To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그래서 지금은 좀 어때요?당신 약점 도라미요? 그렇게 폭발하고한동안은 조용해요 안 보여요 신경 안정제보다 그렇게 한 번 터뜨리는 게효과가 있나 봐�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
So how is it now Your weakness
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Since I flipped out like that she's been quiet
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
I don't see her
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
I guess letting it out once in a while is more effective than a sedative
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
وكيف حال نقطة ضعفك الآن
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
دو را مي
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
اختفت منذ تلك النوبة
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
لا أراها
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
يبدو أن نوبة جنون علنية بين الحين والآخر أكثر فعالية من المهدئات
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Eta zer moduz dago zure argalgunea
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Hala lehertu nintzenetik isilean
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Ez dut ikusi
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Noizean behin ateratzea lasaigarria baino eraginkorragoa da
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
I com està la teva debilitat
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Està tranquil la des de llavors
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
No la veig
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Deixar me anar de tant en tant és més eficaç que un relaxant
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
那么你现在怎么样
00:00:02.543 --> 00:00:03.377
你的弱点
00:00:04.045 --> 00:00:04.879
都拉美吗
00:00:06.881 --> 00:00:10.301
在我坦白了之后 这一阵还比较安宁
00:00:10.384 --> 00:00:11.469
我看不到她
00:00:14.055 --> 00:00:15.306
比起安定剂
00:00:15.389 --> 00:00:17.683
我想自爆更有效果呢
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Kako je sad Vaša slabost
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Da Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
Otkad sam onako poludjela bila je tiha
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Ne vidim je
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Valjda je učinkovitije dati si oduška nego piti tablete
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
A jak na tom teď je Ta vaše slabina
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Rami
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
Od té doby co jsem vybuchla je zticha
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Nevidím ji
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Občas ji vypustit je asi lepší než brát sedativa
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Hvordan går det med den nu Din svaghed
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Efter jeg gik amok har hun været stille
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Jeg ser hende ikke
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
At give slip i ny og næ hjælper mere end beroligende medicin
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Hoe is het daar nu mee Je zwakte Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:11.511
Sinds ik zo geflipt ben is ze stil Ik zie haar niet meer
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Je soms laten gaan is effectiever dan een kalmerend middel
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Kumusta ka na ngayon 'Yong kahinaan mo
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Si Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
Pagkatapos kong magwala tahimik na siya
00:00:10.426 --> 00:00:12.001
Di ko na siya nakita
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Parang mas okay maglabas ng sama ng loob kesa sa pampakalma
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Mikä nyt on sen tilanne Heikkoutesi
00:00:04.087 --> 00:00:05.505
Ai Do Ra min
00:00:06.923 --> 00:00:11.511
Kilahtamisen jälkeen hän on ollut hiljaa Häntä ei näy
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Höyryjen päästely on kai rauhoittavia tehokkaampi hoitokeino
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Comment ça va Votre point faible
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
Elle est calme depuis ma crise
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Je ne la vois pas
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Tout extérioriser semble être plus efficace qu'un calmant
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
E como vai ese punto débil
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:11.511
Dende que perdín así os nervios estivo tranquila non a vexo
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Coido que desafogarse de cando en vez é mellor ca un sedante
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Wie geht es deiner Schwäche jetzt
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Seit ich so ausgerastet bin ist sie ruhig
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Ich sehe sie nicht
00:00:14.097 --> 00:00:17.725
Ab und zu auszuflippen hilft wohl mehr als Beruhigungsmittel
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Πώς είναι τώρα Η αδυναμία σου
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Η Ντο Ρα μι
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
Μετά την κρισάρα μου δεν έχει φανεί
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Δεν τη βλέπω
00:00:14.055 --> 00:00:18.309
Μάλλον ένα ξέσπασμα μια στο τόσο είναι πιο αποτελεσματικό από ηρεμιστικό
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
איך היא עכשיו החולשה שלך
00:00:04.295 --> 00:00:05.505
דו רא מי
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
אחרי שהתפרצתי היא השתתקה
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
אני לא רואה אותה
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
נראה שיעיל יותר לשחרר את זה מדי פעם מאשר לקחת תרופות הרגעה
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
És hogy van most A gyenge pontja
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
Mióta úgy kiborultam elég csendes
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Nem szoktam látni
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Azt hiszem sokkal hatásosabb ha néha kiengedem a gőzt
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jadi sekarang bagaimana kelemahanmu
00:00:04.045 --> 00:00:04.879
Do Ra mi
00:00:06.881 --> 00:00:10.134
Sejak meledak seperti itu dia hening
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
Aku tidak melihatnya
00:00:13.971 --> 00:00:17.683
Kurasa ledakan seperti itu lebih manjur daripada obat penenang
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Come va ora Con la tua debolezza
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.259
Da quando sono sbottata se ne sta buona
00:00:10.343 --> 00:00:11.511
Non la sto vedendo
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Sfogarsi ogni tanto dev'essere più efficace dei sedativi
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
その弱みの様子は
00:00:04.128 --> 00:00:04.962
ドラミ
00:00:06.964 --> 00:00:11.552
わめいたあとは しばらく姿が見えません
00:00:14.096 --> 00:00:17.766
爆発したほうが 薬より効くのかも
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
그래서 지금은 좀 어때요 당신 약점
00:00:04.045 --> 00:00:04.879
도라미요
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
그렇게 폭발하고 한동안은 조용해요
00:00:10.384 --> 00:00:11.469
안 보여요
00:00:14.055 --> 00:00:15.306
신경 안정제보다
00:00:15.389 --> 00:00:17.683
그렇게 한 번 터뜨리는 게 효과가 있나 봐요
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Macam mana kelemahan awak sekarang
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.218
Lepas mengamuk tempoh hari dia senyap saja
00:00:10.301 --> 00:00:11.511
Saya tak nampak dia
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Sekali sekala mengamuk lebih berkesan daripada ubat agaknya
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Hvordan går det med ditt ømme punkt
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:11.511
Helt siden jeg friket ut har hun vært stille og ikke vist seg
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Piller hjelper vel mindre enn å lufte følelsene iblant
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Jak się ma twoja słabość
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Milczy odkąd zrobiłam scenę
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Nie widzę jej
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Wykrzyczenie się raz na jakiś czas jest lepsze od leków
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Como está agora Seu ponto fraco
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
A Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Depois que surtei ela está quieta
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Não a vejo
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Botar pra fora de vez em quando é mais eficaz que calmante
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Cum e acum Slăbiciunea ta
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
A tăcut de când m am manifestat așa
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Nu o mai văd
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Cred că e sănătos să o mai las afară din când în când
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
И как она сейчас Ваша слабость
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
До Рами
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
После того срыва она притихла
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Я не вижу ее
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Видимо выплеснуть эмоции полезнее чем пить успокоительное
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Cómo está ahora tu debilidad
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Después de que enloquecí así ha estado callada
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
No la veo
00:00:14.097 --> 00:00:17.725
Dejarla salir de vez en cuando es más efectivo que un sedante
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Så hur är den nu Din svaghet
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
Do Ra mi
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Sen jag flippade ut så där har hon varit tyst
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Jag ser henne inte
00:00:14.138 --> 00:00:18.309
Att låta det komma ut ibland kanske är effektivare än lugnande piller
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
แล วตอนน เป นย งไงบ างคร บ
00:00:02.543 --> 00:00:03.377
จ ดอ อนของค ณน ะ
00:00:04.045 --> 00:00:04.879
โดราม น ะเหรอคะ
00:00:06.881 --> 00:00:10.301
พอระเบ ดบ มออกมาว นน นก เง ยบไปเลยค ะ
00:00:10.384 --> 00:00:11.469
ช วงน ไม เห นเลยค ะ
00:00:14.055 --> 00:00:15.306
ระเบ ดบ มออกมาท เด ยว
00:00:15.389 --> 00:00:17.683
เหม อนจะได ผลด กว ายาคลายเคร ยดอ กค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Şimdi nasılsın Zayıf noktan nasıl
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Do Ra mi mi
00:00:07.423 --> 00:00:09.884
O çıkışımdan sonra ortadan kayboldu
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Onu görmüyorum
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Galiba arada bir patlamak sakinleştiriciden etkiliymiş
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
І як вона зараз Ваша слабкість
00:00:04.087 --> 00:00:04.921
До Ра Мі
00:00:06.923 --> 00:00:10.301
Відколи я тоді зірвалася вона мовчить
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
Я її не бачу
00:00:14.138 --> 00:00:17.725
Мабуть іноді випускати пару ефективніше за заспокійливе
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Vậy giờ thế nào rồi Điểm yếu của cô ấy
00:00:04.128 --> 00:00:04.962
Do Ra Mi á
00:00:06.964 --> 00:00:11.552
Sau lần tôi phát điên như vậy thì cô ta im ắng khá lâu rồi Không thấy nữa
00:00:14.138 --> 00:00:17.766
Hình như cách đó còn hiệu quả hơn cả thuốc an thần đấy
Available in 33 languages
Duration
19 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:47:30
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The emotions of a celebrity and her interpreter get lost in translation as they travel the world filming a TV show. Will love find its own language?