To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그쪽 약점은 어떻게 됐어요? 결혼식 날짜는 잡혔고 상견례다 뭐다 끌려다니기 전에 어디로 튈까 궁리 중입니다
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
What about your weakness
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
They set a date for the wedding
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
I'm considering where to run away to before I get roped into the wedding stuff
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
ماذا عن نقطة ضعفك
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
لقد حددا موعد الزفاف
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
أفك ر في مهرب قبل أن أتورط في تجهيزات الزفاف
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Eta zure argalgunea
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Ezkontzarako data jarri dute
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Nahastuta bukatu baino lehen nora joan pentsatzen ari naiz
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
I la teva debilitat
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Ja tenen data per al casament
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
M'estic plantejant on fugir abans que comencin els preparatius
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
你的弱点怎么样了
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
婚礼日期已定
00:00:06.755 --> 00:00:08.966
我正考虑在双方家庭相见礼之前
00:00:09.999 --> 00:00:10.968
要去哪里躲一阵呢
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
A vaša slabost
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Odabrali su datum vjenčanja
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Razmišljam kamo ću pobjeći prije nego što me upletu
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
A co vaše slabina
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Stanovili datum svatby
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Přemýšlím kam utéct než mě zapletou do svatebních příprav
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Hvad med din svaghed
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
De har sat en dato
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Jeg overvejer hvor jeg skal tage hen for at undgå brylluppet
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
En jouw zwakte
00:00:04.754 --> 00:00:06.714
Er is een datum voor de bruiloft
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Ik kijk waar ik heen kan vluchten voordat ik moet helpen
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
E 'yong kahinaan mo
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Nag set na sila ng petsa ng kasal
00:00:06.797 --> 00:00:10.551
Iniisip ko kung saan ako tatakas bago ako makasama sa kasal
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Entä sinun heikkoutesi
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
He sopivat hääpäivän
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
On etsittävä pakopaikka ennen kuin jumitun häähälinään
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Et votre point faible
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
La date du mariage est fixée
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Je cherche où m'enfuir avant qu'on m'implique dans tout ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
E o teu punto débil
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Teñen data para a voda
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Estou pensando a onde marchar para non involucrarme nos preparativos
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Was ist mit deiner Schwäche
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Es gibt ein Datum
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Ich überlege wohin ich flüchten kann bevor ich gebeten werde zu helfen
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Η δική σου αδυναμία
00:00:04.795 --> 00:00:06.714
Ορίστηκε η ημερομηνία του γάμου
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Ψάχνω πού να το σκάσω πριν μπλέξω στον γάμο
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
מה עם החולשה שלך
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
הם קבעו תאריך לחתונה
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
אני שוקל לאן לברוח לפני שיסבכו אותי בענייני החתונה
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
És a maga gyenge pontja
00:00:04.795 --> 00:00:06.589
Kitűzték az esküvő időpontját
00:00:06.672 --> 00:00:10.593
Gondolkodom hova meneküljek mielőtt bevonnak az esküvői dolgokba
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Bagaimana dengan kelemahanmu
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
Tanggal pernikahannya sudah ditetapkan
00:00:06.755 --> 00:00:10.968
Aku sedang memikirkan harus lari ke mana sebelum diseret ke pertemuan keluarga
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
E la tua debolezza
00:00:04.795 --> 00:00:06.797
Hanno fissato la data delle nozze
00:00:06.881 --> 00:00:11.998
Sto pensando a dove scappare prima che mi incastrino con i preparativi
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
あなたの弱みは
00:00:04.796 --> 00:00:06.756
日取りは決まった
00:00:06.839 --> 00:00:10.635
どこに逃げようか考え中です
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
그쪽 약점은 어떻게 됐어요
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
결혼식 날짜는 잡혔고
00:00:06.755 --> 00:00:08.924
상견례다 뭐다 끌려다니기 전에
00:00:09.991 --> 00:00:10.551
어디로 튈까 궁리 중입니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Bagaimana dengan kelemahan awak
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Mereka dah tetapkan tarikh
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Saya tengah fikir mana nak lari sebelum diheret dalam hal majlis
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Hva med ditt ømme punkt
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
De har avtalt bryllupsdatoen
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Jeg prøver å finne et sted å flykte til før forarbeidet begynner
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
A twoja słabość
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Ustalili datę ślubu
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Zastanawiam się dokąd uciec zanim wciągną mnie w przygotowania
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
E o seu ponto fraco
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Marcaram a data do casamento
00:00:06.839 --> 00:00:10.593
Estou pensando pra onde fugir antes de me envolver nisso
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Dar slăbiciunea ta
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Au stabilit data nunții
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Mă gândesc unde să fug înainte să mă agațe cu ea
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
А что с вашей слабостью
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Они назначили дату свадьбы
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Вот и думаю куда сбежать пока не ввязался в свадебные хлопоты
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Y tu debilidad
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Fijaron una fecha para la boda
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Estoy viendo adónde huir para no quedar atrapado en los festejos
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Och din svaghet då
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
De har ett datum för bröllopet
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Jag funderar på vart jag ska fly innan jag involveras i bröllopet
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
แล วจ ดอ อนของค ณเป นย งไงบ างคะ
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
เขาได ฤกษ ว นแต งแล วคร บ
00:00:06.755 --> 00:00:08.966
ผมค ดอย ว าจะหน ไปไหนด ก อนจะโดนลากไปร วมโต ะ
00:00:09.999 --> 00:00:10.968
ตอนสองบ านน ดเจอก นก อนงานแต งคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Peki senin zayıf noktan
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Düğün tarihi belli oldu
00:00:06.797 --> 00:00:10.593
Düğün işlerine sürüklenmeden önce nereye kaçsam diye düşünüyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
А як ваша слабкість
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
Назвали дату весілля
00:00:06.797 --> 00:00:11.998
Думаю куди мені втекти поки мене не затягли у весільні плани
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Còn điểm yếu của anh thì sao
00:00:04.879 --> 00:00:08.549
Ngày cưới đã được ấn định rồi trước khi bị lôi đi gặp mặt gia đình các thứ
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
tôi đang tính xem sẽ chuồn đi đâu
Available in 33 languages
Duration
12 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:47:58
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?