S tím ti nepomůžu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hvorfor det
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Så Hiro skylder Cha Mu hee en tjeneste
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Idet han tror hans kæreste eje er væk
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
hiver hun det frem og så dåner han
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Så skal de ikke bare i operaen
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Her Hold det Hvorfor får jeg det
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Du skal hjælpe hende skat
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hjælp hende med at finde det når tid er
00:00:23.814 --> 00:00:25.107
Nej tak
00:00:25.191 --> 00:00:28.611
Tyveri fortielser og bedrag Jeg ønsker ikke at hjælpe
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Waarom precies
00:00:04.087 --> 00:00:06.589
Zodat Hiro Cha Mu hee iets verschuldigd is
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Hij voelt zich down omdat zijn kostbare bezit weg is
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
zij geeft hem en hij zal zwijmelen
00:00:13.471 --> 00:00:15.932
Dan gaan ze niet alleen naar de opera
00:00:16.432 --> 00:00:18.977
Hier Hou vast Waarom geef je hem aan mij
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Je moet haar helpen schat
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Zodat ze hem op het perfecte moment vindt
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Nee bedankt
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Diefstal verzwijging en fraude Ik wil niet helpen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Bakit
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Para magkautang na loob si Hiro kay Cha Mu hee
00:00:07.423 --> 00:00:10.885
Pag akala niya nawala na ang pinakaimportanteng gamit niya
00:00:10.968 --> 00:00:15.848
ililitaw niya ta da at kikiligin siya Di lang opera ang pupuntahan nila
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Eto Hawakan mo Bakit mo binibigay
00:00:18.976 --> 00:00:23.731
Tulungan mo siya babe Magbantay ka at tulungan siyang mahanap 'to
00:00:23.814 --> 00:00:28.152
Hindi na Pagnanakaw pagtatago at panloloko Wala akong balak tumulong
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Miksi
00:00:03.878 --> 00:00:07.256
Jotta Hiro jäisi Cha Mu heelle isosti velkaa
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Kun Hiro on masis arvokkaan omaisuuden katoamisesta
00:00:10.968 --> 00:00:13.888
Mu hee nappaa sen esiin Tadaa Hiro on kuin sulaa vahaa
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Saisi se oopperakin jatkoa
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tässä Pidä sinä se Miksi annat tämän
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Sinun täytyy auttaa Mu heetä muru
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Auta häntä löytämään se oikeaan aikaan
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Ei kiitos
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Varkaus salailu ja petos vai En halua auttaa
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Pourquoi
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Pour que Hiro lui soit redevable
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Quand il sera triste d'avoir perdu son bien le plus cher
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Surprise elle le trouve Il va fondre
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
L'opéra c'est que le début
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tiens Pourquoi tu me le donnes
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Tu dois l'aider chéri
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Aide la à le trouver au bon moment
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Non merci
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Vol dissimulation et fraude Très peu pour moi
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
E por que
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Para que Hiro lle deba unha a Cha Mu hee
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Cando se sinta mal pensando que perdeu a súa prezada cámara
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
levaralla ela cun tachán e engaiolarao
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
Non só van ir á ópera
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Toma cóllea Por que ma dás
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Tela que axudar cariño
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Axúdaa a atopala no momento perfecto
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Non grazas
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Roubo encubrimento e fraude Non penso colaborar
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Und warum
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
Damit Hiro Mu hee etwas schuldet
00:00:07.423 --> 00:00:10.969
Er wird traurig sein weil sein Schatz weg ist
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
Sie taucht damit auf und er ist ihr dankbar
00:00:14.013 --> 00:00:15.932
Sie würden nicht nur in die Oper gehen
00:00:16.599 --> 00:00:18.977
Hier Nimm sie Warum
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Hilf ihr Schatz
00:00:21.396 --> 00:00:23.815
Sie muss die Kamera zum perfekten Zeitpunkt finden
00:00:23.898 --> 00:00:24.774
Nein danke
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
Diebstahl Geheimhaltung und Betrug Kein Interesse
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Γιατί ακριβώς
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Ώστε ο Χίρο να χρωστάει στη Μου χι Τσα
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Όταν νομίζει ότι έχασε την πολύτιμή του κάμερα
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
θα την αποκαλύψει η Μου χι
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Δεν θα πήγαιναν μόνο στην όπερα
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Κράτα την Γιατί μου τη δίνεις
00:00:18.976 --> 00:00:23.731
Πρέπει να τη βοηθήσεις μωρό μου Βοήθησέ τη να τη βρει την ιδανική στιγμή
00:00:23.814 --> 00:00:24.732
Όχι ευχαριστώ
00:00:25.232 --> 00:00:28.194
Κλοπή απόκρυψη κι απάτη Δεν θέλω να βοηθήσω
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
למה גנבת אותה
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
כדי שהירו יהיה חייב לצ'ה מו הי בגדול
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
כשהוא יהיה מדוכא במחשבה שהרכוש היקר שלו איננו
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
היא תמצא אותה ותגיד טה דה והוא יתרגש
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
הם לא ילכו רק לאופרה
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
קח תחזיק אותה למה את נותנת לי אותה
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
אתה צריך לעזור לה מותק
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
תשגיח ותעזור לה למצוא אותה בזמן המושלם
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
לא תודה
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
גנבה הסתרה והונאה אין לי שום רצון לעזור
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
És miért
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Hogy Hiro jöjjön eggyel Cha Mu hee nak
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Amikor lehangolt lesz mert azt hiszi eltűnt a drága kincse
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Cha Mu hee előkapja és elalél tőle
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nem csak az operába mennek
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tessék Fogd meg Miért adod oda
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Segítened kell neki bébi
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hogy a tökéletes időpontban találjon rá
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Nem kösz
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Lopás titkolózás és csalás Nem akarok segíteni
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Kenapa dicuri
00:00:04.045 --> 00:00:06.547
Agar Hiro berutang budi kepada Cha Mu hee
00:00:07.298 --> 00:00:10.927
Ini sangat berharga Saat Hiro sedih karena mengira ini hilang
00:00:11.998 --> 00:00:13.971
lalu Mu hee memberinya kejutan pasti dia berterima kasih
00:00:14.055 --> 00:00:15.089
Pasti tak hanya menonton opera
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
Ini Tolong simpan
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
Kenapa aku
00:00:19.001 --> 00:00:21.027
Kau harus membantuku
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
Lihat situasi dan pastikan Cha Mu hee menemukannya
00:00:23.856 --> 00:00:24.732
Tidak mau
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
Pencurian penyembunyian sampai penipuan Aku tidak mau
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
E perché
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Così Hiro dovrà un favore a Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Quando penserà di aver smarrito il suo bene più prezioso
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
lei gliela restituirà e lui l'adorerà
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Non andranno solo all'opera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Tienila tu Perché la dai a me
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Devi aiutarla tesoro
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Fagliela trovare al momento giusto
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
No grazie
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Furto e frode Io non aiuto proprio nessuno
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
なんで
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
ヒロに感謝させるためよ
00:00:07.464 --> 00:00:11.998
なくしてしまった大切な物を
00:00:11.093 --> 00:00:13.429
見つけてあげたら喜ぶ
00:00:14.054 --> 00:00:15.973
オペラだけじゃ弱い
00:00:16.682 --> 00:00:17.085
持っていて
00:00:17.933 --> 00:00:19.001
なぜ僕が
00:00:19.101 --> 00:00:21.353
ダーリンも手伝ってよ
00:00:21.437 --> 00:00:23.856
ムヒの手柄にして
00:00:23.939 --> 00:00:25.149
やだね
00:00:25.232 --> 00:00:28.736
窃盗や詐欺行為には 加担しない
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
그거 왜 훔쳤어
00:00:04.086 --> 00:00:06.547
히로가 차무희한테 큰 신세를 지게 하려고
00:00:07.381 --> 00:00:09.003
되게 소중한 건데 잃어버린 줄 알고
00:00:09.383 --> 00:00:10.927
되게 슬퍼하고 있을 때
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
'짜잔' 찾아 주면 얼마나 고맙겠어
00:00:14.055 --> 00:00:15.089
오페라만 보고 말겠어
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
자 잘 가지고 있어
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
이걸 왜 날 줘
00:00:19.001 --> 00:00:20.853
자기가 도와줘야지
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
상황 봐서 적당한 때 차무희가 찾게 잘해 봐
00:00:23.856 --> 00:00:24.732
됐어
00:00:25.233 --> 00:00:26.817
절도에 은닉에 사기까지
00:00:26.901 --> 00:00:28.236
나 그거 도와줄 생각 없어
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Kenapa
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Supaya Hiro terhutang budi dengan Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Masa dia sedih sebab fikir kamera kesayangannya hilang
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
tentu dia gembira Mu hee jumpa
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Bukan setakat opera saja nanti
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Nah pegang Kenapa bagi saya
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Kau perlu bantu dia
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Awasinya dan tolong dia pada masa yang tepat
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Tak nak
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Curi sembunyi dan tipu Saya tak nak tolong
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hvorfor det
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Slik at Hiro skal stå i gjeld til henne
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Han blir deppa fordi hans kjæreste eiendel er borte
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Så kommer hun med det og han dåner
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Da blir det ikke bare opera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Pass på det Hvorfor gir du meg det
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Du må hjelpe henne kjære
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hold utkikk og hjelp henne å finne det
00:00:23.814 --> 00:00:25.107
Nei takk
00:00:25.191 --> 00:00:28.611
Tyveri besittelse og svindel Jeg vil ikke hjelpe
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Dlaczego
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Żeby Hiro był dłużny Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Będzie przybity bo jego cenna rzecz zniknęła
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
Cha wkroczy z nim a on padnie
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nie skończy się na operze
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Pilnuj go Czemu mi go dajesz
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Musisz jej pomóc kochanie
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Pomóż jej go znaleźć w idealnym momencie
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Nie dzięki
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Kradzież ukrywanie i oszustwo Nie chcę ci pomagać
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Por que exatamente
00:00:04.337 --> 00:00:06.839
Pro Hiro ficar devendo uma pra Cha Mu hee
00:00:07.673 --> 00:00:11.219
Quando ele achar que perdeu seu bem mais precioso
00:00:11.302 --> 00:00:13.012
ela vai aparecer e tcharam
00:00:13.001 --> 00:00:14.222
Ele vai pirar
00:00:14.305 --> 00:00:16.182
Aí eles não irão só à ópera
00:00:16.849 --> 00:00:19.227
Toma Por que está me dando isso
00:00:19.031 --> 00:00:21.145
Precisa ajudá la gato
00:00:21.646 --> 00:00:24.001
Ajude a a encontrar no momento certo
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Não obrigado
00:00:25.525 --> 00:00:28.528
Roubo ocultação e fraude Não vou ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
De ce mă rog
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Ca Hiro să i fie dator lui Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Când va fi trist pentru că și a pierdut camera iubită
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ea va spune Iată și l va cuceri
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Nu s ar duce doar la operă
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Ține o tu De ce mi o dai mie
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Trebuie s o ajuți puiule
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Vezi s o găsească la momentul potrivit
00:00:23.814 --> 00:00:25.107
Nu mersi
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Furt și tăinuire Nu mă bag în așa ceva
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Но зачем
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Чтобы Хиро оказался в долгу перед Мухи
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Он будет думать что его сокровище пропало
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
а она достанет его с та да и он будет сражен
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
И не просто пригласит ее в оперу
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Вот Держи Зачем он мне
00:00:18.976 --> 00:00:20.728
Ты должен ей помочь солнце
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Присмотри и помоги найти в нужный момент
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Нет спасибо
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Кража сокрытие обман Не хочу в этом участвовать
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Por qué
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Para que Hiro le deba una a Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Cuando se sienta mal porque perdió su objeto tan preciado
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
ella se lo dará y él estará feliz
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
No solo irían a ver la ópera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Ten tómala Por qué me la das
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Tienes que ayudarla amor
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Que la encuentre en el momento justo
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
No gracias
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Robo encubrimiento y fraude No ayudaré en eso
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Varför
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Så att Hiro ska känna tacksamhet till Cha Mu hee
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
När han deppar för att hans dyrgrip är borta
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
svimmar han av när hon tar fram den med ett ta da
00:00:13.929 --> 00:00:15.848
De skulle inte bara gå på opera
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Här Ta den Varför ger du mig den
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Du måste hjälpa henne raring
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Hjälp henne hitta den vid rätt tillfälle
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Nej tack
00:00:25.191 --> 00:00:28.611
Stöld smussel och bedrägeri Jag vill inte bli inblandad
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
ขโมยมาทำไม
00:00:04.086 --> 00:00:06.547
เพ อทำให ฮ โระต ดหน บ ญค ณชาม ฮ คร งใหญ
00:00:07.381 --> 00:00:09.003
ถ าเขาร ว าของร กของหวงต วเองหายไป
00:00:09.383 --> 00:00:10.927
เขาคงจะเศร ามาก
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
แล วถ าไปเซอร ไพรส ว าหาเจอแล ว เขาต องซ งใจแน
00:00:14.055 --> 00:00:15.089
ไม จบแค โอเปร าหรอก ขอบอก
00:00:16.599 --> 00:00:17.767
เอ า ด แลให ด ล ะ
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
ให ฉ นทำไม
00:00:19.001 --> 00:00:21.027
ท ร กก ต องช วยด วยไง
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
คอยด สถานการณ สร างจ งหวะเหมาะๆ ให ชาม ฮ หาเจอ
00:00:23.856 --> 00:00:25.149
ไม เอา
00:00:25.233 --> 00:00:28.653
น ม นล กขโมย ปกป ด ย นหลอกลวงเลยนะ ฉ นไม ช วยหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Neden peki
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Hiro Cha Mu hee'ye borçlansın diye
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Değerli kamerasını kaybettiğinden morali bozulduğunda
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
İşte diye verip onu fethedecek
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Sadece operaya gitmeyecekler
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Al Sende dursun Niye bana veriyorsun
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Ona yardım etmelisin tatlım
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Bunu sakla ve doğru anda bulmasını sağla
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Hayır sağ ol
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Hırsızlık ve dolandırıcılığa yardım edemem
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Навіщо
00:00:04.044 --> 00:00:06.505
Щоб Хіро цього разу завинив Чха Му Хі
00:00:07.339 --> 00:00:10.885
Коли він засмутиться що його дорогоцінність зникла
00:00:10.968 --> 00:00:13.304
вона дістане з криком та да і він розтане
00:00:13.929 --> 00:00:15.848
І вони підуть не лише в оперу
00:00:16.515 --> 00:00:18.893
Ось Тримай Навіщо ти мені даєш
00:00:18.976 --> 00:00:21.228
Допоможи їй любий
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Щоб вона знайшла камеру в ідеальний час
00:00:23.814 --> 00:00:24.069
Ні дякую
00:00:25.191 --> 00:00:28.235
Крадіжка приховування шахрайство Я не згоден
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Sao cô lại ăn cắp
00:00:04.045 --> 00:00:06.547
Để Hiro phải mắc nợ Cha Mu Hee chứ sao
00:00:07.381 --> 00:00:10.927
Máy ảnh này rất quý giá Biết bị mất anh ấy sẽ rất buồn
00:00:11.998 --> 00:00:13.346
rồi tèn ten cô ấy tìm ra thì anh ấy biết ơn lắm
00:00:13.971 --> 00:00:15.089
Chắc không dừng lại ở xem opera đâu
00:00:16.516 --> 00:00:17.767
Đây Giữ cẩn thận đó
00:00:17.085 --> 00:00:18.935
Sao lại đưa tôi
00:00:19.001 --> 00:00:20.853
Anh phải giúp cô ấy chứ
00:00:21.354 --> 00:00:23.773
Tìm thời cơ thích hợp để Cha Mu Hee tự tìm thấy đi
00:00:23.856 --> 00:00:28.653
Khỏi đi Ăn trộm giấu đồ lại còn lừa đảo nữa Tôi không muốn dính vào đâu
Available in 33 languages
Duration
30 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:34:27
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?